![]() |
・ | 놀란 나머지 기절했다. |
驚きのあまり気絶した。 | |
・ | 아버지는 심한 충격을 받고 기절하였다. |
父は激しいショックを受けて気絶した。 | |
・ | 절했던 딸이 정신을 차렸을 때 아빠는 옆에 쓰러져 있었다. |
気絶した娘が目を覚ました時、父親は横に倒れていた。 | |
・ | 중병으로 기절할 때가 있다. |
重い病気で気絶することがある。 | |
・ | 피로와 스트레스로 그는 기절할 것 같았다. |
疲れとストレスで、彼は気絶しそうだった。 | |
・ | TV 드라마에서 주인공이 기절하는 장면이 있었다. |
テレビドラマで、主人公が気絶する場面があった。 | |
・ | 심하게 기침하다. |
ひどく咳をする。 | |
・ | 아이가 저녁에만 기침한다. |
子供が夜だけ咳をする。 | |
・ | 감기에 걸려 기침하는 경우가 많다. |
風邪をひいて咳をすることが多い。 | |
・ | 틀린 것을 교정하다. |
間違ったことを矯正する。 | |
・ | 수술로 교정하다. |
手術で矯正する。 | |
・ | 노안이란 누구에게나 일어나는 노화 현상이지만 교정하면 쾌적하게 지낼 수 있습니다. |
老眼とは誰にでも起こる老化現象だが、矯正すれば快適に過ごせる | |
・ | 제가 간호할게요. |
私が看護します。 | |
・ | 병원에서 환자를 간호하다. |
病院で患者を看護する。 | |
・ | 할머니를 간호하기 위해 일을 그만뒀다. |
祖母を介護するために仕事を辞めた。 | |
・ | 어깨가 뻐근하다. |
肩が凝る。肩が張る。 | |
・ | 목이 뻐근하다. |
首が凝っている。 | |
・ | 몸이 뻐근하다. |
気だるい。 | |
・ | 감기가 낫다. |
風邪が治った。 | |
・ | 드디어 병이 낫다. |
ついに病気が治った。 | |
・ | 감기 빨리 나으세요. |
風邪早く治ってください。 | |
・ | 이 약은 감기에 잘 듣는다. |
この薬は風邪に対してよく効く。 | |
・ | 이 크림은 건성 피부에 잘 듣는다고 소문이 나 있어요. |
このクリームは乾燥肌によく効くと評判です。 | |
・ | 그 차는 피로를 푸는 데 잘 듣는다. |
そのお茶は疲れを取るのによく効く。 | |
・ | 예방접종으로 병을 예방하다. |
予防接種で病気を予防する。 | |
・ | 이런 종류의 안전 사고는 철저히 예방해야 한다. |
このような種類の安全に関する事故は、徹底して予防しなければならない。 | |
・ | 양산이 체감온도를 10도 낮춰주는 동시에 피부질환을 예방할 수 있다. |
日傘が体感温度を10度下げると同時に皮膚疾患を予防できる。 | |
・ | 어디 편찮으세요? |
どこか体調悪いですか?どこかお加減よろしくないんですか? | |
・ | 많이 편찮으세요? |
具合がかなり悪いですか。 | |
・ | 어디 편찮으시나요? |
どこかお加減よろしくないんですか? | |
・ | 너무 많이 먹어서 토했다. |
食べ過ぎて吐いた。 | |
・ | 먹은 것을 토하다. |
食べた物を吐く。 | |
・ | 토할 것 같다. |
吐き気がする。(吐きそう) | |
・ | 치료란 병이나 상처를 고치는 것을 말한다. |
治療とは、病気やけがを治すことをいう。 | |
・ | 먹은 코로나19 치료제가 본격적으로 공급되었다. |
飲むコロナ治療薬が本格的に供給された。 | |
・ | 질환을 앓다. |
疾患を患う。 | |
・ | 질환을 갖고 있다. |
疾患を持っている。 | |
・ | 최근 젊은층의 동맥경화성 질환이 급증하고 있습니다. |
近年、若年者の動脈硬化性疾患が急増しています。 | |
・ | 장애란 자신을 안으로 가두는 데서 시작된다. |
障害という自分を内に閉じ込めているところから始まる。 | |
・ | 우리 아이는 장애를 가지고 있습니다. |
わが子は障害を持っている。 | |
・ | 거리가 우정과 사랑의 장애가 되지 못한다. |
距離が友情と愛の障害になることはできない。 | |
・ | 의학적으로 고칠 수 없는 병입니다. |
医学的に治せない病気です。 | |
・ | 뇌사는 의학적 판단일 뿐이다. |
脳死は医学的な判断に過ぎない。 | |
・ | 안색이 나쁘다. |
顔色が悪い。 | |
・ | 안색이 안 좋다. |
顔色が悪い。 | |
・ | 안색이 창백하다. |
顔色が青い。 | |
・ | 정기적으로 운동을 하지 않으면 성인병에 걸리기 쉽습니다. |
定期的に運動をしなければ、成人病にかかりやすいです。 | |
・ | 성인병에 걸리면 삶의 질이 떨어질 수 있다. |
生活習慣病にかかると、生活の質が低下することがある。 | |
・ | 성인병 예방에는 규칙적인 생활리듬이 중요하다. |
生活習慣病の予防には、規則正しい生活リズムが重要だ。 | |
・ | 비상약을 집에 항상 두는 것이 중요해요. |
常備薬を家に常に置いておくことが大切です。 | |
・ | 여행을 가기 전에 비상약을 준비해 두었다. |
旅行に行く前に常備薬を準備しておいた。 | |
・ | 비상약이 없어서 급작스런 두통에 당황했다. |
常備薬がなかったので、急な頭痛には困った。 | |
・ | 3년 전에 불치의 눈병 진단을 받았어요. |
3年前に不治の眼病の診断を受けました。 | |
・ | 눈병에 좋지 않은 생활 습관을 개선하는 것이 중요합니다. |
眼病に良くない生活習慣の改善が大切となります。 | |
・ | 정기적인 검진을 통해 조기에 눈병을 발견하는 것이 중요합니다. |
定期的な検診で早期に眼病を発見することが大切です。 | |
・ | 39도 전후의 열이 난다. |
39℃前後の熱が出る。 | |
・ | 나는 1 주일에 한 번 정도 코피가 나옵니다. |
私は1週間に1回くらい鼻血がでます。 | |
・ | 코피가 나면 어떻게 하면 좋을까요. |
鼻血が出たら、どうすればよいのでしょう。 | |
・ | 코를 세게 풀었더니 코피가 나왔다. |
鼻を強くかんだら、鼻血が出てきた。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 배탈이 났어요. |
食べ過ぎてお腹を壊しました。 | |
・ | 배탈이 나면 연습이나 경기에 집중할 수 없다. |
お腹を壊すと練習や試合に集中できない。 | |
・ | 뷔페에서 너무 많이 먹어 배탈이 났어요. |
ビュッフェで食べ過ぎてお腹を壊しました。 | |
・ | 기침이 나요. |
咳が出ます。 | |
・ | 에어컨을 계속 켜서 그런지 기침이 나요. |
エアコンをずっと付けているからなのか咳が出ます。 | |
・ | 다쳐서 병원에 입원했다. |
ケガして病院に入院した。 | |
・ | 병으로 병원에 입원하다. |
病気で病院に入院する。 | |
・ | 즉시 입원해 주세요. |
すぐに入院してください。 | |
・ | 컨디션을 조절하다. |
体調を整える。 | |
・ | 오늘은 컨디션이 좋다. |
今日は体調がいい。 | |
・ | 컨디션이 나쁘다. |
体調が悪い。 | |
・ | 딸의 긴 투병 생활이 겨우 끝났다. |
娘の長い闘病生活がやっと終わった。 | |
・ | 암 투병으로 오래 고생했다 |
ガン闘病で長く苦労した。 | |
・ | 친구 한 명이 급성백혈병으로 투병 중입니다. |
友達一人が急性白血病で闘病中です。 | |
・ | 심폐소생술을 할 줄 아는 사람이 있었기에 망정이지 그렇지 않았으면 그냥 죽었을 거예요. |
心肺蘇生法を知っている人がいたから事なきを得ましたが、そうではなかったらそのまま死んでいたでしょう。 | |
・ | 만신창이 상태로 시합에 임했다. |
満身創痍の状態で試合に臨んだ。 | |
・ | 회의에서 집중포화를 맞아 만신창이다. |
会議で集中砲火を浴び、満身創痍だ。 | |
・ | 이혼으로 나보다 아이들이 만신창이일지도 모르겠어요. |
離婚で私よりも、子供達が満身創痍なのかもしれないです。 | |
・ | 남성보다 여성에게 골다공증이 많이 발생합니다. |
男性より女性に骨粗しょう症(骨粗鬆症)が多く発生します。 | |
・ | 우유를 많이 마시면 칼슘 섭취로 이어져 골다공증 예방에 유효하다. |
牛乳をたくさん飲むとカルシウムの摂取につながり、骨粗鬆症の予防に有効である。 | |
・ | 두유는 골다공증 예방에 도움이 됩니다. |
豆乳は骨粗しょう症予防に役立ちます。 | |
・ | 오장육부는 인간의 내장을 뜻하는 말이다 |
五臓六腑は人間の内臓を意味する言葉です。 | |
・ | 한방은 기나 피의 흐름을 자연스럽게 하여 오장육부 기능을 조절하여 자연치유력을 높인다. |
漢方は、気や血の流れをスムースにして五臓六腑の機能を整えて自然治癒力を高める。 | |
・ | 건강을 위해서 오장육부에 좋은 음식을 섭취하려고 합니다. |
健康のために、五臓六腑に良い食べ物を摂るようにしています。 | |
・ | 이 약은 잘 듣지도 않는데 값은 비싸요 |
この薬はよく効きもしないのに、値段が高いです。 | |
・ | 이 약은 감기에 잘 들어요. |
この薬は風邪によく効きます。 | |
・ | 약이 들어 두통이 가라앉았다. |
薬が効いて、頭痛が治まりました。 | |
・ | 친구가 병이 났어요 |
友達が病気になりました。 | |
・ | 그렇게 심하게 일하는 걸 멈추지 않으면 당신은 병 납니다. |
そんなに激しく働くのを止めなければ、あなたは病気になりますよ。 | |
・ | 무리하다가 병이 났다. |
無理して、病気になりました。 | |
・ | 날씨가 갑자기 추워져서 감기에 걸렸어요. |
気候が突然寒くなって風邪をひきました。 | |
・ | 감기에 걸려서 학교에 가지 못했어요. |
風邪を引いて学校に行けませんでした。 | |
・ | 감기에 걸리지 않도록 조심하세요. |
風邪をひかないように、気をつけてください。 | |
・ | 겨울이 되면 감기가 들어요. |
冬になると風邪をひきます。 | |
・ | 감기 걸리지 않게 조심하세요. |
風邪ひかないように気をつけてください。 | |
・ | 감기가 든 것 같아요. |
風邪を引いたみたいだ。 | |
・ | 민간요법에는 예로부터 전해 내려오는 여러 가지 방법이 있다. |
民間療法には、古くから伝わる様々な方法がある。 | |
・ | 중세의 의료는 주로 민간요법이 사용되었다. |
中世の医療は、主に民間療法が用いられていた。 | |
・ | 민간요법의 일부는 과학적 근거가 희박한 것으로 알려져 있다. |
民間療法の一部は、科学的根拠が薄いとされている。 | |
・ | 화병은 명절 전후 빈번히 발생한다. |
火病は、伝統祭日前後に頻繁に発生する。 | |
・ | 동물원 사육사가 호랑이에게 물려 중태다. |
動物園の飼育員がトラに噛まれて重体だ。 | |
・ | 컨디션이 안 좋아서 회사를 결근했다. |
体調不良で会社を欠勤した。 | |
・ | 오늘은 왠지 컨디션이 안 좋다. |
今日はなんだか調子がわるいな。 | |
・ | 환절기에는 컨디션이 안 좋을 때가 많다. |
季節の変わり目に体調を崩すことが多い。 | |
・ | 전염병의 유행을 막기 위해서 방역이 필요합니다. |
伝染病の流行を防ぐために防疫が必要です。 | |
・ | 닭을 전염성 질병으로부터 방역 대책이 시행되고 있다. |
鶏を伝染性疾病から守るため、 防疫対策が実施されている。 | |
・ | 방역대책을 강화하다. |
防疫対策を強化する。 | |
・ | 구제역 하나에 축산농가의 생계가 달려 있습니다. |
口蹄疫一つに、畜産農家の生計がかかっています。 | |
・ | 구제역은 사람의 건강에는 영향이 미치지 않습니다. |
口蹄疫は、人の健康には影響がありません。 | |
・ | 소는 구제역에 가장 걸리기 쉽다. |
牛は口蹄疫に最も感染しやすい。 | |
・ | 약발이 듣다. |
薬効が現れる。 | |
・ | 약발이 떨어지다. |
薬効が切れる。 | |
・ | 약발이 떨어지면 다시 고통과 후유증에 시달릴 수 있습니다. |
薬効が落ちれば、再び苦痛と後遺症に苛まれたりします。 | |
・ | 한국병원의 원장님은 매우 친철해요. |
韓国病院の院長はすごく親切です。 | |
・ | 어제 원장님에게 혼났어. |
昨日院長に怒られた。 | |
・ | 그는 부상으로 수술대에 다섯 차례 올랐다. |
彼は負傷で5回も手術を受けた。 | |
・ | 무리해서 수술대에 올린 환자가 사망했다. |
無理して手術台に上げた患者が死亡した。 | |
・ | 감염이 퍼지다. |
感染が広まる。 | |
・ | 바이러스 감염을 미연에 방지하다. |
ウイルス感染を未然に予防する。 | |
・ | 감염은 세계적으로 급속히 확산되고 있다. |
感染は世界中に急速に拡散しつつある。 | |
・ | 최근에 인플루엔자가 유행하고 있으니 마스크를 하고 나가는 것이 좋아요. |
最近はインフルエンザが流行はやっているから、マスクをして出かけた方がいいです。 | |
・ | 감염증에는 감기, 인플루엔자, 결핵, 패혈증 등이 있습니다. |
感染症には風邪、インフルエンザ、結核、敗血症などがあります。 | |
・ | 1930년대에 전자 현미경으로 인플루엔자 바이러스가 발견되었다. |
1930年代に電子顕微鏡でインフルエンザウイルスが発見された。 | |
・ | 모든 질병은 궁극적으로 위장의 소화 과정과 관련이 있다. |
全ての病気は究極的には胃腸の消化過程と関連がある。 | |
・ | 이 질병은 많은 이들에게 고통을 가져왔다. |
この病気は多くの人々に苦痛をもたらした。 | |
・ | 의사가 되려면, 인간의 신체와 여러 가지 질병에 대한 사실들을 알아야 한다. |
医者になりたいなら、人間の身体と色々な疾病について事実を知らなければならない。 | |
・ | 신경 쇠약에 걸리다. |
神経衰弱にかかる。 | |
・ | 발작을 일으키다. |
発作を起こす。 | |
・ | 눈앞에 있던 사람이 발작으로 갑자기 쓰러졌다. |
目の前の人が発作で突然倒れた。 | |
・ | 발작은 뇌의 일부분으로부터 발생한 지나친 흥분에 의해 일어납니다. |
発作は、脳の一部位から発生した過剰な興奮により引き起こされる。 | |
・ | 아이의 우는 모습을 보니 가슴이 쓰렸다. |
子供の泣く姿を見ると、胸が痛かった。 | |
・ | 실연하고 가슴이 쓰린 듯 아팠다. |
失恋して胸が焼けるように痛かった。 | |
・ | 그때의 일을 생각하면 가슴이 쓰린 듯 아프다. |
あのときのことを思い出すと、胸が焼けるように痛む。 | |
・ | 비다민 D 결핍증이란 어떤 병입니까? |
ビタミンD欠乏症とはどのような病気ですか。 | |
・ | 비타민 B는 에너지 대사나 피로 회복을 돕는다. |
ビタミンBは、エネルギー代謝や疲労回復を助ける。 |