|
|
・ |
손등에 발진이 생겨 아파요. |
手の甲に発疹ができて、痛いです。 |
|
|
・ |
다리에 발진이 났는데 전신으로 퍼졌어요. |
足に発疹が出て、 全身に広がりました。 |
|
|
・ |
아토피성 피부염은 심한 가려움과 발진이 반복되어 나타나는 피부병입니다. |
アトピー性皮膚炎は、強いかゆみと発疹が繰り返しあらわれる皮膚の病気です。 |
|
|
・ |
부기가 빠지다. |
腫れが引く。 |
|
|
・ |
부기가 가시다. |
腫れがとれる。 |
|
|
・ |
얼굴의 부기가 가셨다. |
顔の腫れがとれた。 |
|
|
・ |
축농증으로 인한 심한 콧물과 코막힘으로 고생하고 있다. |
蓄膿症のつらい鼻水と鼻づまりで苦しんでいる。 |
|
|
・ |
코막힘 증상을 완화시키기 위한 대처법에 관해 알기 쉽게 설명하겠습니다. |
鼻づまりの症状を和らげるための対処法について分かりやすく紹介します。 |
|
|
・ |
귀고름이 나오다. |
耳だれがでる。 |
|
|
・ |
주된 증상은 발열이나 구토, 전신 피로 등이다. |
主な症状は発熱や嘔吐,全身の倦怠感などだ。 |
|
|
・ |
발열 상태가 계속되면 탈수증에 빠지기 쉽습니다. |
発熱の状態が続いて脱水症に陥りやすくなります。 |
|
|
・ |
발열이나 설사 등 몸 상태가 안 좋아 수분이 잃게 되는 경우도 있습니다. |
発熱や下痢などの体調不良で水分が失われたりすることがあります。 |
|
|
・ |
밤에 이가 아파서 잠이 안 온다. |
夜に歯が痛くて眠れない。 |
|
|
・ |
통증이 둔해지기 시작했다. |
痛みが鈍くなり始めた。 |
|
|
・ |
무릎이 시큰거리고 아파요. |
膝がずきずきと痛いです。 |
|
|
・ |
위통은 다양한 원인으로 발생합니다. |
胃痛は様々な原因で起こります。 |
|
|
・ |
약의 부작용으로 위통이 일어나는 경우가 있습니다. |
薬の副作用で胃痛が起こることがあります。 |
|
|
・ |
스트레스로 위통이 생기는 사람도 많다. |
ストレスから胃痛になる人も多い。 |
|
|
・ |
탈수가 심해지면 착란이라 현기증을 느끼게 된다. |
脱水がひどくなると、錯乱やめまいを感じるようになる。 |
|
|
・ |
탈수는 체내의 수분이 부족한 상태입니다. |
脱水は体内の水分が不足している状態です。 |
|
|
・ |
구토,설사,발한,신부전 약을 사용에 의해 탈수가 되는 경우가 있습니다. |
嘔吐、下痢、発汗、腎不全の薬を使うことにより、脱水になる場合があります。 |
|
|
・ |
아침에 먹은 게 체했어요. |
朝、食べたものがもたれました。 |
|
|
・ |
아침을 급히 먹은 탓에 체했다. |
朝食を急いで食べたせいで胃がもたれた。 |
|
|
・ |
항상 음식이 위에서 체한 느낌이 든다. |
いつも食べ物が胃にもたれる気がする。 |
|
|
・ |
그는 고열로 몸져누워 있습니다. |
彼は高熱で寝込んでいます。 |
|
|
・ |
고열이 계속되면 위험합니다. |
高熱が続くと危険です。 |
|
|
・ |
고열 때문에 병원에 갔어요. |
高熱のため病院に行きました。 |
|
|
・ |
미열이 나다. |
微熱が出る。 |
|
|
・ |
수면 부족으로 미열이 나다. |
睡眠不足で微熱が出る。 |
|
|
・ |
어제부터 미열이 계속되고 있다. |
昨日から微熱が続いている。 |
|
|
・ |
응급실에 실려가다. |
応急室に運ばれる。 |
|
|
・ |
응급실은 매일같이 지옥과 천당을 오가는 곳이다. |
緊急救命室は、毎日一緒に地獄と天国を行き来する場所だ。 |
|
|
・ |
연말연시의 응급실 의사와 간호사들은 손이 열 개라도 모자랄 지경이에요. |
年末年始のERの医者と看護師は手が十本あっても足りないほどのありさまです。 |
|
|
・ |
대학병원은 하루 종일 분주하다. |
大学病院は一日中忙しい。 |
|
|
・ |
보호자분은 환자분의 입원수속을 해 주세요. |
保護者の方は、患者さんの入院手続きを行ってください。 |
|
|
・ |
수술을 받기 위해서는 마취가 필요합니다. |
手術を受けるためには、麻酔が必要です。 |
|
|
・ |
마취에서 안 깨어나고 죽으면 어쩌지... |
麻酔から覚めずに死んだらどうしよう。 |
|
|
・ |
마취에는 전신 마취를 비롯해 다양한 종류가 있습니다. |
麻酔には全身麻酔をはじめいろいろな種類があります。 |
|
|
・ |
신장에 이상이 생겨 고통스런 투석으로 생을 이어갔다. |
腎臓に異常があり、苦痛である透析で命を繋いだ。 |
|
|
・ |
투석 치료는 주 3회 하는 것이 일반적입니다. |
透析治療は週に三回行うことが一般的です。 |
|
|
・ |
투석이 필요한 상태에 이르기 전에 조기 대처가 중요합니다. |
透析が必要な状態に陥る前に、早期の対処が大切です。 |
|
|
・ |
B형 간염이란 B형 간염 바이러스에 의해 감염된 상태의 총칭입니다. |
B型肝炎とは、B型肝炎ウイルスに感染した状態の総称です。 |
|
|
・ |
그는 뇌종양 치료를 받고 있다. |
彼は脳腫瘍の治療を受けている。 |
|
|
・ |
뇌종양의 조기 발견은 매우 중요하다. |
脳腫瘍の早期発見は非常に重要です。 |
|
|
・ |
뇌종양이 진행되어 수술이 필요하다. |
脳腫瘍が進行しているため、手術が必要だ。 |
|
|
・ |
담배를 피우면 폐암에 걸릴 확률이 높아져요. |
タバコを吸うと、肺がんにかかる確率が高くなります。 |
|
|
・ |
폐암 말기 판정을 받아 살날이 얼마 남지 않았어요. |
肺がん末期判定を受けて、死を目前に控えています。 |
|
|
・ |
폐암은 폐조직에서 발생하는 악성 종양입니다. |
肺がんは肺組織で発生する悪性腫瘍です。 |
|
|
・ |
교장 선생님이 췌장암으로 별세한 사실이 어제 알려졌다. |
校長先生が、すい臓がんで他界したことが昨日伝えられた。 |
|
|
・ |
췌장암이란 췌장에서 발생한 악성 종양을 가르킨다. |
膵がんとは膵臓から発生した悪性の腫瘍のことを指す。 |
|
|
・ |
췌장암은 극히 진행이 빠르고 조기 발견이 어렵다. |
膵臓がんは極めて進行が速く、早期発見が難しい。 |
|
|
・ |
무거운 짐을 옮겨서 어깨가 빠질 것 같다. |
重い荷物を運んで肩が抜けそうだ。 |
|
|
・ |
하루 종일 일해서 어깨가 빠질 정도로 피곤하다. |
一日中働いて肩が抜けるほど疲れた。 |
|
|
・ |
어깨가 빠질 정도로 아픈 통증을 느꼈다. |
肩が抜けるほどの痛みを感じた。 |
|
|
・ |
식칼에 손을 베었다. |
包丁で指を切っちゃった。 |
|
|
・ |
손가락을 베어서 피가 멈추지 않는다. |
指を切って血が止まらない。 |
|
|
・ |
살이 까지다. |
皮がむける。 |
|
|
・ |
넘어져서 무릎이 까지다. |
転んで膝を擦りむく。 |
|
|
・ |
달리다가 넘어져서 무릎이 까졌어요. |
走って転んでひざに擦り傷ができたよ。 |
|
|
・ |
곪은 데를 도려내다. |
膿んだところを切開する。 |
|
|
・ |
상처가 곪다. |
傷口が膿む。 |
|
|
・ |
상처가 곪아 버렸다. |
傷が膿んでしまった。 |
|
|
・ |
염증을 일으키다. |
炎症を起こす。 |
|
|
・ |
증이 생기다. |
炎症が生じる。 |
|
|
・ |
염증이나 출혈이 계속되면 잇몸이 붓는다. |
炎症や出血が続くと歯ぐきが腫れる。 |
|
|
・ |
핀셋으로 소독면을 집다. |
ピンセットで消毒綿をつまむ。 |
|
|
・ |
핀셋으로 작은 부품을 집었습니다. |
ピンセットで小さな部品をつまみました。 |
|
|
・ |
눈썹을 핀셋으로 다듬었어요. |
眉毛をピンセットで整えました。 |
|
|
・ |
수술에 사용하는 메스는 매우 날카롭습니다. |
手術で使用するメスはとても鋭利です。 |
|
|
・ |
의사는 메스를 사용하여 수술을 진행했어요. |
医師はメスを使って手術を行いました。 |
|
|
・ |
메스의 날끝은 매우 정밀하게 설계되어 있어요. |
メスの刃先は非常に細かく設計されています。 |
|
|
・ |
피해자가 자상을 입었다. |
被害者が刺し傷を負った |
|
|
・ |
의사는 그의 자상을 치료하고 봉합했습니다. |
医師は彼の刺し傷を処置し、縫合しました。 |
|
|
・ |
자상을 입은 피해자는 치료를 받고 회복하고 있습니다. |
刺し傷を負った被害者は手当てを受け、回復しています。 |
|
|
・ |
근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다. |
筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。 |
|
|
・ |
이 온천은 근육통에 효과가 있는 것으로 유명하다. |
この温泉は筋肉痛に効くと評判である。 |
|
|
・ |
열심히 운동한 다음 날, 근육통이 생겼다. |
がんばって運動した翌日、筋肉痛になった。 |
|
|
・ |
괜찮으세요? 안 다치셨어요? |
大丈夫ですか?怪我しなかったですか? |
|
|
・ |
계단에서 넘어져 다쳤다. |
階段で転んで怪我をした。 |
|
|
・ |
다친 데는 없어요? |
怪我はないですか? |
|
|
・ |
상처를 지혈하기 위해 압박했어요. |
傷口を止血するために圧迫しました。 |
|
|
・ |
지혈한 후에 상처에 반창고를 붙입니다. |
止血できたら、傷に絆創膏を貼ります。 |
|
|
・ |
출혈하고 있는 부위에 헝겊 등을 대고, 손으로 압박해서 지혈한다. |
出血している部位に布などを当て、手で圧迫して止血する。 |
|
|
・ |
자고 있는 동안 땀을 많이 흘렸습니다. |
寝ているあいだに、たくさん汗をかきました。 |
|
|
・ |
그는 원시라서 가까운 글자를 읽기 어렵다. |
彼は遠視なので、近くの文字が読みにくい。 |
|
|
・ |
원시는 눈이 피곤해지거나 두통의 원인이 되기 쉽다. |
遠視は疲れ目や頭痛の原因になりやすい。 |
|
|
・ |
근시는 가깝게는 초점이 맞지만 멀리는 맞지 않는 눈입니다. |
近視は、近くにはピントが合いますが、遠くには合わない目です。 |
|
|
・ |
저는 근시예요. |
私は近視です。 |
|
|
・ |
근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다. |
近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。 |
|
|
・ |
근시는 멀리 있는 물체가 잘 보이지 않는 증상입니다. |
近視は遠くのものが見にくい症状です。 |
|
|
・ |
노안은 나이를 먹으면서 자연스럽게 일어나는 노화 현상입니다. |
老眼は、加齢によって自然に起こる老化現象です。 |
|
|
・ |
근거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다. |
近距離の小さな文字などが見えづらくなる状態が老眼です。 |
|
|
・ |
원래의 시력과 노안은 관계가 없습니다. 시력이 좋든 나쁘든 노안이 됩니다. |
元の視力と老眼は、関係がありません。視力が良くても悪くても、老眼になります。 |
|
|
・ |
난시는 물체의 윤곽이 이중으로 보이는 상태를 가리킵니다. |
乱視は、物の輪郭がダブって見える状態を指します。 |
|
|
・ |
난시는 시력이 희미하거나 일그러집니다. |
乱視は、視力がぼやけたり歪んだりします。 |
|
|
・ |
난시는 통상 근시 또는 원시와 함께 발생할 가능성이 있다. |
乱視は通常、近視または遠視とともに発生する可能性がある。 |
|
|
・ |
색맹이란, 선천적으로 특정한 색을 식별하는 능력이 없는 것입니다. |
色盲とは、先天的に特定の色を識別する能力がないものです。 |
|
|
・ |
색맹은 어머니를 통해 유전되지만, 여성에게는 적습니다. |
色盲は、母親を通じて遺伝するが、女子には少ない。 |
|
|
・ |
약시란, 안경이나 콘텍트렌즈 등을 해도, 시력이 충분히 나오지 않는 상태를 가리킵니다. |
弱視とは、眼鏡やコンタクトレンズなどをしても、視力が十分に出ない状態をさします。 |
|
|
・ |
약시란, 안경이나 콘텍트렌즈로 교정해도 시력이 높아지지 않는 눈을 말합니다. |
弱視とは、メガネやコンタクトレンズで矯正しても視力が上がらない眼をいいます。 |
|
|
・ |
약시라는 것은, 한쪽 눈 또는 양쪽 눈의 시력에 발달 장애가 있는 것입니다. |
弱視というのは、片目または両目の視力の発達障害のことです。 |
|
|
・ |
손발이 저리다. |
手足がしびれる。 |
|
|
・ |
발이 저려서 걸을 수가 없다. |
足がしびれて歩けない。 |
|
|
・ |
오래 앉아 있으면 다리가 저려요. |
長時間座っていたら、足がしびれました。 |
|
|
・ |
물집이 생기다. |
水ぶくれが出来る。(水ぶくれになる) |
|
|
・ |
물집이 잡히다. |
水ぶくれが出来る。 |
|
|
・ |
심하면 물집이 생긴 후 표피가 벗겨진다. |
ひどい場合は水膨れができた後、肌の表皮が剥ける。 |
|
|
・ |
티눈이 생기다. |
魚の目ができる。 |
|
|
・ |
티눈이란, 발바닥이나 손가락 등에 생기는 굳은 각질 덩어리입니다. |
魚の目とは、足裏や指などにできる、硬い角質の塊のことです。 |
|
|
・ |
발바닥에 티눈이 생겨 아파요. |
足の裏に魚の目ができて痛いです。 |
|
|
・ |
땀띠가 생기다. |
あせもができる。 |
|
|
・ |
땀띠가 심하다. |
あせもがひどい。 |
|
|
・ |
땀띠에는 뭘 바르면 좋은가요? |
あせもには何を塗ればいいですか? |
|
|
・ |
원형 탈모증은 자연히 낫는 경우가 많아요. |
円形脱毛症は自然に治ることも多いのです。 |
|
|
・ |
잔뇨감이란, 소변 후에도 '오줌이 남아 있는 느낌'이 있는 증상입니다. |
残尿感とは、オシッコをした後も「オシッコが残っている感じ」があるという症状です。 |
|
|
・ |
잔뇨감은 배뇨 후에 아직 오줌이 남아 있는 듯한 느낌이 있는 상태입니다. |
残尿感は排尿後に、まだ尿が残っているような感じがある状態です。 |
|
|
・ |
쌓인 치석을 제거하다. |
溜まった歯石を除去する。 |
|
|
・ |
치주염은 이를 지탱하는 잇몸 등에 염증이 생기는 병입니다. |
歯周炎は、歯を支える歯ぐきなどに炎症が起こる病気です。 |
|
|
・ |
치주염을 낫게 하는 길은, 치주염의 원인인 치석을 제거하는 것이 중요합니다. |
歯周病の治し方は、歯周病の原因となる歯石の除去が大切です。 |
|
|
・ |
차가운 음식을 먹으면 이가 시려요. |
冷たい食べ物が歯にしみます。 |
|
|
・ |
아우, 이 시려. |
ああ、歯がしみる。 |
|
|
・ |
충치가 너무 심해져서 이를 뽑아야 한다고 들었습니다. |
虫歯が進行しすぎて、歯を抜かなければならないと言われました。 |
|
|
・ |
이를 뽑기 전에 마취를 사용하여 통증을 완화합니다. |
歯を抜く前に、麻酔を使って痛みを和らげます。 |
|
|
・ |
이를 뽑은 후에는 잠시 동안 통증이 지속될 수 있습니다. |
歯を抜いた後は、しばらく痛みが続くことがあります。 |