例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
여러분 건강하세요
みなさん、元気ですか。
어머니, 다녀왔습니다.
お母さん、ただいま!
다녀왔습니다.
ただいま。
사장님, 다녀왔습니다.
社長、ただいま帰りました。
엄마, 다녀오겠습니다 !
お母さん、行ってきます!
그럼, 다녀오겠습니다.
では、行ってまいります。
학교 다녀오겠습니다.
学校に行ってまいります
어제는 미안해요.
昨日はごめんなさい。
늦어서 미안해요.
遅れてごめんなさい。
먼저 잘게요. 잘 자요.
お先に寝ますね。おやすみなさい。
잘자요. 내일 봐요.
おやすみなさい。また明日会おう。
내일 아침에 바로 데리러 올게. 잘 자.
明日の朝、迎えに来るね。おやすみ。
그럼 잘 있어요.
それでは、お元気でいてください。(じゃあね)
잘 가요.
さよなら。
헤어질 때는 상대방에게 '잘 가요'라는 단어를 사용합니다.
別れるときは相手に「さよなら」という単語を使います。
잘 가세요.
お気をつけて。
괜찮아요?
大丈夫ですか
걱정 안 해도 괜찮아요.
心配しなくても大丈夫です。
언제라도 괜찮아요.
いつでも大丈夫です。
어서오세요. 밥 먹었어요?
お帰りなさい。ご飯食べましたか?
밥 먹었어요? 라면이라면 금방 준비할 수 있어요.
ご飯食べましたか?ラーメンならすぐ作れますよ。
맛은 그럭저럭이에요.
味はまあまあです。
오랜만인데 잘 지내요?
最近会ってないけど元気ですか?
부모님은 잘 지내세요?
ご両親もお元気ですか?
오래간만이에요.건강하세요?
お久しぶりです。お元気でしたか?
아, 요시무라 씨 오래간만이에요?
あ、吉村さん久しぶりですね。
제발 살려 주세요.
何とぞ助けて下さい。
'살려 주세요' 라고 마구 소리를 질렀다.
「助けてくれ」ってやたらに大声で叫んだ。
시키는 일은 뭐든지 할 테니까 제발 목숨만 살려 주세요.
言われた事は何でもしますから、どうか命だけは助けてください。
한국에서 가장 많이 사용하는 인사는 안녕입니다.
韓国で一番多く使ってる挨拶は「アンニョン」です。
안녕은 일본어로 곤니치와입니까?
アンニョンは日本語でこんにちはですか。
앞으로 잘 부탁합니다.
これから、よろしくお願いします。
김영자라고 합니다. 잘 부탁합니다.
キム・ヨンジャと申します。どうぞよろしくお願いします。
서울에 가면 제 딸 좀 잘 부탁합니다.
ソウルに行ったら私の娘をよろしくお願いします。
박유천이라고 합니다. 만나서 반갑습니다.
パク・ユチョンと申します。お会いできてうれしいです。
만나서 반가웠습니다.
お会いできて嬉しかったです。
처음 뵙겠습니다.
はじめまして。
다나카 다카시라고 합니다.
田中タカシと申します。
처음 뵙겠습니다. 듣던 대로 예쁘시네요.
初めまして。うわさ通り可愛い方ですね
전철에 가방을 놓고 내려 유실물센터에서 분실 신고를 했다.
電車にカバンを置いて降り、遺失物センターに紛失申告をした。
카드를 분실하거나 도난 당하였을 때는 가장 가까운 경찰서나 파출서에 신고서를 제출해 주세요.
カードの紛失・盗難の際は、最寄の警察署や交番へのお届けをお願いいたします。
운전면허증을 분실해 버렸다.
運転免許証を紛失してしまった。
아직 미해결 사건이 많이 있다.
まだ未解決の事件が数多くある。
미궁에 빠졌다고 생각되었던 과거의 미해결 사건을 DNA수사로 해결했다.
迷宮入りと思われていた過去の未解決事件をDNA捜査で解決した。
오늘 오일장 열리는데, 같이 가지 않을래?
きょう五日市が開かれるんだけど、一緒にいかない?
5일장에서는 맛있는 음식을 즐길 수도 있다.
五日市では美味しい食べ物を楽しむこともできる。
정선오일장은 5일마다 열리는 재래시장이다.
旌善五日市は五日ごとに開かれる在来市場です。
우리는 맞벌이 부부입니다.
私だち夫婦は共稼ぎです。
맞벌이를 원하는 남자들이 많아졌다.
共稼ぎを欲しがる男性が増えてきた。
맞벌이는 좀처럼 장기간 휴가를 보낼 수 없는 게 현실입니다.
共働きは、なかなか長期の休みが取れないのが現実です。
집에서 조촐하게 백일 잔치를 했다.
家でこじんまりと100日のお祝いをした。
레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다.
レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。
오늘 산후조리원 3곳을 견학했다.
きょう産後調理院3つを見学した。
한국은 추석에 송편을 만들어 먹는다.
韓国は七夕にソンピョン(松の餅)を作って食べる。
추석은 구정과 함께 한국의 2대 명절입니다.
秋夕は旧正月と並ぶ韓国の2大祭日です。
민족 최대의 명절 추석이 다가옵니다.
民族最大の名節、秋夕がやって来ます。