例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
이 코트는 인터넷 쇼핑몰에서 샀다.
このコートはインターネットのショッピングモールで買った。
브랜드 옷은 저렴한 아웃렛 몰에서 사요.
ブランドの服を安いアウトレットで買います。
브랜드 가방이나 옷을 싸게 사고 싶을 때는 아웃렛에서 삽니다.
ブランドのバッグや服を安く買いたいときにはアウトレットで買います。
절도죄로 체포되었다.
窃盗罪で逮捕された。
사기죄로 체포되었다.
詐欺罪で逮捕された。
오늘 남자친구와 꽃놀이를 간다.
きょうはボーイフレンドと花見に行く。
변압기는 전압을 조정하는 기기입니다.
トランス(変圧器)は電圧を調整する機器です。
변전소에는 변전을 하기 위한 변압기가 내포되어 있습니다.
変電所には、変電を行うためのトランス(変圧器)が内包されています。
만약 100V용 전자기기를 한국에서 사용하려면 변압기를 지참하세요.
もし100V用の電子機器を韓国で使用するなら、トランスを持参しましょう。
이 고기, 전자렌지로 해동 좀 해줄래?
この肉、電子レンジでちょっと解凍してあげようか。
일본에 처음 온 한국 유학생들은 지진에 익숙해 있지 않다.
日本に初めて来た韓国留学生達は自身に慣れてない。
한국도 최근 진도 1-2정도의 지진 횟수가 증가하고 있다.
韓国も最近震度1-2程度の地震の回数が増えている。
태풍은 떠났지만 이번은 지진이 일어났다
台風は去ったが今度は地震が起こった。
교통사고를 내다.
交通事故を起こす。
교통사고가 발생하다.
交通事故が起こる。
교통사고를 당하다.
交通事故に遭う。
독감에 걸리다.
インフルエンザにかかる。
요즘 독감이 유행입니다.
最近、インフルエンザが流行しています。
독감에 걸려서 집에서 쉬고 있어요.
インフルエンザにかかって家で休んでいます。
음식물을 냉장고에 넣어 보존하다.
食べ物を冷蔵庫に入れて保存する。
냉장고에 음식을 오랫동안 놓아 두어서는 안 돼요.
冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。
냉장고가 개발되기 전에는 고기나 생선을 보존하기 위해 소금을 사용했다.
冷蔵庫が開発される前は、肉や魚を保存するのに塩を用いた。
베개를 베다.
枕をする。
베개가 안 맞아.
枕が合わない。
침대에는 이불과 베개가 겹겹이 쌓여있다.
ベッドには布団と枕が積み重なっている。
네, 천천히 보세요.
はい、ごゆっくりご覧下さい。
몸조리 잘하세요.
お大事にしてください。
매우 추어졌으니 몸조리 잘하세요.
とても寒くなったからどうぞお大事にしてね。
그에게 몸조리 잘하라고 전해 주세요.
彼にお大事にしてくださいとお伝えください。
정말 미안해!
本当にごめん!
미안해.
ごめんね。
너무 미안해서 제가 사과 했어요.
とても申し訳なくて、私が謝罪しました。
많이 기다렸지. 미안해.
お待たせ。ごめんね
식사 중에 죄송하지만 저 먼저 갈게요.
食事中に申し訳ありませんが私先に行きますよ。
정말 오랫동안 신세졌습니다.
本当に長い間お世話になりました。
신세 많이 졌습니다.
大変お世話になりました。
요즘 부동산 경기가 안 좋다.
最近不動産の景気がよくない。
부동산 가격이 추락하고 가계 빚 부담이 늘었다.
不動産価格が墜落し家計負債負担が増えた。
중국 대도시의 부동산 가격은 매우 높다.
中国の大都市の不動産価格はとても高い。
어서 와. 밥은 먹었어?
おかえり。ご飯食べた?
어서 오세요. 어서 들어오세요.
おかえりなさい。早く入って下さい。
어서 오너라.
お帰りなさい。
다녀오세요!
行ってらっしゃい。
할머니,어디 다녀오세요?
お婆さん、どこかお出掛けですか?
아빠, 안녕히 다녀오세요.
お父さん、行ってらっしゃい。
아까 산 신발을 집에서 신어 봤더니 좀 사이즈가 커서요.
さっきかったスニーカを家で履いてみたところ、ちょっとサイズが大きくてですね・・・。
조금 큰데요.
ちょっと大きいんですが。
더 큰 사이즈 있나요?
少し大きいサイズありますか。
조금 작은데요, 더 큰 사이즈 있나요?
ちょっと小さいのですが、もっと大きいサイズありますか?
이거보다 조금 작은 거 있어요?
これよりちょっと小さいものはありますか?
따로따로 포장해 주시겠어요?
別々に包んでもらえますか?
チェグル サゴ シップンデ トンデムンニョク クンチョエ ソジョミ インナヨ?
책을 사고 싶은데 동대문역 근처에 서점이 있나요?
本を買いたいのですが、東大門駅の近辺に本屋(書店)はありますか?
アニヨ オプソヨ
아니요. 없어요.
いいえ、ありません。
이거 환불할 수 있어요?
これ交換できますか。
환불 교환은 안 됩니다.
返金・交換はできません。
뭔가 찾는 물건 있으세요?
何かお探しのものはありますか。
아뇨. 그냥 좀 둘러보는 거예요.
いいえ、ただちょっと見ているだけなんです。
이건 뭐예요?
これはなんですか?
저거 뭐예요?
あれは何ですか?
그거 뭐예요?
それは何ですか?
좀 더 둘러보고 올게요.
もう少し見てきます。
그냥 둘러보는 거예요
ただ見ているだけです。
주민세는 전년 소득에 대해서 부과된다.
住民税は前年の所得に対して賦課される。
일본에서 개인 주민세 세율이 10%다.
日本では個人住民税の税率が10%だ。
주민세란 지역사회의 비용을 부담하기 위한 세금입니다.
住民税とは、地域社会の費用を負担するための税です。
부가 가치세의 세율이 높아진다고 합니다.
消費税の税率が高まるそうです。
부가 가치세의 세율이 인상되기 전에 차를 살려고 합니다.
消費税の税率アップ前に車を買おうと思います。
표시 가격에는 부가 가치세가 포함되어 있지 않습니다.
表示価格には消費税が含まれていません。
인사를 하다.
挨拶をする。
인사를 나누다.
挨拶を交わす。
인사를 받다.
挨拶を受ける。
좀 포장해 주시겠어요?
ちょっと包装してくださいませんか?
예쁘게 포장해 주세요.
きれいに包装してください。
가격이 싸다.
値段が安い。
더 싼 거 없어요?
もっと安いものありませんか?
싸게 해 주세요.
安くしてください。
저기요.
あの、すいません。(店員さんを呼ぶとき)
저기요, 여기가 어디예요?
あのう、ここはどこですか。
저기요, 화장실이 어디예요?
すみませんが、トイレはどこですか。
여기요, 맥주 한 병만 주시겠어요.
すみません、ビール1本だけくださいませんか。
여기요, 계산해 주세요.
すみません、お会計お願いします。
여기요! 여기 물 좀 갖다 주시겠어요?
すみません!ここにお水もらえますか?
좀 깎아주세요
ちょっと安くしてください
좀 더 깎아주시겠어요?
もう少しオマケしてくださいませんか。
계산해 주세요.
お会計お願いします。
계산이요.
お会計をしてください。
계산이 빠르다.
計算が速い。
이 가방은 얼마예요?
このカバンはいくらですか。
가격이 얼마예요?
価格はいくらですか。
잠깐 기다려주세요.
ちょっと待ってください。
상품을 주세요.
商品を下さい。
길을 가르쳐 주세요.
道を教えてください。
내 꿈은 경찰관이다.
僕の夢は警察官だ。
경찰관이 교통정리를 하고 있습니다.
警察官が交通整理をしています。
아들은 경찰관이 되었을 때 정말로 기뻐했다.
息子は警察官になれたとき本当に喜んでいた。
가격이 너무 비싸요.
価格がとても高いです。
저 차는 비싸 보여요.
あの車は高く見えます。
너무 비싸요.
高過ぎます。
좀 도와주세요.
ちょっと手伝ってください。
아빠, 고마워.
お父さん、ありがとう。
오늘 정말 즐거웠어요.
今日は本当に楽しかったです。
친구랑 함께라서 즐거웠습니다.
友達と一緒だから楽しかったです。
처음엔 긴장했지만 정말로 즐거웠습니다.
最初は緊張したけれど、とても楽しかったです。
중요한 약속이 있어서 먼저 실례하겠습니다.
大事な約束があるのでお先に失礼します。
몸 조심하세요.
体に気を付けてください。
감기 조심하세요.
風邪に気を付けてください。
건강 헤치지 않게 조심하세요.
体調を崩さないように気をつけてください。
오늘은 즐거웠습니다. 또 만나요.
今日は楽しかったです。また会いましょう。
빠이빠이! 또 만나요.
バイバイ!また会いましょう。
여보세요? 여보세요!
もしもし?もしもーし!
여보세요? 누구세요?
もしもし、どちら様ですか。
여보세요, 저예요.
もしもし、私です。
생일 축하해요.
センイル チュカヘヨ
개업 1주년을 축하드립니다.
開業1周年をお祝い申し上げます。
실례합니다.
失礼します。
실례했습니다.
失礼しました。(お邪魔しました)
실례하겠습니다.
失礼します。(お邪魔します)
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/42)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ