例文「暮らし」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
거실에 온 가족이 모여 TV를 보고 있다.
居間に来た家族が集まって、テレビを見ている。
온돌이라서 거실도 따뜻합니다.
オンドルなのでリビングも暖かいです。
잡지는 거실 소파 위에 올려두었다.
雑誌は居間のソファーの上にあげておいた。
우리 집 차고에는 두 대의 차를 주차할 수 있다.
私の家の車庫では2台の車を駐車することができる。
차를 돌려 차고에 넣었다.
車を回してガレージに入れた。
차고 기둥에는 균열이 있습니다.
ガレージの柱にはひびが入っています。
마당에서 강아지 두 마리가 뛰어놀고 있다.
庭で犬2匹が走って遊んでいる。
마당에 나무가 많아요.
庭に木が多いです。
한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다.
韓国の伝統家屋で庭は家の中央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。
옥상에 올라가 밤하늘에 떠있는 별을 보았다.
屋上に上がり、夜空に浮かぶ星を見た。
지붕에 올라가다.
屋根にのぼる。
경제적인 이유로 한 지붕 아래서 함께 살지 못하는 가족도 많습니다.
経済的な理由で一つの屋根で一緒に暮らせない家族も多いです。
집의 수명은 지붕과 기초에 달려 있다고 합니다.
家の寿命は、屋根と基礎で決まるとも言われます。
피곤한 몸을 침대에 누이고 멍하니 천장을 바라봤다.
疲れた体をベッドに寝かせぼんやり天井を見つめた。
천장에 콘크리트를 타설했다.
天井の打設が行われた。
우리집 베란다에는 화분이 많다.
我が家のベランダには花粉が多い。
베란다에서 빨래를 말립니다.
ペランダで洗濯物を干します。
벽을 허물다.
壁を壊す。
벽을 넘다.
壁を超える。
벽에 기대다.
壁に寄りかかる。
따뜻한 온돌 마루에 누우니 스르르 눈이 감긴다.
温かいオンドルの床に横になると、うとうとと目が閉じる。
한국의 집은 거의 온돌입니다.
韓国の家はほとんどが床暖房です。
한국 고유의 난방인 온돌은 열효율이 좋을 뿐 아니라 경제적이다.
韓国固有の暖房方法であるオンドルは、熱効率が優秀であるばかりか、経済的である。
바닥에 앉다.
床に座る。
바닥에 깔다.
床に敷く。
매트를 바닥에 깔다.
マットを床に敷く。
문손잡이가 고장나 나갈 수가 없다.
ドアノブが故障して出ることができない。
문은 그 손잡이를 돌리면 열어요.
扉はそのドアノブを回せば開きます。
창문을 좀 열까요?
窓を少し開けましょうか?
창문을 닫을까요?
窓を閉めましょうか。
창문 좀 열어 놓으세요.
ちょっと窓を開けておいてください。
계단을 올라가다.
階段を上る。
계단을 내려가다.
階段を下りる。
계단을 통해서 들어갑니다.
階段を通って入ります。
복도에서 뛰지 마라.
廊下で走らないで。
복도는 건물 내의 객실을 잇는 통로이다.
廊下は、建物内の各室をつなぐ通路である。
복도는 현관과 방 사이를 오고가는 통로이다.
廊下は玄関と部屋同士を行き来する通路である。
현관으로 들어오세요.
玄関からお入りください。
현관문을 열자 그 앞에 고양이 한 마리가 앉아 있었다.
玄関の門を開けると、その横に猫が一匹座っていた。
이 집은 문패가 두 개다.
この家は表札が二つだ。
문을 열다.
ドアを開ける。
문을 닫다.
ドアを閉める。
문에 끼다.
ドアに挟む。
복덕방 아저씨가 좋은 집을 소개해주셨다.
不動産屋のおじさんがよい家を紹介してくれた。
이사를 하다.
引っ越しをする。
이사를 가다.
引っ越しをする。
이사를 오다.
引っ越してくる。
이 원룸은 관리비가 터무니없이 비싸다.
このワンルームは管理費がとてつもなく高い。
이 집은 보증금이 비싼대신 월세가 싸다.
この家は保証金が高いかわり、家賃が安い。
이 아파트를 빌리기 위해 보증금이 필요합니다.
このアパートを借りるために保証金が必要です。
차를 렌트하려면 보증금이 필요합니다.
車をレンタルするには、保証金が必要です。
이번에 집주인이 월세를 10% 올렸다.
今回、家の主人が家賃を10%上げた。
내일까지 방을 비워 달라고 집주인에게 들었다.
明日までに部屋を空けてくれと大家に言われた。
집주인에게 있어 오랫동안 계속 살아주는 세입자는 매우 고마운 존재다.
大家さんにとって、長年住み続けてくれる借家人は非常にありがたい存在だ。
우연한 사고로 살고 있는 임대 주택에 손해를 입혔다.
偶然な事故でお住まいの賃貸住宅に損害を与えた。
주택을 소유하는 것 보다 임대 주택 쪽이 여러 가지 편한 면도 있다.
持ち家よりも、借家のほうがいろいろと気楽な面もある。
이 지역에는 임대 주택이 많이 있습니다.
この地域には賃貸住宅がたくさんあります。
그는 원룸을 임대하여 돈을 벌고 있다.
彼はワンルームを貸して、お金を稼いでいる。
원룸에서 혼자 살고 있는 젊은이들이 늘고 있다.
ワンルームで一人暮らしをしている若者が増えている。
나는 건물을 설계하는 건축사이다.
私は建物を設計する建築士です。
건물은 관리가 중요하다.
建物は管理が大事だ。
저기 보이는 건물이 학교입니다.
あそこに見える建物は現行です。
강남에는 높은 빌딩이 많다.
カンナムには高いビルが多い。
고층 빌딩이 들어서기 시작했다.
高層ビルディングが建ち始めた。
이 빌딩은 금연입니다.
このビルは、禁煙です。
우리 학교 기숙사는 규칙이 엄하다.
私たちの寄宿舎は規則が厳格だ。
학교 기숙사에서 살려고 합니다.
学校の寮に住もうと思っています。
기숙사 생활에도 익숙해졌고 친구도 두세 명 생겼어요.
寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
그는 노후를 위해 전원주택을 짓고 있다.
彼は老後のために、田園住宅を建てている。
아파트 생활은 삭막하다.
マンション生活はものさびしい。
한국에서는 보통 맨션을 아파트라고 부른다
韓国では普通、マンションをアパートと言う。
투자용 부동산으로 아파트 구입을 생각하고 있습니다.
投資用不動産として、マンションを購入することを考えています。
난 한옥보다 편리한 양옥이 좋다.
私は韓屋より、便利な様式の洋屋がよい。
서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다.
ソウルの北村に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができる。
한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다.
韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使用した家屋である。
한옥은 한반도에 예로부터 부터 전해져 내려온 건축 양식입니다.
韓屋は、朝鮮半島に古来から伝わる建築様式の家屋です。
나이가 들면 단독 주택에서 개를 키우며 살고 싶다.
年を取ったら一軒家で犬を育てながら、飼いたい。
집을 팔려고 내놔도 역에서 먼 단독 주택을 사는 사람은 없다.
家を売りに出そうとしても、駅から遠い戸建てを買う人はいない。
아파트보다 단독 주택을 선호하다.
マンションより、一戸建てを好む。
이 주택은 마당이 매우 넓다.
この住宅は庭がとても広い。
서울의 건물은 대부분 철근 콘크리트 주택입니다.
ソウルの建物は大部分鉄筋コンクリート住宅です。
인건비나 재료의 급등 등으로 주택 가격은 상승하고 있다.
人件費や材料の高騰などを受け住宅価格は上昇している。
그는 30살 젊은 나이에 집을 장만했다.
彼は30歳の若年で家を用意した。
집을 팔고 이사했습니다.
家を売って引っ越ししました。
오늘 저는 집에 있습니다.
今日私は家にいます。
플러그를 콘센트에 꽂다.
プラグをコンセントに差し込む。
콘센트를 뽑다.
コンセントを抜く。
하나의 콘센트에 너무 많은 플러그를 꽂는 것은 좋지 않다.
ひとつのコンセントに、たくさんのプラグを指すのはよくない。
충전기가 고장났다.
充電器が故障した。
핸드폰 충전기를 빌리고 싶은데요.
ケータイ充電器をお借りしたいのですが。
USB 충전기 있어요?
USB充電器はありますか?
ウリチブン チョンスギ ムルル マシンダ
우리집은 정수기 물을 마신다.
私の家は浄水器の水を飲む。
비가와서 건조기로 빨래를 말렸다.
雨が降ってきて、乾燥機で洗濯物を乾かした。
건조기는 빨래를 빨리 말려줍니다.
乾燥機は洗濯物を速く乾かしてくれます。
저희 집에는 편리한 건조기가 있습니다.
私の家には便利な乾燥機があります。
비가 와서 집에 제습기를 틀었다.
雨が降って、家に除湿機を回した。
제습기는 여름철 습기 해결사이다.
除湿器は、夏の時期の湿気の解決師である。
제습기로 집안이 보송보송하고 눅눅함은 이제 사라졌다.
除湿器で家の中がからからで、じめじめはもうなくなった。
건조해서 가습기를 틀었다.
乾燥していて、加湿器を回した。
겨울과 봄은 건조하므로 가습기를 튼다.
冬と春は乾燥するため、加湿器をつける。
건조한 겨울에는 가습기가 필수품이에요.
乾燥した冬には加湿器は必需品です。
공기가 탁해서 공기청정기를 틀었다.
空気が汚れていて空気清浄機を回した。
공기청정기를 돌리고 있어요.
空気清浄機を回しています。
タリミロ オスル タリョッタ
다리미로 옷을 다렸다.
服をアイロンがけした。
カスレンジガ コジャンナソ スリサルル プルロッタ
가스렌지가 고장나서 수리사를 불렀다.
ガスレンジが故障して、修理業者を呼んだ。
토스터로 빵을 굽다.
トースターでパンをやく。
나는 오븐에 구운 감자를 좋아한다.
私はオーブンで焼いたジャガイモが好きだ。
빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다.
パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。
전기밥솥으로 밥을 하다.
電気炊飯器でご飯を炊く。
전기밥솥이 고장났다.
電気炊飯器が故障した。
전기밥솥은 밥을 예약해서 지을 수도 있다.
電気炊飯器はご飯を予約して、炊くこともできる。
즉석카메라가 점점 사라지고 있다.
インスタントカメラがだんだんなくなっている。
ビディオカメラロ アイエ モスブル ノックァヘッタ
비디오카메라로 아이의 모습을 녹화했다.
ビデオカメラで子どもの姿を録画した。
카메라로 사진을 찍다.
カメラで写真を撮る。
카메라를 향해 한 말씀 부탁드립니다.
カメラに向かって一言お願いします。
카메라로 사진 찍는 게 취미입니다.
カメラで写真を撮るのが趣味です。
나는 커서 라디오 디제이가 되고 싶어요.
私は大きくなったらラジオのDJになりたいです。
라디오에서 음악이 흘러나왔어요.
ラジオから音楽が流れました。
라디오에서 음악이 나오고 있어요.
ラジオから音楽が流れています。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/42)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ