![]() |
・ | 야채를 삶은 후에 찬물로 헹구세요. |
野菜をゆでた後に冷水ですすいでください。 | |
・ | 입을 헹구다. |
口をゆすぐ。うがいをする。 | |
・ | 집에 돌아오면 손을 씻고 입을 헹구세요. |
家に帰ったら、手を洗ってうがいをしなさい。 | |
・ | 건조대에 있는 빨래 좀 걷어주렴. |
もの干しにある洗濯ものをちょっとかけておくれ。 | |
・ | 와이셔츠 10장을 세탁소에 맡기면 20% 할인해준다. |
ワイシャツ10枚をクリーニング店に預けれると、20%の割引になります。 | |
・ | 이 셔츠는 세탁소에 맡기는 게 좋을 것 같아. |
このシャツはクリーニングに出すのがいいようだね。 | |
・ | 이 옷은 드라이크리닝 전용입니다. |
この服はドライクリーニング専用です。 | |
・ | 이 옷은 드라이클리닝 해야 해요. |
この服はドライクリーニングになります。 | |
・ | 이 얼룩은 기름이라 뺄 수 없습니다. |
この染みは油なので、抜くことができません。 | |
・ | 얼룩이 지다. |
染みができる。 | |
・ | 얼룩이 빠지다. |
染みが落ちる。 | |
・ | 옷에 얼룩이 졌다. |
服にシミがついた。 | |
オヌル アチム チョンソギルル トルリョッタ | |
・ | 오늘 아침 청소기를 돌렸다. |
きょうの朝、掃除機をかけた。 | |
・ | 먼지가 많은 곳은 먼저 마른 걸레질을 해야 한다. |
ホコリが多いところはまず、から拭きをしなければならない。 | |
・ | 바닥에 커피를 쏟아 물걸레질을 했다. |
床にコーヒーをこぼし、水拭きをした。 | |
・ | 학교 청소 당번이 교실 바닥을 물걸레질한다. |
学校の掃除当番が教室の床を水拭きする。 | |
・ | 어머니는 아침에 거실 바닥을 물걸레질하는 습관이 있다. |
母は朝、リビングの床を水拭きする習慣がある。 | |
・ | 바닥을 닦다. |
床を拭く。 | |
・ | 유리창을 닦다. |
窓を拭く | |
・ | 더러운 곳을 닦다. |
汚いとこを拭く。 | |
・ | 깨진 유리컵 조각을 빗자루로 쓸어냈다. |
割れたガラスカップのかけらをほうきで掃いた。 | |
・ | 너는 왜 청소는 안 하고 맨날 어지르기만 하니? |
あなたはなぜ掃除をせず、毎日散らかしているの。 | |
・ | 아이들이 책과 연필을 방에 어질러 놓은 채로 두었다. |
子供たちが本と鉛筆を部屋に散らかしたままに置いた。 | |
・ | 같이 쓰는 공간은 어지르지 마세요. |
共有スペースは散らかさないでください。 | |
・ | 쓰레기 분리를 제대로 안 하면 벌금을 내야 한다. |
ゴミの分別を、きちんとできなければ罰金を払わなければならない。 | |
・ | 대형 쓰레기는 버리기 전 구청에 신고를 해야 합니다. |
大型のゴミは捨てる前に、区庁に申告しなければならない。 | |
・ | 이 컵은 깊어서 브러시를 이용해 깨끗이 닦아줘야 한다. |
このカップはブラシを利用して、きれいに磨かなければならない。 | |
・ | 브러시로 머리를 빗다. |
ブラシで髪をとかす。 | |
・ | 메이크업 브러시로 화장을 하다. |
メイクブラシで化粧をする。 | |
・ | 회사는 3개월에 한번씩 대청소를 한다. |
会社では3ヵ月に一度大掃除をします。 | |
・ | 오랜만에 대청소나 해볼까? |
久しぶりに大掃除でもしてみようか? | |
・ | 화장실에 냄새가 나서 방향제를 사두었다. |
トイレからにおいがでるので、芳香剤を買っておいた。 | |
・ | 향수도 좋은 방향제입니다. |
香水もいい芳香剤です。 | |
・ | 이 가게는 세제나 방향제 등 인기 상품을 다수 갖추고 있다. |
この店は洗剤や芳香剤など人気の商品を多数取り揃えています。 | |
パン コンギガ タプタペ コンギ チョンジョンジェルル ップリョッタ | |
・ | 방 공기가 답답해 공기청정제를 뿌렸다. |
部屋の空気が息苦しくて、空気清浄剤をまいた。 | |
・ | 구두를 신을 때는 구둣주걱을 꼭 사용한다. |
靴を履くときは、靴べらを必ず使う。 | |
・ | 구둣주걱을 사용해서 신발을 신었습니다. |
靴べらを使って靴を履きました。 | |
・ | 구둣주걱은 어디에 있습니까? |
靴べらはどこにありますか? | |
・ | 싸움을 걸다 |
喧嘩を売る | |
・ | 싸움을 하다. |
喧嘩をする。 | |
・ | 싸움이 붙다. |
喧嘩になる。 | |
・ | 귀에 물이 들어가 면봉으로 뺐다. |
耳に水が入って、綿棒で抜いた。 | |
・ | 면봉으로 귀 청소를 했어요. |
綿棒で耳掃除をしました。 | |
・ | 면봉을 사용해서 세세한 부분을 청소했어요. |
綿棒を使って細かい部分を清掃しました。 | |
・ | 생리대를 매달 사용하고 있어요. |
生理ナプキンを毎月使っています。 | |
・ | 새 생리대를 샀어요. |
新しい生理ナプキンを買いました。 | |
・ | 요즘은 오가닉 생리대가 인기다. |
最近はオーガニック生理ナプキンが人気だ。 | |
・ | 물티슈 주세요. |
ウェットティッシュ下さい。 | |
・ | 나는 항상 물티슈를 가지고 다닌다. |
私はいつもウェットティッシュをもって通っている。 | |
・ | 여행 중에 물티슈를 사용하면 매우 편리합니다. |
旅行中にウェットティッシュを使うととても便利です。 | |
・ | 마스크를 쓰다. |
マスクをかける。 | |
・ | 마스크를 하다. |
マスクをする。 | |
・ | 감기가 걸려 마스크를 쓰고 다닌다. |
風邪をひいたので、マスクを使って通っている。 | |
・ | 오늘은 라벤더 입욕제로 피로를 풀었다. |
きょうはラベンダー入浴剤で疲労を解きほぐした。 | |
チェ モリギョリ チョウン イユヌン ハンサン コンディショノルル サヨンハギ ッテムニダ | |
・ | 제 머리결이 좋은 이유는 항상 컨디셔너를 사용하기 때문입니다. |
私の髪質がよいのは、いつもコンディショナーを使うためです。 | |
・ | 나는 오렌지향의 보디 샴푸가 좋다. |
私はオレンジの香りのボディーシャンプーがよい。 | |
・ | 세면기에 물을 받아 손을 씻었어요. |
洗面器に水をためて、手を洗いました。 | |
・ | 세면기가 고장나서 교체가 필요합니다. |
洗面器が壊れたので、取り替えが必要です。 | |
・ | 세면기에 칫솔을 놔둘게요. |
洗面器に歯ブラシを置いておきます。 | |
ヨクシル メトゥガ トロウォジョソ ッパラッタ | |
・ | 욕실매트가 더러워져서 빨았다. |
浴室のマットが汚くなり、洗った。 | |
・ | 베개커버 좀 빨아 주세요. |
枕カバーをちょっと洗ってください。 | |
・ | 베개커버 위에 깨끗한 타올을 깔다. |
枕カバーの上に綺麗なタオルを敷く。 | |
・ | 봄을 맞이해, 새로운 침구세트를 샀다. |
春を迎え、新しい寝具セットを買った。 | |
・ | 침대 위에 침구를 정돈했어요. |
ベッドの上に寝具を整えました。 | |
・ | 침구를 세탁하기 위해 세탁기에 넣었습니다. |
寝具を洗濯するために洗濯機に入れました。 | |
・ | 생활하는데 필요한 물건을 일용품이라고 한다. |
生活していくために必要な物を日用品という。 | |
・ | 슈퍼에서 일용품을 샀어요. |
スーパーで日用品を買いました。 | |
・ | 일용품 코너에서 필요한 것을 찾았어요. |
日用品コーナーで必要なものを見つけました。 | |
イルボヌン アンギョンケイスド ドヌル ネゴ サヤ ハンダ | |
・ | 일본은 안경케이스도 돈을 내고 사야 한다. |
日本はメガネケースもお金を払って、買わなければならない。 | |
・ | 카드 지갑에 카드를 너무 많이 넣어서 찢어졌다. |
カードケースにカードをたくさん入れたら、裂けた。 | |
・ | 일본은 동전 지갑을 따로 가지고 다니는 사람이 많다. |
日本は小銭入れを、別に持ち歩く人が多い。 | |
・ | 동전 지갑 디자인은 어떠신가요? |
小銭入れのデザインはいかがでしょうか。 | |
・ | 동전 지갑 지퍼가 정상적으로 작동하는지 확인해 주십시오. |
小銭入れのチャックが正常に動作するかご確認ください。 | |
・ | 밥을 덜먹기 위해 복대를 하고 밥을 먹는다. |
ご飯をあまり食べないように、腹帶をしてご飯を食べた。 | |
・ | 복대를 감고 나서 걷는 것이 편해졌습니다. |
腹帯を巻いてから、歩くのが楽になりました。 | |
・ | 출산 후 회복을 위해 복대를 차고 있습니다. |
産後の回復のために腹帯をつけています。 | |
・ | 핫팩을 붙이다. |
ホッカイロを貼る。 | |
・ | 나는 겨울에 늘 핫팩을 가지고 다닌다. |
私は冬にいつもカイロをもって出かける。 | |
・ | 핫팩을 사용해서 추위를 견뎠어요. |
カイロを使って、寒さをしのぎました。 | |
・ | 목수 일에 사용하는 것 등 다양한 용도의 공구가 있다. |
大工仕事に用いるものなど様々な用途の工具がある。 | |
・ | 전동 공구를 사용해 책상을 만들었다. |
電動工具を使って机をつくりました。 | |
・ | 공구를 사용해 나사를 돌리다. |
工具を使ってねじを回す。 | |
・ | 여보, 미안하지만 드라이버 좀 가져다 줄래요? |
あ、ごめんなさい、ドライバー持ってきてくれますか? | |
・ | 도둑은 회사의 창을 드라이버로 깨고 침입했다. |
泥棒は会社の窓をドライバーで割って侵入した。 | |
・ | 드라이버만 있으면 가구 조립을 간단하게 할 수 있어요. |
ライバーがあれば、家具の組み立てが簡単にできます。 | |
・ | 그는 쇠망치로 살해당했다. |
彼は金づちで殺害された。 | |
・ | 톱으로 나무를 자르다. |
のこぎりで木を切る。 | |
・ | 톱으로 통나무를 두 개로 자르다. |
のこぎりで丸太を二つに切る。 | |
・ | 톱날은 둘쭉날쭉하다. |
ノコギリの刃はギザギザしている。 | |
・ | 사다리를 걸치다. |
はしごをかける。 | |
・ | 아이가 사다리를 타고 올라가는 건 위험하다. |
子どもがはしごに乗って、上がるのは危険だ。 | |
・ | 옥상에서 소리가 나 사다리를 타고 올라가 보았다. |
屋上で音がして、はしごに乗って上がってみた。 | |
・ | 새 엽궐련에 불을 붙였어요. |
新しい葉巻へ火をつけました。 | |
・ | 야채 가게에서 덤으로 호박을 받았다. |
八百屋でおまけとしてカボチャをもらった。 | |
・ | 덤으로 하나 더 주세요. |
おまけを一つください。 | |
・ | 한국의 전통시장에는 ‘덤’이라는 문화가 있습니다. |
韓国の伝統市場には「おまけ」という文化があります。 | |
・ | 벼룩시장에서 진귀한 물건을 발견 할 수 있습니다. |
ノミの市では掘り出し物を発見することもあります。 | |
・ | 서울광장 앞에서 벼룩 시장이 열리고 있습니다. |
ソウル広場前でノミ市が開かれています。 | |
・ | 한 달에 한 번 열리는 동네 벼룩시장을 이용한다. |
ひと月に1回開かれる近所の蚤の市を利用する。 | |
・ | 유리창을 닦다. |
窓ガラスを拭く。 | |
・ | 유리창을 깨다. |
窓ガラスを割る。 | |
・ | 유리창이 깨졌다. |
窓ガラスが割れた。 | |
・ | 나는 매일 일기를 씁니다. |
私は毎日日記を書きます。 | |
・ | 오늘 있었던 일을 일기로 썼어요. |
今日の出来事を日記に書きました。 | |
・ | 매일 밤 일기를 쓰고 있어요. |
毎晩、日記をつけています。 | |
・ | 인터폰으로 직원에게 말을 걸었다. |
インターホンで職員に話しかけた。 | |
・ | 희생자들을 기리는 영결식이 추모관에서 열렸다. |
犠牲者を称える告別式は追悼館で開かれた。 | |
・ | 영결식 날짜가 정해졌어요. |
告別式の日時が決まりました。 | |
・ | 영결식 준비를 진행하고 있습니다. |
告別式の準備を進めています。 |