![]() |
・ | 내 생일은 10월 3일이다. |
私の誕生日は10月3日だ。 | |
・ | 오늘은 내 생일이야. |
今日は僕の誕生日だよ。 | |
・ | 생일이 언제입니까? |
誕生日はいつでしょうか。 | |
・ | 다 좋은 것 같아 무엇을 골라야 할 지 모르겠다. |
すべて良いもののようで、何を選べばよいのかわからない。 | |
・ | 이 글의 중심 내용으로 알맞은 것을 고르십시오. |
この文の趣旨としてふさわしいものを選びなさい。 | |
・ | 손님, 고르셨습니까? |
お客様、お選びになりましたか。 | |
・ | 내년 담뱃값 인상 발표 후 담배 사재기가 일고 있다. |
来年、タバコの値段の引き上げが発表されたあと、買い溜めが起きている。 | |
・ | 불안감은 사재기 심리를 키워 품귀 사태를 더욱 악화시켰다. |
不安は買い占め心理を膨らませ、品不足をさらに悪化させた。 | |
・ | 의견을 교환하다. |
意見を交換する。 | |
・ | 제품에 하자가 있어 다른 상품으로 교환했다. |
製品に欠陥があり、異なる商品に交換した。 | |
・ | 포인트를 현금으로 교환하다. |
ポイントを現金に交換する。 | |
・ | 현금으로 지불해도 돼요? |
現金で払ってもいいですか? | |
・ | 현금으로 지불을 하시면 10퍼센트 할인을 해 드립니다. |
現金で支払ってくだされば、10%の割引を致します。 | |
・ | 밀린 요금을 지불했습니다. |
滞った料金を支払いました。 | |
・ | 시장에서 값을 깎아서 샀다. |
市場で値切って買った。 | |
・ | 물건을 사다. |
物を買う。 | |
・ | 빵을 샀다. |
パンを買った。 | |
・ | 어디서 샀어요? |
どこで買ったんですか? | |
・ | 돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다. |
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。 | |
・ | 명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다. |
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。 | |
・ | 그건 파는거 아니에요. |
それは売り物ではありません。 | |
・ | 일시불로 하시겠습니까? |
一括払いにしますか? | |
・ | 일시불로 해 주세요. |
一括払いでお願いします。 | |
・ | 일시불로 할까요? 할부로 할까요? |
一括払いにしましょうか? 分割払いにしましょうか? | |
・ | 후불로 지불하다. |
後払いで支払う。 | |
・ | 상품은 후불로 구입했습니다. |
商品は後払いで購入しました。 | |
・ | 요금은 후불로 지불하기로 했다. |
料金は後払いで支払うことにした。 | |
・ | 여기는 선불인가요? |
ここは前払いですか? | |
・ | 선불로 티켓을 구입했습니다. |
先払いでチケットを購入しました。 | |
・ | 예약시 선불 부탁드립니다. |
予約の際は先払いをお願いします。 | |
・ | 카드를 쓰면 할인 혜택도 있고 할부도 됩니다. |
カードを使ったら割引サービスもあるし、分割払いもできます。 | |
・ | 일시불을 나중에 할부로 변경할 수 있나요? |
1回払いをあとから分割払いに変更できますか? | |
・ | 점포에서 할부로 결제를 했다. |
店舗で分割払いで決済をした。 | |
・ | 이 카드는 직불카드라 할부가 안됩니다. |
このカードはデビットカードとして、分割ができません。 | |
・ | 이 신용카드는 한도가 천만 원입니다. |
このクレジットカードは限度が一千万ウォンです。 | |
・ | 신용카드 사용할 수 있나요. |
クレジットカードは使えますか? | |
・ | 외국인은 신용카드 발급이 어렵다. |
外国人はクレジットカードの発給が難しい。 | |
・ | 잔돈으로 바꿔 주세요. |
小銭に換えてください。 | |
・ | 잔돈도 섞어 주세요. |
小銭も混ぜて下さい。 | |
・ | 잔돈이 없습니다. |
小銭がありません。 | |
・ | 계산대에서 계산하다. |
レジでお金を払う。 | |
・ | 이 가게는 계산대가 없고 자판기에서 계산한다. |
この店はレジがなく、自動販売機で計算する。 | |
・ | 계산대에서 지불해 주세요. |
レジでお支払いください。 | |
・ | 이 쇼핑몰은 관광객에게 바가지가 심하다. |
このショッピングモールは観光客へぼったくりがひどい。 | |
・ | 술집에서 바가지 썼다. |
飲み屋でぼったくられる。 | |
・ | 여름휴가에 리조트 호텔 값을 알아봤더니 완전히 바가지 요금이더라고요. |
夏休みにリゾートホテルの値段を調べてみたら、完全にぼったくり料金だったんですよ。 | |
・ | 값이 나가다. |
高い値が付く。 | |
・ | 값이 비쌉니다. |
値段が高いです。 | |
・ | 이 옷은 값이 나가 보인다. |
この服は値段が高そう。 | |
・ | 가격이 터무니없이 비싸다. |
価格が途方もなく高い。 | |
・ | 가격이 얼마예요? |
価格はいくらですか。 | |
・ | 적당한 가격이라고 생각합니다. |
お手頃な値段だと思います。 | |
・ | 어디서 저런 싸구려 신발을 10만원에 산 거야. |
どこであんな安物靴を10万ウォンで買ったのさ。 | |
・ | 플라스틱 하면 먼저 떠오르는 이미지는 싸구려다. |
プラスティックと言えば、まず思い浮かべるイメージは安物だ。 | |
・ | 그 가게에서 싸구려 시계를 샀다. |
その店で安物の時計を買った。 | |
・ | 이번 달 중순부터 봄맞이 가전제품 할인에 들어갑니다. |
今月中旬から春を迎え、家電製品が割引されます。 | |
・ | 가전 전원을 끌 때는 주의가 필요합니다. |
家電の電源を切るときは、注意が必要です。 | |
・ | 가전 수리가 필요해서 업체를 불렀어요. |
家電の修理が必要になったので、業者を呼びました。 | |
・ | 제 여동생은 의류 판매점에서 일합니다. |
私の妹は衣類販売店で働いています。 | |
・ | 사용하지 않는 의류는 어떻게 하고 있나요? |
使わなくなった衣類、どうしてますか? | |
・ | 집에 있는 더 이상 입지 않는 의류를 버리지 않고 기부합니다. |
家にある着なくなった衣類を、捨てずに寄付します。 | |
・ | 나는 외국 여행을 갈 때 한 두 개의 면세품을 사서 온다. |
私は外国に旅行をするとき、ひとつふたつ免税品を買ってきた。 | |
・ | 면세품을 기내서 판매하고 있습니까? |
免税品の機内販売をしていますか? | |
・ | 화장품이 면제품으로 많이 팔리는 제품입니다. |
化粧品が免税品で多く売れる製品です。 | |
イ チェプムン クッサンプムロ ミッコ サヨンハシル ス イッスムニダ | |
・ | 이 제품은 국산품으로 믿고 사용하실 수 있습니다. |
この製品は国産品と信じて使用しています。 | |
・ | 하나씩 포장해 주세요. |
1つずつ包んでください。 | |
・ | 따로따로 포장해 주세요. |
別々に包んでください。 | |
・ | 포장 가능하나요? |
テイクアウトできますか? | |
・ | 종이봉투에 담아주세요. |
紙袋に包んでください。 | |
・ | 종이봉투가 너무 약해 그만 찢어져 버렸습니다. |
紙袋がが余りにもろくて、とうとう破れてしまいました。 | |
・ | 종이봉투는 편지나 서류 등을 넣기 위해 종이로 만든 봉투입니다. |
封筒は手紙や書類などを入れるために紙で作った袋です。 | |
ピニルポンジエ ノオ ドゥリルッカヨ | |
・ | 비닐봉지에 넣어드릴까요? |
レジ袋にお入れ致しましょうか。 | |
ピニルボンジ ハナジュセヨ | |
・ | 비닐봉지 하나 주세요. |
ビニール袋一つください。 | |
・ | 백화점 쇼핑백이 그린색으로 바뀌었다. |
デパートのショッピングバックがグリーンに変わった。 | |
・ | 어느새 큰 쇼핑백을 가득 채웠어요. |
いつのまにか大きな買い物袋をぎっしりいっぱいにしました。 | |
・ | 이 장바구니는 유기농 제품입니다. |
この買い物かごはオーガニック製品です。 | |
・ | 카트나 장바구니는 어디 있어요? |
カートや買い物かごはどこにありますか? | |
・ | 그녀는 장바구니에 상품을 담고 있었습니다. |
彼女は買い物カゴに商品を詰めていました。 | |
・ | 겨울 바겐세일 때 거위털 패딩을 샀다. |
冬のバーゲンセールのとき、羽毛パディングを買った。 | |
・ | 오늘은 금요일이라 손님이 많다. |
きょうは金曜日なので、お客さんが多い。 | |
・ | 가게에 손님이 없네요. |
お店にお客様がいませんね。 | |
・ | 저녁에 집에 손님이 오세요. |
夕方家にお客さんが来られます。 | |
・ | 상인은 시장에서 상품을 판매합니다. |
商人は市場で商品を販売します。 | |
・ | 상인은 상품을 사들여 시장에서 팝니다. |
商人は商品を仕入れて市場で売ります。 | |
・ | 상인은 교역에서 귀중한 물건을 거래했습니다. |
商人は交易で貴重な品物を取引しました。 | |
・ | 고객을 늘리다. |
顧客を増やす。 | |
・ | 신규 고객을 획득하다. |
新規顧客を獲得する。 | |
・ | 은행은 고객 유치를 위해 이율을 높였다. |
銀行は顧客を誘致するため、利率を高くした。 | |
・ | 이곳 점원은 친절하다. |
ここの店員は親切です。 | |
・ | 점원이 손님에게 모욕적인 대응을 했던 것이 SNS에 확산되고 있다. |
店員が客に対して侮辱的な応対をしていたことがSNSで拡散されている。 | |
・ | 그녀는 일요일에는 편의점에서 점원으로 일했다. |
彼女は日曜日にはコンビニで店員として働いた。 | |
・ | 돈이 없어 전당포에 다이아반지를 맡겼다. |
お金がなくて、質屋にダイヤの指輪を預けた。 | |
・ | 전당포 이용이 증가하고 있습니다. |
質屋の利用が増えています。 | |
・ | 전당포란 간단히 말하면 물품을 담보로 돈을 빌려주는 가게입니다. |
質屋とは簡単に言うと、物品を担保にお金を貸してくれるお店です。 | |
・ | 우리 집은 2대째 전파상을 하고 있다. |
私の家は2代目の電気屋である。 | |
・ | 전파상에서 전자레인지를 수리했어요. |
電気屋で電子レンジを修理してもらいました。 | |
・ | 전파상에서 수리 접수를 받았습니다. |
電気屋で修理の受付をしてもらいました。 | |
・ | 축의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
ご祝儀をいただき、心から感謝いたします。 | |
・ | 결혼식에 갈 때는 누구나 으레 축의금을 준비합니다. |
結婚式に行く時は当然誰もが祝儀金を準備します。 | |
・ | 첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른 사람을 통해서 전달해도 된다. |
招待状をもらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。 | |
・ | 초대장을 돌리다. |
招待状を送る。 | |
・ | 초대장이 도착하면 빨리 답장을 하는 것이 매너입니다. |
招待状が届いたら早めに返事を出すのがマナーです。 | |
・ | 결혼식 초대장을 직접 만들고 싶다. |
結婚式の招待状を手作りしたい。 | |
・ | 이 샴푸는 향기가 좋다. |
このシャンプーは香りがよい。 | |
・ | 아침에 샤워를 하고 샴푸를 한다. |
朝、シャワーを浴びてシャンプーをする。 | |
・ | 머리를 감을 때 항상 같은 샴푸를 사용한다. |
彼女は髪を洗う時にいつも同じシャンプーを使う。 | |
・ | 이용 요금을 지불했어요. |
利用料金をお支払いしました。 | |
・ | 이용 요금이 변경되었나요? |
利用料金が変更になりましたか? | |
・ | 이용 요금은 어떻게 결정되나요? |
利用料金はどのように決まりますか? | |
・ | 수건으로 닦다. |
タオルで拭く。 | |
・ | 수건으로 얼굴을 닦았다. |
タオルで顔を拭いた。 | |
・ | 손 닦는 수건을 갈아야겠다. |
手拭用タオルを取り替えなくっちゃ。 | |
・ | 마대에는 곡식이 가득 차 있다. |
麻袋には穀物がたくさん詰まっている。 | |
・ | 농가는 마대에 수확한 야채를 채우고 있습니다. |
農家は麻袋に収穫した野菜を詰めています。 | |
・ | 공장에서는 제품을 마대에 담아 출하하고 있습니다. |
工場では製品を麻袋に詰めて出荷しています。 | |
・ | 견적을 보다. |
見積もる。 | |
・ | 자동차 정비소에 견적을 뽑아 달라고 요청했다. |
自動車の整備工場に見積もりをとってくれとお願いした。 | |
・ | 이사 업체에 견적을 의뢰합니다. |
引越し業者に見積もりを依頼します。 | |
・ | 한의원에 가서 허리에 뜸을 뛌다. |
韓医院に行き、腰に灸を据えた。 | |
・ | 뜸은 컨디션을 조절하기 위한 전통적인 치료법입니다. |
灸は、体調を整えるための伝統的な治療法です。 | |
・ | 뜸을 이용한 치료는 몸을 따뜻하게 하는 효과가 있습니다. |
灸を使った治療は、体を温める効果があります。 | |
・ | 다이어트 식품은 칼로리가 낮아서 안심하고 먹을 수 있어요. |
ダイエット食品はカロリーが低いので、安心して食べられます。 | |
・ | 최근에는 다이어트 식품을 슈퍼마켓에서도 쉽게 구할 수 있어요. |
最近はダイエット食品がスーパーでも手に入るようになった。 | |
・ | 다이어트 식품을 사용하면 무리 없이 체중을 줄일 수 있어요. |
ダイエット食品を使うことで、無理なく体重を減らすことができます。 | |
・ | 내일부터 다이어트 할 거예요. |
明日からダイエットするつもりです。 | |
・ | 유혹하지 마! 나 다이어트 중이야. |
誘惑するなよ。私ダイエット中なの。 | |
・ | 다이어트하려고 해요. |
ダイエットしようとします。 | |
・ | 사물함 열쇠를 잊어버렸어요. |
ロッカーの鍵を忘れてしまいました。 | |
・ | 사물함에 업무 서류를 보관하고 있습니다. |
ロッカーに仕事の書類を保管しています。 | |
・ | 사물함을 정리해서 빈 공간을 만들었습니다. |
ロッカーを整理して、空きスペースを作りました。 | |
・ | 우리집 다락방에는 추억의 물건들이 한가득 모여있다. |
私たちの屋根裏部屋には思い出のものがいっぱいに集まっている。 | |
・ | 다락방에 천창을 추가하면 좋은 채광을 얻을 수 있습니다. |
屋根裏部屋には、天窓を追加することで良い採光を得ることができます。 | |
・ | 다락방을 정리했어요. |
屋根裏部屋を整理しました。 | |
・ | 세면장은 공동으로 사용합니다. |
洗面所は共同で使用します。 | |
・ | 세면장은 집에 하나만 있어요. |
洗面所は家に一つだけあります。 | |
・ | 세면장이 어디예요? |
洗面場がどこですか? | |
・ | 화장실에 갔다 올게요. |
トイレに行って来ます。 | |
・ | 화장실이 어디예요? |
トイレはどこですか。 | |
・ | 화장실 써도 돼요? |
トイレ使っていいですか? |