・ | 오늘 저녁은 불고기를 볶아 먹었다. |
きょうの夕食はプルコギを炒めて食べる。 | |
・ | 서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠? |
ご主人さま,今日は家に早く帰るんでしょ? | |
・ | 오늘 아침 전철은 엄청 붐볐다. |
今朝の電車は、めちゃめちゃ混んでいた。 | |
・ | 오늘 남해안은 파도가 깊게 일겠습니다. |
今日は南海岸は高い波が立つでしょう。 | |
・ | 진눈깨비는 오늘 밤 늦게 눈으로 변할 것이다. |
みぞれは今夜遅く雪に変わるだろう。 | |
・ | 오늘도 아침부터 밤까지 중노동이다. |
今日も朝から晩まで重労働だ。 | |
・ | 오늘 경기는 비 때문에 연기되었습니다. |
きょうの試合は雨のため延期となりました。 | |
・ | 원서 마감이 오늘입니다. |
願書締め切りが今日です。 | |
・ | 오늘은 날씨가 상쾌하다. |
今日は天気が爽やかだ。 | |
・ | 미안해요. 오늘은 일이 있어서 먼저 들어가 볼게요. |
ごめんなさい。今日は用事があるからさっきに帰ります。 | |
・ | 오늘은 기분이 좋아 보이네. |
今日は機嫌がよさそうだね。 | |
・ | 나는 오늘 아침에 기분이 꽤 좋았다. |
私は今朝はかなり気分が良いです。 | |
・ | 오늘은 좋은 일이 있어서 기분이 좋아요. |
今日は良いことがあって、気分がいいです。 | |
・ | 오늘은 기분이 좋아요. |
今日は気分がいいです。 | |
・ | 오늘 그녀는 눈부실 만큼 아름다웠다. |
今日の彼女はまぶしいほど美しかった。 | |
・ | 법원은 오늘 징역 1년의 실형 판결을 선고했다. |
裁判所は本日懲役1年の実刑を言い渡した。 | |
・ | 오늘도 집을 나서서 일터로 간다. |
今日も家を出て仕事先に行く。 | |
・ | 오늘은 영화에 대한 이야기를 하고 싶어요. |
今日は映画に対する話をしたいです。 | |
・ | 오늘은 물고기가 전혀 입질을 하지 않는다. |
今日は魚がさっぱり食わない。 | |
・ | 오늘 오후에 많은 눈이 내릴 거야. |
今日の午後はたくさんの雪が降るだろう。 | |
・ | 오늘도 그녀를 향해 환하게 웃는다. |
今日も彼女に向って明るく笑う。 | |
・ | 오늘은 평소보다 행복하고 흡족하다. |
今日はいつもよりしあわせで満ち足りている。 | |
・ | 일에 지장이 생기면 안 좋으니까 오늘은 일찍 자자. |
仕事に支障をきたすと良くないので、今日は早く寝よう。 | |
・ | 오늘은 강의 첫날이라서 간단한 소개를 했다. |
今日は講義初日なので、簡単な紹介が行われた。 | |
・ | 오늘은 매우 우울한 하루였어요. |
今日はとても憂鬱な一日でした。 | |
・ | 오늘에 이르기까지 많은 난관이 있었습니다. |
今日にいたるまでたくさんの難関がありました。 | |
・ | 다양한 변천을 거쳐 오늘에 이르고 있습니다. |
さまざまな変遷を経て今日にいたっています。 | |
・ | 오늘은 친구에게 나의 고민을 모두 털어놓았다. |
きょうは友達に私の悩みをすべて打ち明けた。 | |
・ | 그는 오늘도 회사에 갈 테니까 바쁠 거야. |
彼は今日も会社に行くので忙しいだろう。 | |
・ | 오늘은 날씨가 추운 편이에요. |
今日は寒い方です。 | |
・ | 오늘날에는 위대한 과학자로 존경받고 있습니다. |
今日では偉大な科学者として尊敬されています。 | |
・ | 괜찮다면 오늘 차를 쓰겠습니다. |
よければ、今日車を使わせてもらいます。 | |
・ | 오늘은 모든 것을 잊어버리고 마음껏 마십시다. |
今日はすべてを忘れて、がっつり飲みましょう。 | |
・ | 오늘은 제가 살테니 마음껏 드세요. |
今日は私がおごるから、心ゆくまで食べてください。 | |
・ | 오늘은 친구랑 미술 전시회 구경이나 갈까 해요. |
今日は、 友だちと美術の展示会でも行こうかと思います。 | |
・ | 오늘은 해야할 숙제가 많다. |
今日はやらなきゃいけない宿題がたくさんある。 | |
・ | 오늘은 6시까지 일할 거에요. |
きょうは6時まで働きます。 | |
・ | 어제까지 2화까지 방영 되었고 오늘 3화가 방송될 예정이에요. |
昨日まで2話まで放送されて、今日3話が放送されます。 | |
・ | 오늘부터 연휴라서 눈코 뜰 새 없이 바빴다. |
今日から連休なので息つく暇もないくらい忙しかった。 | |
・ | 오늘 운동을 하러 헬스클럽에 갔어요. |
今日運動しにジムへ行きました。 | |
・ | 추적추적 어제까지 내리던 비가 그치고 오늘은 아주 화창한 날씨예요. |
しとしと昨日まで降っていた雨が止んで、今日はとてもきれいに晴れた天気です。 | |
・ | 오늘은 하루 종일 비가 추적추적 내려서 괜히 기분도 울적했다. |
今日は一日中雨がしとしと降っていて、なぜか気分も鬱になった。 | |
・ | 어부는 오늘 몫을 다 잡았다. |
漁師は今日の分を採り終わった。 | |
・ | 오늘은 전국적으로 흐리고 비가 오겠습니다. |
今日は全国的に曇り、雨が降るでしょう。 | |
・ | 다녀왔어요. 오늘은 너무 바빴어요. |
ただいま。今日はすごく忙しかったです。 | |
・ | 오늘은 바다의 물결이 높게 일겠습니다. |
今日は海の波が高くなるでしょう。 | |
・ | 오늘 중부지방은 대체로 맑겠고 남부지방은 흐린 뒤 오후에 개겠습니다. |
今日の中部地方はおおむね晴れ南部地方は曇りのち午後には晴れるでしょう。 | |
・ | 내일도 별다른 비소식 없이 오늘과 비슷한 날씨를 보이겠습니다. |
明日も特別な雨の便りはなく今日と同じような天気になるでしょう。 | |
・ | 오늘 나오기 잘했어요. 선배님을 만날 수 있어서 너무 좋았어요. |
今日出席して正解でした。先輩にお会い出来てとてもよかったです。 | |
・ | 오늘은 오랜만에 라디오 방송 한국어 강좌를 들었다. |
今日,久しぶりにラジオ放送の韓国語講座を聴いた。 |