「背負子」は韓国語で「지게」という。
|
![]() |
・ | 머슴살이를 하면 자신의 시간이 거의 없어지게 된다. |
作男暮らしは、過去の農村では一般的な生活だった。 | |
・ | 형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지게 되었다. |
暮らし向きが悪くなったせいで、家族がとうとう離ればなれになった。 | |
・ | 입맛대로 행동하다가 결국에는 자기가 곤란해지게 된다. |
好き勝手に行動していたら、最後には自分が困ることになる。 | |
・ | 안 보면 저절로 사이도 멀어지게 됩니다. |
会わないと自然に疎遠になります。 | |
・ | 앞을 다투는 경기에서 그는 멋지게 1위를 했다. |
先を争う競技で彼は見事に一番になった。 | |
・ | 깨가 쏟아지게 행복하다. |
とっても幸せだ。 | |
・ | 그녀는 사진이 잘 받아서 항상 멋지게 찍힌다. |
彼女は写真写りがよくて、いつも素敵に写っている。 | |
・ | 업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적 책임을 지게 된다. |
業務上過失で損害を与えた場合、法的責任を負うことになる。 | |
・ | 맞짱을 뜨고 멋지게 승리를 거두었다. |
勝負を張って、見事に勝利を収めた。 | |
・ | 간신들에 의해 나라가 위기에 빠지게 되는 일이 많았다. |
奸臣によって国が危機に陥ることが多かった。 | |
관개(灌漑) > |
읍소(泣訴) > |
이사(引っ越し) > |
생활가전(生活家電) > |
균(菌) > |
망막(網膜) > |
미련(未練) > |
병(病気) > |
입금(入金) > |
차장(車掌) > |
재무(財務) > |
서쪽(西側) > |
황금종려상(パルムドール) > |
고순도(高純度) > |
인조 가죽(合成皮革) > |
태(整っていること) > |
명작(名作) > |
성화(ひどく気をもむこと) > |
편백나무(ヒノキ) > |
두 살(二歳) > |
타일(タイル) > |
발매기(発売機) > |
사진(写真) > |
봉쇄(封鎖) > |
가재(ザリガニ) > |
피복(被服) > |
타이밍(タイミング) > |
황당무계(荒唐無稽) > |
급행열차(急行列車) > |
졸업식(卒業式) > |