例文
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
나의 스승이자 어머니입니다.
僕の師匠であり、お母さんです。
이것이 처음이자 마지막으로 부탁드리는 거예요.
これが最初で最後のお願いです。
부자가 되는 것이 저의 꿈이자 바람입니다.
お金持ちになることが私の夢であり願いです。
친구가 도와 준다길래 믿고 있었는데 갑자기 못한다고 하잖아요.
友達がで手伝ってくれると言うから信じていたのに突然できないと言うじゃない。
일찍 오라길래 택시까지 타고 갔더니 아무도 안 왔더라고요.
早く来なさいと言うからタクシーまで乗って行ったら誰も来てませんでした。
공원에 갔다가 우연히 고등학교 동창생을 만났어요.
公園へ行ったら偶然に高校同窓生に会いました。
사과하지 않았다가 나중에 고소당했다.
謝らなかったら後で訴えられた。
국립묘지에 묻히다.
国立基地に埋められる。
유해를 국립묘지에 안치하다.
遺骸を国立墓地に安置する。
국립 묘지에 묻힌 사람들은 나라를 위해서 목숨을 바친 분들입니다.
国立基地に埋められる人々は国の為に命をささげた方たちです。
메모장에 상대의 이름을 메모하다.
メモ帳に相手の名前をメモする。
생각난 것을 메모장에 바로 적다.
思い付いたことをメモ帳にささっと書く。
온 세상 사람들이 평화를 절실하게 바라고 있다.
全世界の人々が平和を切望している。
넘어질라. 천천히 가라.
転ぶかも。ゆっくり行きなさい。
늦을라. 빨리 가자!
遅れるかも。早く行こう!
밥도 안 먹고 일만 하다가 병날라.
食べなくて仕事だけしてたら病気になっちゃうよ。.
오늘도 늦게 들어오기만 해 봐라. 용서 안 할거야!
今日も遅く帰れてみろ。許さないからね。
미안하기 이를 데 없다.
どうも申し訳ない。
심려를 끼쳐 드려서 송구스럽기 이를 데 없습니다.
ご心配をお掛けして大変恐れ入ります。
벼랑에서 굴러 떨어지다.
崖から転げ落ちる。
계단에서 굴러 떨어지다.
階段から転げ落ちる。
도움도 많이 받고 해서 오늘은 제가 저녁을 살게요.
たくさん手伝ってくれたこともあって今日は私が夕食をおごりますよ。
바쁘지도 않고 해서 한 며칠 휴가를 얻으려구요.
忙しくもないこともあって何日休暇を取ろうと思います。
기분 전환도 하고 싶고 해서 여행을 떠나려구요.
気分も変えたいこともあって旅行をしようと思います。
오래 방황한 끝에 고향으로 돌아왔습니다.
長年さまよった末に故郷に帰って来ました。
술을 잘 마시기로는 그를 이길 사람이 없죠.
お酒をよく飲むことでは彼に勝つ人がいないですね.
새로운 축구화를 신고 공을 차봤다.
新しいサッカーシューズを履いてボールを蹴ってみた。
여러 인간 군상을 만나며 성장해 나가는 스토리입니다.
幾人もの群像と出会いながら成長していくストーリーです。
벌어놓은 돈을 자식들의 미래를 위해 꿍쳐두었다.
稼いだお金を子供たちの未来のために隠し置いている。
일에 관해서는 편집증적이고 완벽주의적인 면이 있다.
仕事に関しては偏執症的で完ぺき主義的な面もある。
과목을 이수하다.
科目を履修する。
레지던트 과정을 잘 이수해 빨리 의사가 되고 싶다.
レジデント過程を履修して早く医者になりたい。
팬데믹으로 각국은 국경을 폐쇄했다.
パンデミックで各国は国境を閉鎖した。
외적의 침략으로부터 국가를 방위하다.
外敵の侵略から国家を防衛する。
미군이 주관하는 합동 연습에 동참하다.
米軍が主管する合同演習に共に参加する。
저의 본관은 김해 김씨입니다.
私の本貫は金海の金氏です。
예전에는 본관이 같은 남녀는 결혼을 못했어요.
昔は本貫が同じ男女は結婚できませんでした。
2015년 현재 한국에는 약 5,600여 개의 성씨가 있다.
2015年現在、韓国には約5,600余りの名字がある。
조선시대에는 평민이나 상인, 노비 등 하층민은 성씨를 가질 수 없었다.
朝鮮時代に平民や商人、奴婢など下層民は名字を持つことができなかった。
한국에서 유교는 종교로써의 기능이 많이 퇴색되었습니다..
韓国で儒教は宗教としての機能はだいぶ色あせて来ました。
중화사상이라는 중국의 배타적 우월의식에 대한 반감이 크다.
中華思想という中国の排他的な優越意識に対する反感が大きい。
중국은 한국에게 있어 최대의 수입국이며 수출국이기도 하다.
中国は韓国にとって最大の輸入国であり輸出国でもある。
국교를 단절하다.
国交を断絶する。
한국과 중국은 지리적으로 가장 가까운 나라이다.
韓国と中国は地理的最も近い国である。
국회의장은 입법부의 장으로서 국회의 질서 유지와 국회의 사무를 감독한다.
国会議長は、立法府の長として、国会の秩序の維持と国会の事務を監督する。
대통령은 행정부의 수반이다.
大統領は行政府の首班である。
대한민국에서 국무총리는 행정부의 수반인 대통령을 보좌한다.
大韓民国において、国務総理は行政府の首班である大統領を補佐する。
고저차가 심하다.
高低差が激しい。
난이도를 고저로 표시하다.
難易度を高低で表す。
이번 작품은 감독의 야심작이다.
今回の作品は監督の野心作だ。
요금을 가산하다.
料金を加算する。
포인트를 가산하다.
ポイントを加算する。
원금에 이자를 가산하다.
元金に利子を加算する。
아버지가 아들에게 의절을 선언했다.
父が息子に絶縁を宣言した。
양동이의 물이 출렁출렁 흔들리다.
バケツの水がだぶだぶと揺れる。
온갖 잡기에 능하다.
あらゆる雑技に長ける。
살인 용의자로 수배령이 내려졌던 탈옥수가 붙잡혔다.
殺人容疑者として手配されていた脱獄囚が捕まれた。
사회 통념을 뒤집다.
社会通念を覆す。
사회 통념상 부적당하다.
社会通念上不適当である。
사회 통념상 타당하다고 인정되다.
社会通念上妥当と認められる。
출입증도 없는데 여기 어떻게 들어오셨어요?
入館証も無いのにここにどうやって入ってこられたんですか?
폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다.
廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。
불법 투기는 자연환경이나 거리 미관을 해친다.
不法投棄は自然環境やまちの美観を損なう。
불법 투기는 생활 환경을 현저하게 악화시키는 중대한 범죄입니다.
不法投棄は、生活環境を著しく悪化させる重大な犯罪です。
인맥을 쌓다.
人脈を築く。
인맥을 넗히다.
人脈を広げる。
인맥이 넗다.
人脈が広い。
그는 수임료가 비싼 변호사다.
彼は弁護料が高い弁護士だ。
지구를 지키는 히어로를 동경해 경찰이 됐다.
地球を守るヒーローに憧れて警官になった。
그는 경찰을 천직으로 여긴다.
彼は警官が天職だと考えている。
천직이라면 스트레스 없이 일할 수 있을까?
天職ならストレスなく働けるのかな。
지금 직업이야말로 천직이라고 생각하고 있다.
今の仕事こそ天職だと思っている。
천재일우의 기회를 놓치다.
千載一遇の好機を逃す。
천재일우의 찬스가 도래했다.
千載一遇のチャンスが到来した
호기를 놓치다.
好機を逃す。
호기를 잡다.
好機をつかむ。
이 호기를 최대한 활용해야 한다.
この好機を最大限に活用すべきだ。
호기를 부리다.
豪気を振るう。
전반기 같은 페이스를 유지한다면 30승을 노릴 수 있다.
前半のようなペースを維持すれば、30勝を狙うことができる。
순도가 높다.
純度が高い。
순도가 낮다.
純度が低い。
24금의 순도란 금의 순도를 24분율로 나타내는 표시 방법 중의 하나입니다.
24金の純度とは、金の純度を24分率で示す表記方法のひとつです。
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ