例文
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
버벅대다가 공을 빼앗겼다.
もたついていたら、ボールを取られてしまった。
달리면 바로 땀으로 몸이 끈적인다.
走るとすぐ汗で体がべたつく。
도쿄돔은 언제 생겼나요?
東京ドームはいつできたんですか。
끊임없이 노력한다면 분명, 좋은 성적을 거둘 거라고 생각해요.
絶えず努力したらきっと、良い成績をおさめると思います。
성이 함락되다.
城が陥る。
적의 성을 함락하다.
敵の城を攻め落とす。
얼굴이 엄마랑 쏙 빼닮았어요.
顔が母親と瓜二つですね。
혼쭐내주겠다!
ひどい目に合わせてやる!
사람 앞에서 혼내키다.
人前で叱る。
학생을 혼내키다.
生徒を叱る。
펄쩍 뛰며 기뻐하다.
飛び上がって喜ぶ。
차를 후진하다.
車をバックする。
밤새 푹 잔 후에도 여전히 피곤함과 나른함을 느낀다.
一晩ぐっすり寝た後でもまだ疲れやだるさを感じている。
직장에서 밤샘하다.
職場で夜明かしする。
티비를 보면서 밤샘했다.
テレビを見て夜明かしした。
각막과 수정체 사이에 있는 얇은 막을 홍채라 부른다.
角膜と水晶体の間にある薄い膜を虹彩とよぶ。
안구에 색이 있는 부분을 홍채, 그 한가운데에 있는 검은 자위라 불리는 부분을 눈동자라고 부른다.
眼球の色がついている部分を虹彩、その真ん中にある、黒目と呼ばれている部分を瞳孔という。
눈이 부시면 홍채가 좁아지고, 어두우면 넓어진다.
眩しければ虹彩が狭まり、暗ければ拡がる。
쟁기는 논밭을 가는 농기구의 일종입니다.
犂は、田畑を耕す農具の一種です。
도리깨는 곡물의 탈곡 작업에 사용하는 농기구입니다.
殻竿は、穀物の脱穀作業に使用する農具です。
도리깨는 콩류,벼,보리 등의 탈곡에 사용하는 농기구입니다.
殻竿は、豆類・稲・麦などの脱穀に用いる農具
가래로 땅을 일구다.
鋤で土を鋤く。
가래는 땅을 파거나, 토사 등을 끌어모으거나, 땅속 잡초의 뿌리를 자르는데 사용하는 농구입니다.
鋤は、地面を掘ったり、土砂などをかき寄せたり、土の中の雑草の根を切るのに使用される道具です。
모종합은 관엽식물의 옮겨심기 등에 사용된다.
移植ごては観葉植物の植え替えなどに使われる。
모종삽은 묘목 옮겨심기 등 주로 원예 용도로 사용한다.
移植ごては、苗の植え替えなど園芸用途に用いる。
오래전부터 사용되고 있는 괭이나 갈퀴, 키 등의 농기구는 현재도 변함없이 사용되고 있다.
古くから使われている鍬や熊手、箕などの農具は現在でも変わらずに使われている。
농기구에서 가장 대표적인 것이 트랙터입니다.
農機具で最も代表的なのは、トラクターです。
광대한 면적의 밭을 갈 때 트랙터가 사용된다.
広大な面積の畑を耕すにトラクターが使われる。
한 스푼 입에 넣자 압안에서 부드럽게 녹아 든다.
ひとさじ口に入れると、口の中でなめらかにとろけていく。
왕은 동물을 죽이는 것을 금하는 불교 이념에 따라 육식을 금지하는 칙령을 내렸다.
王は動物を殺すことを禁じる仏教の理念に基づいて、肉食を禁じする勅令を出した。
생선회는 신선한 생선을 잘라 날것으로 간장 또는 초고추장에 찍어 먹는다.
刺身は新鮮な魚を切って生で醤油やコチュジャンを付けて食べる。
이자카야에서 술 한잔하고 해요.
居酒屋でお酒いっぱいしましょう。
이자카야라고 하면 역시 일본술인 사케다.
居酒屋ならやはりやはり日本酒のサケだ。
부담금을 갹출하다.
負担金を拠出する。
의원금을 갹출하다.
見舞金を拠出する。
그것은 금융 개혁의 시금석이 될 것이다.
それは金融改革の試金石になるだろう。
순손익은 대폭적인 적자 전망입니다.
純損益は大幅な赤字見通しとなります。
정부의 거시 경제 정책은 경제 성장을 궁극적인 목표로 하고 있다.
政府のマクロ経済政策は、経済成長を究極的な目標にしている。
경제 성장 지상주의를 재고해야 한다.
経済成長至上主義を再考すべきだ。
시정 권고를 내다.
是正勧告を出す。
시정 권고가 내려지다.
是正勧告が出される。
산업을 보호하기 위해 덤핑에 해당한다고 관세를 올렸다.
産業を守るため、ダンピングにあたると関税をあげた。
부동산 시장 가격이 전년의 2배까지 급상승했다.
不動産の市場価格が前年の2倍まで急上昇した。
2020년 월 평균 급여는 전년 대비 0.1% 감소했다.
2020年月平均給与は前年比0.1%減少した。
엄청난 핫머니가 부동산 시장에 유입되었다.
膨大なホットマネーが不動産に流入した。
모든 것을 총지휘했던 사장이 죽은 후 회사는 어디로 갈지는 아무도 모른다.
すべてを総指揮した社長が死んだ後、会社はどこへむかうかは誰もわからない。
우리 회사는 이미 개발되어 특허 없이 사용할 수 있는 범용 기술을 주로 이용한다.
我が社は、すでに開発されて特許なしに使用できる汎用技術を主に利用する。
지가가 오르다.
地価が上がる。
지가가 내리다.
地価が下がる。
정부의 부동산 대책으로 지가가 단순에 떨어졌다.
政府の不動産対策で、地価が一気に下がった。
가격과 품질 면에서는 뒤지지 않습니다.
価格と品質の面では負けません。
곧 따라잡을 것이다.
もうすぐ追い付くだろう。
중국 경제가 미국을 따라붙을 날은 올 것인가?
中国経済が米国を追い付く日は来るだろうか。
불황으로 가게 문을 닫았다.
不況で店を畳んだ。
토지의 위치 거리 면적을 측량하다.
土地の位置・距離・面積を測量する。
범인은 시내에 잠입해 있을 것이다.
犯人は市内に潜んでいるはずだ。
팔짝 뛰다.
ぴょんと跳ねる。
한쪽 발로 팔짝 뛰다.
片足でぴょんと跳ぶ。
새가 팔짝 날아올랐다.
鳥がぱっと飛び立った。
사건 현장에는 피우다 만 담배가 버려져 있었다.
事件現場には吸いかけのタバコが捨てられていた。
말하다 마는 것은 상대방에 대한 예의가 아니다.
話しかけてやめることは、相手に対する礼儀ではない。
냄비 바닥을 박박 문지르다.
鍋の底をごしごしとこする。
등을 박박 밀어서 닦았다.
背中をゴシゴシこすって洗った。
때를 닦다.
体を洗う。
인생을 재출발하다.
人生を再出発する。
마라도는 한국 최남단에 있는 섬입니다.
馬羅島は韓国最南端にある島です。
한국 최남단 섬인 마라도는 인구 100명 정도의 작은 유인도이다.
韓国最南端の島、馬羅島は人口100人ほどの小さい有人島である。
상세한 설명 덕분에 어려운 문제가 전부 이해되었습니다.
詳細な説明のおかげで、難しい問題がすっかり分かった。
그의 이상한 행동은 전혀 이해되지 않는다.
彼の変わった行動は全然理解できない。
산 정상에 오르다.
頂上に登る。
구름이 산 정상에 걸려 있습니다.
雲が山頂にかかっています。
밤에는 가능한 한 음식을 먹지 않도록 하고 있습니다.
夜はできるだけ食べ物を食べないようにしています。
모임에 늦지 않도록 하세요.
集まりに遅れないようにしてください。
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ