例文
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
시커멓게 탄 숯검정으로 그림을 그렸다.
真っ黒に焼けた炭の煤で絵を描いた。
시커멓게 타버린 숯검정의 재가 날리고 있다.
真っ黒に焼かれた炭の煤の灰が飛びちっている。
온 나라가 울음바다입니다.
全国が涙の海です。
과학은 인간의 지적 소산입니다.
科学は人間の知的所産です。
빨간 신호를 무시하고 길을 건넜다.
赤信号を無視して道を渡った。
불행과 병고는 부르지 않아도 찾아옵니다.
不幸と病苦は呼ばずとも訪ねてきます。
행복은 고통이 만드는 부산물입니다.
幸せは、苦痛が作る副産物です。
칼 루이스는 단거리 육상의 신기록 제조기라 불렸다.
カール・ルイスは短距離陸上の新記録製造機と呼ばれた。
비행기가 드넓은 창공을 날고 있다.
飛行機が広々とする青空を飛んでいる。
여울목은 폭이 좁고 물살이 빠른 곳을 말한다.
早瀬は幅が狭く流れが速いところをいう。
시기심이 강하다.
猜忌の念が深い。
보석이 색찬란하게 빛나다.
宝石が五色燦然と輝く。
영악한 잔꾀는 한순간일 뿐입니다.
獰悪な浅知恵は一瞬にすぎません。
근면이 성공의 첩경입니다.
勤勉さが成功の近道です。
반박을 당하고, 모욕도 받았습니다.
反駁を受け、侮辱も受けました。
후드득 도토리 떨어지는 소리가 귓전에 들려옵니다.
パラパラとどんぐりが落ちる耳元に聞こえます。
전기에 양극과 음극이 흐른다.
電気に陽極と陰極が流れる。
마음을 단단히 먹다.
気持を引きしめる。
발끈 자리를 박차고 나갔다.
カッと席を蹴って出た。
발끈 화를 내다.
かっと腹を立てる 。
갓난아이는 엄마의 젖가슴 냄새를 가장 좋아합니다.
赤ちゃんは、母の乳房の香りを一番好みます。
잘근잘근 씹다.
ぐちゃぐちゃ噛む。
잘근잘근 씹어 먹다.
ムシャムシャ食べる。
부모님과 따로 살고 있다.
両親と分れて住んでいる。
모든 것은 무릇 마음먹기에 달려있다.
全てのことは、総じて決心に掛かっている。
졸려서 눈이 저절로 사르르 감겼다 .
眠くてまぶたが自然にそろりとふさがった。
사르르 눈이 감긴다.
そっと目を閉じる。
얼음이 입에서 사르르 녹았다
氷が口の中でそろりと溶けた。
싹뚝 싹뚝 머리를 자르다.
チョキチョキと髪を切る。
괴테의 말처럼 80세가 돼도 소년의 마음을 가져야 한다.
ゲーテの言葉のように80歳になっても少年の心を持たなければならない。
좀 힘든 길을 가다.
ちょっと辛い道を行く。
나의 길을 가다.
我が道を行く。
길 없는 길을 가다.
道なき道を行く。
왜 그리도 위험하고 힘든 길을 가려고 하니?
なぜそんなに危険で辛い道をいこうとするの?
희망을 잃지 않고 투병했다.
希望を忘れず闘病した。
역도 선수가 무거운 역기를 들어 올렸다.
重量挙げ選手が重いバーベルを持ち上げた。
들어 올린 역기가 무거우서 얼른 내려 높았다.
持ち上げたバーベルが重くてすぐに降ろした。
비수에 깊숙이 찔리다.
短刀に深く刺される。
가시덤불을 헤치고 가다가 수도 없이 찔리고 피흘리고 상처를 입었습니다.
いばらのやぶをかき分けて行きながら、数限りなく刺されて血を流して傷を受けました。
이중창으로 노래를 부르다.
二重唱で歌う。
그의 어린 시절은 그리 모범적이지 않았다.
彼の幼い時節は、そう模範的ではなかった。
쇳덩이도 쓰지 않으면 붉은 녹이 슬고 맙니다.
鉄の塊も使わなければ、赤いさびがついてしまいます。
화톳불을 피우다. 화톳불을 놓다.
かがり火をたく。
모닥불이 화톳불이 되어 몸과 마음을 덥혀줍니다.
焚き火がかがり火になり、体と心を暖めてくれます。
해가 지기 전에 집에 돌아갑니다.
日が暮れる前に家に帰ります。
또 한 해가 기우는 12월 첫날입니다.
また一年が暮れる12月の初日です。
저 한량없이 높고 넓은 하늘에서 별이 반짝이고 있다.
あの限りなく高く広い空で、星が輝いている。
경우에 따라서는 토씨 하나만 바뀌어도 내용이 바뀝니다.
場合によっては助詞一つだけ変わっても、内容が変わります。
한 수만 배워도 바둑의 급수가 달라집니다.
一手だけ学んでも囲碁の等級が変わります。
많은 부자들은 변화 없고 안락한 삶을 선호해요.
多くのお金持ちは変化なく、安楽な人生を好みます。
엉겅퀴를 뽑아내고 꽃을 심었다.
アザミを抜いて、花を植えた。
정결한 마음으로 경배하다.
清らかな心で拝礼する。
모두가 합심하면 못 이룰 것이 없다.
みんなが心を合わせれば、できないことはない。
선수와 코치는 공동 운명체입니다.
選手とコーチは運命共同体です。
히말라야는 쉽게 오를 수 없는 높은 산입니다.
ヒマラヤはとてもたやすく上れない高い山です。
거친 들녘에서 모진 삭풍을 견디다.
粗い平原でひどい北風に耐える。
이순신 장군은 임진왜란이 나기 1년 전부터 거북선을 만들었다.
李舜臣将軍は壬申倭乱(文禄・慶長の役)が起こる1年前から亀甲船を作った。
인생의 시련은 무시로 다가옵니다.
人生の試練は、いつも近づいてきます。
자신의 남는 시간을 유용하게 활용해 돈을 벌 수 있다.
自分の空いた時間を有効活用してお金を稼ぐことができる。
사람들이 주말마다 자연을 찾아 전원으로 시골로 나갑니다.
人々が週末ごとに自然を探して田園に、田舎に出て行きます。
当サイトに関して
Copyright(C) 2021 kpedia.jp PC版へ