例文
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
마개를 뻥 하고 뽑다
栓をぽんと抜く。
구멍이 뻥 뚫렸다.
穴がぽっかりと開いた。
문제를 해결하니 가슴이 뻥 뚫리는 기분이다.
問題を解決したら、胸がすっきりする気がする。
갑자기 빗방울이 후두두 떨어지기 시작했다
急に雨がぽたぽた降りはじめた。
바람이 불어 나뭇잎이 후두두 떨어졌다.
風が吹いて、木の葉がぱらぱら落ちてきた。
산에서 작은 돌이 후두두 떨어져 내렸다.
山で小石がぱらぱら落ちてきた。
기자는 인터뷰 내용을 뭐든지 갉작갉작 노트에 담았다.
記者はインタビュー内容を何でも、かりかりとノートにとっていた。
기독교에서 복음을 전달하는 것을 전도 활동이라고 부른다.
キリスト教で福音を伝えることを伝道活動と呼ぶ。
웨이터가 잔을 테이블에 탕 하고 놓았다.
ウエーターがグラスをテーブルの上にどんと置いた。
부장님은 회의 중에 테이블을 탕 치고 회의실을 나갔다.
部長は会議中にテーブルをどんと叩いて、会議室を出た。
해수욕장에서 햇볕에 타서 온몸이 따끔따끔 아프다.
海水浴場で、日焼けして体中がひりひり痛い。
갑자기 배가 찌르듯이 아파서 병원에 갔다 왔어요.
突然、腹がきりきりと痛んで病院に行ってきました。
다른 사람의 비밀을 나불나불 지껄이다.
他人の秘密をペラペラとしゃべる。
선생님의 소문을 듣고 학생들이 쑤군대고 있다.
先生の噂を聞いて、生徒達はひそひそと話している。
어디선가 쑤군거리는 소리가 들리다.
どこかでひそひそと話す声が聞こえる。
역병에 걸리다.
疫病にかかる。
역사상 일어난 수많은 역병은 인류에게 비참한 결과를 가져왔다.
歴史上で起きた数多くの疫病は、人類に悲惨な結果をもたらした。
역병의 유행은 역사의 흐름을 급변시켜 문명의 흥망에 중대한 영향을 끼쳐왔다.
疫病の流行は、歴史の流れを急変させ、文明の興亡に重大な影響を与えてきた。
고인이 돌아가시고 나서 1년 후의 명일이 일주기입니다.
故人が亡くなってから一年後の命日が一周忌です。
이가 시리는 불쾌감이나 통증을 느낀다면 지각 과민일지 모릅니다.
歯がしみる不快感や痛みを感じたら知覚過敏かもしれません。
사람의 감각과 지각을 연구하고 있다.
人の感覚と知覚を研究している。
사람의 뇌는 어떻게 시간을 지각하고 있는 걸까?
人の脳はどのように時間を知覚しているのか。
옛날 사람들은 천도나 축성 시에 반드시 지형을 조사했다고 합니다.
昔の人は、遷都や築城の際には、必ず地形を調べていたようです
테이프로 접착하다.
テープで接着する。
플라스틱을 금속에 접착하다.
プラスチックを金属に接着する。
접착제를 사용해 접착했다.
接着剤を使って接着した。
가래를 동반하지 않는 기침을 마른기침이라 부른다.
痰を伴わない咳を空咳と呼ぶ。
어린애 취급받는 게 싫어 빨리 어른이 되고 싶다.
子ども扱いされることを嫌い、早く大人になりたい。
부자가 되는 것은 한층 더 어려워졌다.
お金持ちになるのは、より一層難しくなった。
텔레비젼에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다.
テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。
신라면은 엄청 매운 인스턴트 라면입니다.
辛ラーメンは、めちゃくちゃ辛いインスタントラーメンです。
이 주변 일대는 예전에 바다였다.
このあたり一帯は昔海だった。
지금 이 주변 일대는 정전으로 3시간 이상 지나고 있어요.
今、この辺り一帯停電して、3時間以上経っているのです。
그 주변 일대는 멋진 광경이 펼쳐져 있다.
その辺り一帯には、素晴らしい光景が広がっていた。
대학 시절에 만난 여자친구와 결혼했다.
学生時代に会った彼女と結婚した。
부모와 연을 끊다.
親と縁を切る。
싫은 사람과 연을 끊다.
嫌いな人との縁を切る。
자신을 지키기 위해서라도 연을 끊다.
自分を守るためにも縁を切る。
노벨상 후보로 이름이 오르다.
ノーベル賞候補として名前があがる。
후보를 옹립하다.
候補を擁立する。
후보자를 옹립하다.
候補者を擁立する。
시장 후보로 옹립하다.
市長候補に擁立する。
실명을 공개하다.
実名を公開する。
실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다.
実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。
익명으로 하는 것이 실명보다도 발언이 활발해진다.
匿名の方が実名よりも発言が活発になりやすい。
누구나 맛있다고 절찬한다.
誰もがおいしい! と絶賛する。
많은 미용사가 이 헤어드라이어를 절찬하고 있습니다.
多くの美容師がこのヘアドライヤーを絶賛しています。
그 영화를 절찬하는 목소리가 속출하고 있다.
あの映画を絶賛する声が続出している。
신을 찬미하다.
神様を賛美する。
대자연을 찬미하다.
大自然を賛美する。
신에게 예배하고 찬미하다.
神を礼拝し、賛美する。
경건히 신에게 경배하다.
敬虔に神に敬拜する。
목사가 예배에서 설교하다.
牧師が礼拝で説教する。
목사님이 십자가 밑의 강단에서 설교합니다.
牧師が十字架の下の講壇で説教します。
단순히 스트레스 해소 수단으로써 부하에게 설교하는 상사도 있습니다.
単にストレス解消の手段として部下を説教する上司もいます。
시장이 계획의 백지화를 표명했다.
市長が計画の白紙化を表明した。
백화점 건설 계획이 백지화 되었다.
百貨店の建設計画が白紙化された。
뼈에 금이 가다.
骨にヒビが入いる。
넘어져 뼈에 금이 갔다.
転んで骨にひびが入った。
유리창에 갑자기 금이 갔다.
窓ガラスに突然ひびが入った。
식사를 하면 바로 설사를 해서 고생했다.
食事をすると、すぐに下痢してしまうことに悩んだ。
우유를 마시면 설사를 한다.
牛乳を飲むと下痢をする。
과식이나 감기 기운이 있을 때에 설사를 하는 것은 건강한 사람에게도 나타납니다.
食べ過ぎや風邪気味の時に下痢をすることは健康な人にもあります。
철썩 철썩 물이 튀어 오르는 소리가 나고 있다.
ぴちゃりぴちゃりと水がはねる音がしている。
일본은 지각 변동이 심한 나라다.
日本は地殻変動の激しい国である。
조직을 탄력적으로 운용하다.
組織を弾力的に運用する。
상황에 따라 탄력적으로 대응하다.
状況に応じて弾力的に対応する。
탄력성이 있다
弾力性がある。
탄력성이 크다.
弾力性が大きい。
가격 탄력성은 경제학에 있어서 가장 중요한 개념 중의 하나이다.
価格弾力性は、経済学において最も重要な概念の一つである。
승객이 탄 배에서 하선하다.
乗客が乗った船から下船する。
귓구멍을 청소하다.
耳の穴を掃除する。
그 배는 부산항에 기항한다.
その船は釜山港に寄港する。
항해 중인 선박이 도중에 목적지가 아닌 항구에 기항했다.
航海中の船が途中に目的地ではない港に寄港した。
차바퀴가 겉돌다.
車輪が空回りする。
전함은 군함의 하나로, 적 함대를 격침하는 것을 임무로 한다.
戦艦は、軍艦の一つで、敵艦隊撃滅を任務とする。
전함이 잠수함에 의해 격침되었다.
戦艦が潜水艦により撃沈された。
전함은 전투용 함선 일반을 가리킨다.
戦艦は戦闘用の艦船一般を指す。
심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다.
ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。
무릅 주위가 물렁거리다.
膝の周りがブヨブヨする。
부엌 바닥이 물렁거리다.
台所の床がぶよぶよする。
육질이 수분을 많이 머금어서 물렁거린다.
肉質は水分を多く含みぶよぶよする。
그는 세계적으로 활약하는 조각가입니다.
彼は世界的に活躍する彫刻家です
시골에 인가가 점재하다.
田舎に人家が点在する。
이 길에는 인가가 없다.
この道には人家が無い。
이 동네에는 10채 남짓의 인가가 있다.
この村には10戸余りの人家がある。
점점이 흩어지다.
点々と散らばる。
섬에서 점점이 작은 배가 보인다.
島から点々と小さい船が見える。
멀리서부터 집이 점점이 보인다.
遠くから家が点々と見える。
회사의 부당성을 고발하다.
会社の不当性を告発する。
일정한 영역에서 배타적으로 지배력을 행사하다.
一定の領域で排他的に支配力を行使する。
올해 2월에 거식을 올릴 예정입니다.
今年の2月に挙式をあげる予定です。
딸기 조각 케이크의 레시피를 소개합니다.
いちごのショートケーキのレシピをご紹介します。
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ