例文・会話
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그는 다시 고향땅을 밟지 못하고 이 땅에서 죽고 말았다.
彼は再び故郷の土を踏むことなく、この地で相果ててしまった。
그런 거 해봤자 헛걸음할 뿐이야.
そんな事したって無駄足を踏むだけだ。
그가 부재중이어서 헛걸음했다.
彼が留守のため無駄足を踏んだ。
두 시간이나 걸려 거기까지 갔지만, 결국은 헛걸음한 결과가 되어 버렸다.
2時間もかけてそこまで行ったのだが、結局は無駄足を踏む結果となってしまった。
아이가 말을 듣지 않아서 고민이에요.
子供が言う事を聞かなくて悩んでます。
남편이 꼴 보기 싫어 죽겠어.
夫がホントに憎たらしい。
별꼴 다 보겠네 !
呆れるわ。
참내, 정말 어이가 없네.
まったくあきれたよ。
커피, 머그잔에 드려도 될까요?
コヒー、マグカップでご提供してもよろしいでしょうか?
웬일인지 오늘은 청바지를 입고 싶다.
なぜか今日はブルージーンズをはきたい。
웬일인지 가슴이 설렌다.
何故か心が騒ぐ。
많이 먹었는데도 웬일인지 살이 찌지 않아.
たくさん食べたのになぜか太らない。
아침에 불쾌감을 느껴서 눈을 뜨는 경우가 자주 있다.
朝に不快感を覚えて目が覚めることがよくある。
신뢰성과 타당성을 검토하다.
信頼性と妥当性を検討する。
타당성이 결여되다.
妥当性に欠ける。
타당성을 뒷받침하다.
妥当性に裏付ける。
여기저기로부터 킥킥대는 소리가 들려왔다.
あちこちからクスクス笑う声が聞こえた。
내가 고등학생였을 때, 사람을 보면 바로 킥킥대는 애가 있었어요.
私が高校生だったころ、人をみてすぐにクスクス笑う子がいたんですよ。
수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다.
授業中に友だちと冗談を言い合ってくすくす笑った。
계속 킥킥거렸더니 주변 사람이 이상한 눈으로 보기 시작했다.
ずっとくすくす笑ってたら、周りの人が変な目で見てきた。
그녀는 킥킥거리면서 방을 나갔다.
彼女はくすくす笑いながら部屋を出て行った。
동서고금 어느 시대에 있어서도 백성을 괴롭힌 포학한 폭군이 수없이 존재하고 있습니다.
古今東西いつの時代においても、民を苦しめる暴虐な暴君が数多く存在しています。
자국의 역사에 대해서 지나치게 자학적일 필요는 없다.
自国の歴史に対して自虐的になりすぎる必要はない。
어쩔 수 없는 사정이 생기다.
やむを得ない事情が生じる。
어제는 사정이 생겨서 못 갔어요.
昨日は都合が悪くなって行けませんでした。
이거 어렸을 때 사진이네. 옛날 생각 난다!
これ、小さかった時の写真だね!懐かしいな!
요즘 몸 상태가 썩 좋은 건 아니에요.
最近、体調はあまりよくないです。
썩 내키지 않는 기획이지만 어쩔 수 없이 받아들였다.
あんまり気が進まない企画ですが、仕方なく受け入れた。
말 안 나오게 철저히 준비하세요.
色々と言われないように徹底的に準備してください。
나중에 말 안 나오게 제대로 해라!
後で色々と言われないようにちゃんとやりなさい。
그 교수님은 늘 점수가 짜다.
その教授はいつも評価が辛い。
그녀는 남을 잘 도와주는 마음씨 고운 여자예요.
彼女は人助けをよくする優しい女性です。
처세술에 능하다
処世術にたける。
처세술이 부족하다
世渡りが上手ではない。
처세술을 익히다.
処世術を身につける。
요즘 재수 없는 일 천지다.
最近、ついてない事づくしだ。
방 안은 먼지 천지다.
部屋の中はホコリづくしだ。
이 음식은 입에 안 맞는다.
この食べ物は口に合わない。
너무 매워서 입에 안 맞는다.
とても辛くて口に合わない。
그럼, 전 가 볼게요.
それでは、私は失礼します。
불쾌함을 느끼다.
不快を覚える。
장시간 장착하고 있으면 위화감이나 불쾌함을 느끼는 경우가 있습니다.
長時間装着していると違和感や不快さを感じることがあります。
목에 가래가 끓고 있는 것에 불쾌함을 느끼다.
喉に痰が絡んでいることに不快さを感じる。
수목림에는 다양한 수목이 크게 무성하게 자라고 있습니다.
樹木林では様々な樹木が大きく生い茂っています。
이 살풍경한 사무실에 꽃이라도 꾸며 봅시다.
この殺風景なオフィスに花でも飾りましょう。
살풍경한 초원이 펼쳐져 있어 재미없다.
殺風景な草原が広がっていてつまらない。
공허감이란 허무하게 느껴버리는 감정을 말한다.
空虚感とは、虚しく感じてしまう感情をいう。
공허감을 느낀 적이 있나요?
空虚感を感じたことがあるでしょうか。
공허감에 시달리다.
空虚感に苛まれる。
모든 게 순조롭게 보이지만 무척 외롭다.
何もかも順調のように見えるが、とても寂しい。
고독감을 느끼다.
孤独感を感じる。
고독감에 휩싸이다.
孤独感に襲われる。
고독감은 심각한 문제를 일으킬 수도 있기 때문에 주의가 필요합니다.
孤独感は、深刻な問題を引き起こす事もあるため注意が必要です。
돈 얘기에 반감을 갖는 사람이 많아요.
お金の話に反感を持つ人は多いです。
각 문제에 할당된 배점 하에서 채점이 이루어진다.
各問題に割り当てられた配点の下で採点が行なわれる。
각 문제 또는 각 과목에 의해 배점이 달라진다.
各問題または各科目によって配点が変わる。
영어 시험은 입시에서 배점이 높은 경향이 있습니다.
英語のテストは入試において配点が高い傾向があります
지도력을 발휘하다.
リーダーシップを発揮する。
지도력이 탁월하다
指導力が卓越している。
날카로운 통찰력과 빼어난 지도력으로 역경을 극복했다
鋭い洞察力と優れた指導力で逆境を乗り越えた。
분초를 아껴 가며 공부하고 있다.
寸暇を惜しんで勉強している。
먼길을 오셔서 감사합니다.
遠路お越しいただきまして、ありがとうございます。
먼길을 일부러 오셔서 정말로 감사드립니다.
遠路わざわざお運びいただき、誠にありがとうございました。
먹구름이 몰려오더니 갑자기 소낙비가 쏟아졌다.
黒い雲が湧いたかと思うと急に夕立が降り注いだ。
제발 이번만은 좀 너그러이 봐 주세요.
どうか今回だけは寛大に見逃してください。
특장을 살리다.
特長を生かす。
속은 셈치고 한번 해보자.
一度騙されたと思ってやってみよう。
속은 셈치고 해봐!
騙されたと思ってやってみて。
치명적인 돌림병의 원인을 찾는 데 성공했다.
致命的な伝染病の原因を探すのに成功した。
돌림병이 퍼지다.
伝染病が広がる。
너는 여복이 있구나.
お前は良い女性に恵まれているね。
이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요.
今回の出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。
비극적인 결말도 있을 수 있지 않나 싶어요.
悲劇的な結末もありえるのではないかと思います。
술 냄새를 피우다
酒のにおいをにおわす。
꽃은 바람이 있어 향기를 피운다.
花は風があって香りを咲かせる。
할아버지의 잔잔한 삶의 이야기가 감동을 안겨줍니다.
おじいさんの穏やかな人生の話が感動を抱かせてくれます。
거친 세파에 시달리다.
世間の波に悩まされる。
약해지지마 !
くじけないで。
활발히 활동하다.
活発に活動する。
활발히 움직이고 있다.
活発に動いている。
의논을 활발히 하다.
議論を活発にする。
밤공기가 차갑다.
夜気がひやひやする。
밖에 나가서 밤공기를 쐬다.
外に出て夜気にふれる。
국제 정세에 암운이 감돌다.
国際情勢に暗雲が漂う。
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ