|
|
・ |
부동산 임대 계약을 할 때에는 중개수수료가 필요합니다. |
不動産の賃貸契約の際には仲介手数料が必要です。 |
|
|
・ |
중개수수료는 임대 물건을 빌릴 때 발생하는 비용입니다. |
仲介手数料は賃貸物件を借りる際に発生する費用です。 |
|
|
・ |
부동산을 구입할 때나 빌릴 때에는 부동산 회사에 중개수수료를 지불합니다. |
不動産を購入するときや借りるときには、不動産会社に仲介手数料を支払います。 |
|
|
・ |
활짝 핀 꽃도 열흘을 가지 못하고, 권력은 십 년을 못 간다. |
花に十日の紅なし、権は十年久しからず。 |
|
|
・ |
감사 받기는 커녕 원망을 샀습니다. |
感謝されるどころか、うらまれました。 |
|
|
・ |
아무리 가난해도 부모와 자식이 함께 사는 것이 최고다. |
たとえ貧しくても、親子いっしょに暮らせるのがいちばんだ。 |
|
|
・ |
읽을 때마다 다른 인상을 주는 책이 있다. |
読むたびに、違った印象を受ける本がある。 |
|
|
・ |
선생님 제가 짐을 들을게요. |
先生、私が荷物をお持ちします。 |
|
|
・ |
그는 친구 알기를 아주 우습게 안다. |
彼は友達を甘く見る。 |
|
|
・ |
그는 약속을 헌신짝처럼 여긴다. |
彼は約束を弊履のごとく思う。 |
|
|
・ |
국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다. |
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。 |
|
|
・ |
세계 각국의 국기를 게양하다. |
世界各国の国旗を掲げる。 |
|
|
・ |
경축일에 국기를 게양하는 데에는 중요한 이유가 있습니다. |
祝日に国旗を掲げるには大切な理由があります。 |
|
|
・ |
국제적인 이벤트나 올림픽 등에서 참가국을 상징하는 국기가 게양됩니다. |
国際的なイベントや五輪などで、参加国を象徴する国旗が掲揚されます。 |
|
|
・ |
하몽은 샐러드나 술안주하고도 잘 어울린다. |
生ハムは、サラダやお酒のおつまみにも合う。 |
|
|
・ |
나의 적의 적은 우리 편이다. |
私の敵の敵は私の味方だ。 |
|
|
・ |
그는 정말로 우리 편일까, 아니면 적일까? |
彼は本当に我々の味方なのだろうか、それとも敵なのだろうか。 |
|
|
・ |
경제가 파탄 나다. |
経済が破綻する。 |
|
|
・ |
통화의 폭락으로 국가가 파탄 나다. |
通貨の暴落により国家破綻する。 |
|
|
・ |
수입이 줄어 생활이 파탄 나다. |
収入が減って生活が破綻する。 |
|
|
・ |
귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다. |
イアリングがとてもかわいい。 |
|
|
・ |
할아버지는 손녀가 귀여워서 어쩔 줄을 모른다. |
おじいさんは孫娘がかわいくてどうしようもない。 |
|
|
・ |
너무 즐거워서 시간 가는 줄을 모르겠다. |
とても楽しくて、時間が過ぎるのが分からない。 |
|
|
・ |
귓밥에 대롱대롱 매달린 귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다. |
耳たぶにぶらぶら下がったイヤリングがキュートでかわいい。 |
|
|
・ |
생긴 모양이 아름답고 귀엽다. |
外見がきれいで、かわいい。 |
|
|
・ |
등을 펴고 이야기하다. |
背筋を伸ばして話す。 |
|
|
・ |
허리뼈를 세워, 등을 펴다. |
腰骨を立てて、背筋を伸ばす。 |
|
|
・ |
전국 대회에서 우승했다. |
全国大会で優勝した。 |
|
|
・ |
전국 대회에 참가하다. |
全国大会に参加する。 |
|
|
・ |
전국 대회에 출전하다. |
全国大会に出場する。 |
|
|
・ |
동영상 편집, 영상 제작을 취미로 시작하는 경우 툴이 필요합니다. |
動画編集・映像制作を趣味で始める場合、ツールが必要です。 |
|
|
・ |
옛날부터 여행을 가는 것을 좋아했어요. |
昔から旅行に行くことが好きでした。 |
|
|
・ |
3주간 유럽 여행을 갑니다. |
3週間のヨーロツパツアーに行きます。 |
|
|
・ |
드디어 내일 해외여행을 가요. |
いよいよ明日海外旅行に行きます。 |
|
|
・ |
근이완제는 근육의 긴장을 완화한다. |
筋弛緩剤は、筋肉の緊張を緩和する。 |
|
|
・ |
근이완제는 근육의 긴장을 풀어주고 어깨의 통증을 가라앉히다. |
筋弛緩剤は、筋肉の緊張をほぐし肩の痛みをやわらげる。 |
|
|
・ |
소염제란, 염증이 일어나고 있는 조직에 국소적으로 작용해서 증상을 개선하는 약입니다. |
消炎剤とは、炎症が起こっている組織に局所的に作用して症状を改善する薬です。 |
|
|
・ |
회전근개 파열은 상완골과 견갑골을 잇는 힘줄이 끊어진 상태입니다. |
腱板断裂は、上腕の骨と肩甲骨とをつなぐ腱が切れてしまう状態です。 |
|
|
・ |
표집이란 통계 조사에서 대상이 되는 모집단으로부터 표본을 추출하는 것을 말한다. |
サンプリングとは統計調査で、対象となる母集団から標本を抽出することをいう。 |
|
|
・ |
야당은 외교부 장관의 퇴진을 요구했다. |
野党は外務大臣の退陣を求めた。 |
|
|
・ |
정부가 그린벨트 해제를 검토하고 있습니다. |
政府がグリーンベルトの解除を検討しています。 |
|
|
・ |
그가 부자가 아니어도 나는 그와 결혼하고 싶다. |
彼が金持ちでなくても、私は彼と結婚したい。 |
|
|
・ |
뉴트리아는 수변 부근에서만 생활하는 동물입니다. |
ヌートリアは、水辺付近でのみ生活する動物です。 |
|
|
・ |
뉴트리아는 남미 원산의 포유류이며 쥐과입니다. |
ヌートリアとは南米原産の哺乳類で、ネズミの仲間です。 |
|
|
・ |
반 고정으로 출연하고 있어요. |
準レギュラーで出演しています。 |
|
|
・ |
생방송에 반 고정으로 출연 중입니다. |
生放送に準レギュラーとして出演中です。 |
|
|
・ |
고정 출연 중! |
レギュラー出演中! |
|
|
・ |
많은 프로그램에 고정 출연을 하다. |
たくさんの番組にレギュラー出演をする。 |
|
|
・ |
라디오 프로그램에 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다. |
ラジオ番組にレギュラーで出演が決定いたしました。 |
|
|
・ |
합격 여부를 판정하다. |
合否を判ずる。 |
|
|
・ |
합격 여부가 통지된다. |
合否が通知される。 |
|
|
・ |
전공의란, 전문의 취득을 위한 전문 연수 프로그램을 받는 의사를 말합니다. |
専攻医とは、専門医取得のための専門研修プログラムを受ける医師のことを指します。 |
|
|
・ |
침대보를 말리다. |
ベッドカバーを干す。 |
|
|
・ |
허가를 간청하다. |
許可を懇請する。 |
|
|
・ |
전면적인 협력을 간청하다. |
全面的協力を懇請する。 |
|
|
・ |
모르핀 주사를 놓다. |
モルヒネを打つ。 |
|
|
・ |
모르핀은 아편에서 생성된 진통약입니다. |
モルヒネはアヘンから生成される鎮痛薬です。 |
|
|
・ |
연명 효과도 있는 몰르핀은 자연계가 인류에게 준 최고의 진통약입니다. |
延命効果もあるモルヒネは自然界が人類に与えた最高の鎮痛薬です。 |
|
|
・ |
인공강우로 가뭄을 해갈하다. |
人工降雨で干ばつを解消する。 |
|
|
・ |
빈터를 주차장으로 하다. |
空き地を駐車場にする。 |
|
|
・ |
빈터란 주택이나 농지 등 이용 목적이 없이, 사용되지 않는 토지를 말합니다. |
空地とは、宅地や農地など利用目的がなく、使用されていない土地のことです。 |
|
|
・ |
빈터는 목적을 갖지 않은 채로 방치된 상태의 토지를 말합니다. |
空き地は目的を持たないまま放置された状態の土地のことです。 |
|
|
・ |
스마트폰의 잠금 화면을 해제한다. |
スマホの画面ロックを解除する。 |
|
|
・ |
안드로이드 디바이스에서 잠금 화면을 설정한다. |
Android デバイスで画面ロックを設定する。 |
|
|
・ |
아이폰 잠금 화면을 사용하기 쉽게 개인화할 수 있습니다. |
iPhoneのロック画面を使いやすくパーソナライズすることができます。 |
|
|
・ |
새로 나온 스마트폰은 사진이 잘 나와요. |
新しく出たスマホは写真がうまく撮れます。 |
|
|
・ |
폰을 켜다. |
携帯電話をつける。 |
|
|
・ |
폰을 끄다. |
携帯電話をを切る。 |
|
|
・ |
폰을 읽어버렸어요. |
携帯を失くしてしまいました。 |
|
|
・ |
메이데이는 무선전화로 조난 신호를 발신할 때 국제적으로 사용되는 긴급용 부호입니다. |
メーデーとは、無線電話で遭難信号を発信する時に国際的に使われる緊急用符号です。 |
|
|
・ |
메이데이는 긴급 사태를 알리는데 사용되며 경찰, 항공기 조종사, 소방사 등이 사용한다. |
メーデーは、緊急事態を知らせるのに使われ、警察、航空機の操縦士、消防士などが使う。 |
|
|
・ |
비행기가 추락할 때 왜 메이데이라고 하나요? |
飛行機が墜落するときにメーデーというのは何故ですか? |
|
|
・ |
SOS를 치다. |
SOS(エスオーエス)を出す。 |
|
|
・ |
1908년 SOS가 국제적인 조난 신호로 채택되었다. |
1908年、SOSが国際的な遭難信号として採択された。 |
|
|
・ |
SOS란 무선전화로 조난을 전달하는 모스 부호이다. |
SOSとは、無線電信で、遭難を伝えるモールス符号である。 |
|
|
・ |
연안 경비대는 호화 요트로부터의 조난 신호에 대응하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다. |
沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗客を全て救助しました。 |
|
|
・ |
선장은 무선통신사에게 조난 신호를 치도록 명령했다. |
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 |
|
|
・ |
조난 신호를 발신할 틈도 없는 갑작스런 사고였다. |
遭難信号を発信する暇もない突然の出来事だった。 |
|
|
・ |
농지를 전용할 경우, 농지법 허가가 필요합니다. |
農地を転用する場合は、農地法の許可が必要です。 |
|
|
・ |
인위적으로 농지를 농지 이외의 것으로 바꾸는 것을 농지 전용이라고 합니다. |
人為的に農地を農地以外のものにすることを農地転用といいます。 |
|
|
・ |
전용하다는 것은 "목적이 있는데 본래의 의미와 다른 형태로 사용하는 것"입니다. |
転用するは「目的があり本来の意味と違う形で使うこと」です。 |
|
|
・ |
소 200두를 사육하고 있습니다. |
牛を200頭飼っています。 |
|
|
・ |
구제책을 강구하다. |
救済策を講じる。 |
|
|
・ |
농장주는 하루 종일 밭을 갈았다. |
農場主は一日中畑を耕した。 |
|
|
・ |
아버지는 농장주이며 또한 지역의 저명한 정치인이었다. |
父は農場主であり、また地元では著名な政治家であった。 |
|
|
・ |
그 농장주는 새로운 3명의 종업원을 고용했다. |
その農場主は新しい3人の従業員を雇った。 |
|
|
・ |
이 공사의 잡부로 고용되었어요. |
この工事の雑役夫として雇われました。 |
|
|
・ |
건설 현장에서 잡부로 일했어요. |
建設現場で雑役夫として働きました。 |
|
|
・ |
무도는 예로 시작해 예로 끝난다고 합니다. |
武道は礼に始まり礼に終わるといいます。 |