例文
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
고주망태가 되다.
へべれけになる。
사포질을 하다.
ペーパーをかける。
경찰은 용의자를 심문했다.
警察は容疑者を尋問した。
증인을 법정에서 심문하다.
証人を法廷で尋問する。
그를 심문하기 위해 증거가 필요해.
彼を尋問するために証拠が必要だ。
심문 중에 긴장감이 흘렀다.
尋問中に緊張が走った。
심문이 끝난 후 그는 지쳐 있었다.
尋問が終わった後、彼は疲れていた。
그는 심문에 대해 침묵을 지켰다.
彼は尋問に対して沈黙を守った。
위법적으로 건물에 침입하다.
違法的に建物に侵入する。
위법적인 약물을 소지하다.
違法的な薬物を所持する。
위법적인 행위는 금지되어 있다.
違法的な行為は禁止されている。
기장을 위탁했다.
記帳を委託した。
기장을 정기적으로 하다.
記帳を定期的に行う。
기장이 끝나면 확인한다.
記帳が終わったら確認する。
법무 업무를 위탁했다.
法務業務を委託した。
법무 담당자가 출석했다.
法務担当者が出席した。
법무 서류를 확인하다.
法務書類を確認する。
도난품이 경찰에 의해 몰수되었다.
盗難品が警察によって没収された。
도난품이 발견되었다.
盗難品が発見された。
도난품이 경찰에 신고되었다.
盗難品が警察に届けられた。
논문의 첨삭을 의뢰하다.
論文の添削を依頼する。
첨삭이 필요한 부분을 지적한다.
添削が必要な部分を指摘する。
첨삭 후의 내용을 재확인한다.
添削後の内容を再確認する。
원고를 첨삭하다.
原稿を添削する。
논문을 첨삭하다.
論文を添削する。
제안서를 첨삭하다.
提案書を添削する。
그의 충고가 성공에 일조하다.
彼のアドバイスが成功の一助とする。
이 가이드라인이 업무에 일조한다.
このガイドラインが業務の一助とする。
그 기술이 문제 해결에 일조한다.
その技術が問題解決の一助とする。
문소리가 났다.
ドアの音がした。
문소리에 잠에서 깼다.
ドアの音で目が覚めた。
문소리가 열리는 소리였다.
ドアの音が開く音だった。
벨 소리가 울렸다.
ベルの音が鳴った。
벨 소리가 정적을 깨뜨렸다.
ベルの音が静寂を破った。
벨 소리에 잠이 깼다.
ベルの音で目が覚めた。
기억을 더듬다.
記憶を辿る。
그녀는 기억을 더듬었다.
彼女は記憶をたどった。
사건의 경위를 더듬다.
事件の経緯をたどる。
그는 항상 말을 더듬는다.
彼はいつもどもる。
아이가 말을 더듬다.
子どもがどもる。
긴장해서 말을 더듬었다.
緊張してどもった。
작업의 질을 향상시키기 위한 궁리를 한다.
作業の質を向上させるための工夫をする。
효율적으로 작업하기 위한 궁리를 한다.
効率よく作業するための工夫をする。
그 문제를 해결하기 위해 궁리를 한다.
その問題を解決するために工夫を考える。
작업을 완료시키기 위한 계획을 세우다.
作業を完了させるための計画を立てる。
작업이 완료되면 보수가 있다.
作業が完了したら報酬がある。
작업을 체크리스트로 관리한다.
作業をチェックリストで管理する。
해외용 유심 카드를 샀어.
海外用のUSIMカードを買った。
유심번호 알려주세요.
USIMカードの番号を教えてください。
유심 등록이 필요합니다.
USIMカードの登録が必要です。
무선으로 통신하다.
無線で通信する。
전화로 통신하다.
電話で通信する。
원격지와 통신하다.
遠隔地と通信する。
그의 간드러진 목소리가 귀에 맴돈다.
彼のなまめかしい声が耳に残る。
그녀는 간드러진 목소리로 말한다.
彼女はなまめかしい声で話す。
간드러진 목소리가 라디오에서 흘러나오고 있다.
なまめかしい声がラジオから流れている。
호랑이 무늬 부츠를 신고 나갔어요.
ひょう柄のブーツを履いて出かけました。
호랑이 무늬 앞치마를 사용하고 있습니다.
ひょう柄のエプロンを使っています。
호랑이 무늬 쿠션 커버를 새로 만들었습니다.
ひょう柄のクッションカバーを新調しました。
호피 무늬 가방이 새로 발매되었습니다.
トラ柄のバッグが新しく発売されました。
호피 무늬 모자를 쓰고 나갔어요.
トラ柄の帽子をかぶって出かけました。
호피 무늬 코트가 세일로 저렴했습니다.
ひょう柄のコートがセールで安くなっていました。
겨울용 신발은 특히 보온성이 중요합니다.
冬用の靴は、特に保温性が重要です。
그녀는 신발 컬렉션이 취미이며 많은 종류를 가지고 있습니다.
彼女は靴のコレクションが趣味で、多くの種類を持っています。
신발 사이즈가 조금 커서 안창을 넣고 있어요.
靴のサイズが少し大きいので、中敷きを入れています。
풍화된 바위 표면에 이끼가 끼어 있었다.
風化した岩の表面に苔が生えていた。
풍화된 유적이 역사의 증거가 되고 있다.
風化した遺跡が歴史の証拠となっている。
풍화된 옛길의 흔적이 문화재로 보존되어 있다.
風化した古道の跡が文化財として保存されている。
예산이 감액되었습니다.
予算が減額されました。
금년도 예산이 감액되었다.
今年度の予算が減額された。
감액된 만큼 계획을 재검토했습니다.
減額された分で計画を見直しました。
그의 생활은 방탕하다는 비판을 받고 있다.
彼の生活は放蕩だと批判されている。
방탕한 생활은 건강에 악영향을 준다.
放蕩な生活は健康に悪影響を与える。
그는 방탕한 사치를 즐기고 있다.
彼は放蕩な贅沢を楽しんでいる。
탕아 취급을 받는 것은 괴롭다.
蕩児扱いされるのは辛い。
방탕한 생활을 하던 그는 탕아로 불렸다.
放蕩な生活をしていた彼は、蕩児と呼ばれていた。
탕아처럼 행동하는 것은 그만두어야 한다.
蕩児のように振る舞うのはやめるべきだ。
그는 정말 탕자라고 소문났어요.
彼は本当にどら息子だと評判です。
탕자 같은 아들은 규칙을 지키지 않는다.
どら息子は規則を守らない。
탕자 같은 아들 행동에 골머리를 앓고 있다.
どら息子の行動に頭を悩ませている。
분대 훈련이 시작되었습니다.
分隊の訓練が開始されました。
분대장이 작전 계획을 세웠습니다.
分隊長が作戦計画を立てました。
분대원들이 모여 있습니다.
分隊の兵士たちが集合しています。
소대의 사기가 높습니다.
小隊の士気が高いです。
소대 훈련이 시작되었습니다.
小隊の訓練が始まりました。
소대원들은 모여서 작전을 확인하고 있습니다.
小隊の兵士たちは集まって作戦を確認しています。
중대의 사기가 높습니다.
中隊の士気が高いです。
중대원은 50명입니다.
中隊の隊員は50人です。
중대장이 부대를 지도했습니다.
中隊長が部隊を指導しました。
급여 감액이 발표되었습니다.
給料の減額が発表されました。
감액 이유를 설명할 필요가 있습니다.
減額の理由を説明する必要があります。
감액 결정에 따라 예산 배분을 재검토했습니다.
減額の決定を受けて、予算配分を見直しました。
서구권 문화에 관심이 있어요.
西欧圏の文化に興味があります。
그는 서구권에서 사업을 전개하고 있습니다.
彼は西欧圏でビジネスを展開しています。
서구권 역사를 배우고 있습니다.
西欧圏の歴史を学んでいます。
이 건물은 수백 년 전에 지어졌습니다.
この建物は数百年前に建てられました。
수백 년의 역사를 가진 교회입니다.
数百年もの歴史を持つ教会です。
수백 년 전의 그림이 전시되어 있습니다.
数百年前の絵画が展示されています。
대대가 전선에 파견되었다.
大隊が前線に派遣された。
대대 지휘관이 명령을 내렸다.
大隊の指揮官が命令を出した。
그 대대는 산악 지대를 나아가고 있다.
その大隊は山岳地帯を進んでいる。
그의 작품은 항상 아류로 간주되고 있다.
彼の作品は常に亜流と見なされている。
그녀의 스타일은 아류에 불과하다.
彼女のスタイルは亜流に過ぎない。
그의 음악은 아류라는 비판을 받는 경우가 많다.
彼の音楽は亜流と批判されることが多い。
그 지역의 연교차는 매우 큽니다.
その地域の年較差はとても大きいです。
연교차가 적은 지역에 살고 싶어요.
年較差が小さい地域に住みたいです。
연교차가 적으면 지내기 좋아요.
年較差が小さいと過ごしやすいです。
그는 동구권을 여행했다.
彼は東欧圏を旅行した。
동구권 역사에 관심이 있습니다.
東欧圏の歴史に興味があります。
그 기업은 동구권에 진출했다.
その企業は東欧圏に進出した。
병사들은 군화를 신고 행진했다.
兵士たちは軍靴を履いて行進した。
군화 소리가 울려 퍼졌다.
軍靴の音が響き渡った。
군화끈을 단단히 묶었다.
軍靴の紐をしっかり結んだ。
예산 증액을 신청했습니다.
予算の増額を申請しました。
장학금 증액을 희망하고 있습니다.
奨学金の増額を希望しています。
급료의 증액을 요구하고 있습니다.
給料の増額を要求しています。
그녀는 남모르게 미소지었다.
彼女は人知れず微笑んだ。
그는 남모르게 일기를 쓰고 있다.
彼は人知れず日記を書いている。
그녀는 남모르게 편지를 보냈다.
彼女は人知れず手紙を届けた。
침대 커버를 선택할 때는 사이즈에 주의한다.
ベッドカバーを選ぶときはサイズに注意する。
침대 커버의 색이 방 인테리어에 어울린다.
ベッドカバーの色が部屋のインテリアに合う。
침대 커버를 깔 때는 주름을 펴준다.
ベッドカバーを敷くときはシワを伸ばす。
오늘은 공원에서 물놀이할 예정이야.
今日は公園で水遊びする予定だ。
아이들은 강에서 물놀이하는 것을 좋아한다.
子供たちは川で水遊びするのが好きだ。
친구와 함께 바다에서 물놀이했다.
友達と一緒に海で水遊びした。
지불 명세를 확인했다.
支払いの明細を確認した。
명세에 불분명한 항목이 있었다.
明細に不明な項目があった。
명세가 도착해서 내용을 체크했다.
明細が届いたので内容をチェックした。
서포터의 응원이 선수에게 힘이 됐다.
サポーターの応援が選手の力になった。
서포터가 시합에 활기를 불어넣었다.
サポーターが試合を盛り上げた。
서포터가 선수들에게 응원을 보냈다.
サポーターが選手たちに応援を送った。
팀은 끝까지 리드를 지켜냈다.
チームは最後までリードを守り抜いた。
그는 신념을 지켜냈다.
彼は信念を守り抜いた。
나라를 지켜내기 위해 싸웠다.
国を守り抜くために戦った。
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ