|
|
・ |
그녀는 가족 모두에게 이 이야기를 입단속했습니다. |
彼女は家族全員にこの話を口止めした。 |
|
|
・ |
상사가 입단속을 지시해서 아무 말도 할 수 없습니다. |
上司が口止めを指示したので、何も言えません。 |
|
|
・ |
회사 내 문제에 대해 입단속이 이루어졌습니다. |
社内でのトラブルについて、口止めが行われた。 |
|
|
・ |
세상천지에 믿을 건 자기 자신뿐이다. |
世の中で信じるのは自分自身だけだ。 |
|
|
・ |
손실은 예상 외로 컸다. |
損失は案外大きかった。 |
|
|
・ |
이번 달 손실은 다음 달에 메우겠습니다. |
今月の損失は来月に埋めます。 |
|
|
・ |
미래에 손해나 손실이 발생할 가능성이 있다. |
未来に、損害や損失が発生する可能性がある。 |
|
|
・ |
편백나무는 꽃가루 알레르기를 일으키는 고민거리라고 한다. |
ヒノキは花粉アレルギーを起こす悩みの種とも言われている。 |
|
|
・ |
편백나무는 매우 강한 향기를 풍기는 것이 특징입니다. |
ヒノキはとても強い香気を放つのが特徴です。 |
|
|
・ |
편백나무 향이 기분 좋아요. |
ヒノキの香りが心地よいです。 |
|
|
・ |
백신 접종 속도를 높이기 위해 총력을 기울이다. |
ワクチン接種の速度を上げるために総力を傾ける。 |
|
|
・ |
높은 접종률에 사망자 증가 속도가 떨어지고 있다. |
高い接種率で死者の増加は減速している。 |
|
|
・ |
1차 접종을 마친 사람은 전 인구의 50%, 2차 접종까지 완료한 사람은 43%다. |
1次接種を終えた人は全人口の50%、2次接種まで完了した人は43%を占める。 |
|
|
・ |
가열과 냉각을 반복하다. |
加熱と冷却をくりかえす。 |
|
|
・ |
냉각 스프레이는 환부를 순간 냉각시켜 근육의 통증을 제거하거나 하는 것입니다. |
冷却スプレーは、 患部を瞬間冷却して、筋肉の痛みを取ったりするものです。 |
|
|
・ |
빵을 굽기 위해 효모를 사용했습니다. |
パンを焼くために酵母を使いました。 |
|
|
・ |
효모는 발효 과정에서 중요합니다. |
酵母は発酵のプロセスで重要です。 |
|
|
・ |
맥주, 와인, 위스키, 간장, 된장을 만들려면 효모라고 하는 곰팡이가 없어서는 안 된다. |
ビ-ル、ワイン、ウイスキ-、醤油、味噌 づくりには酵母というカビが欠かせない。 |
|
|
・ |
발코니에서 세탁물이나 이불을 말린다. |
バルコニーで洗濯物や布団を干す。 |
|
|
・ |
오후 5시부터 예선이, 오후 8시 30분부터 결선이 진행된다. |
午後5時から予選が、午後8時30分から決勝が行われる。 |
|
|
・ |
1차 투표를 통과해 결선투표까지 갔다. |
1回目の投票を勝ち抜いて決選投票にまで持ち込めだ。 |
|
|
・ |
결선 투표로 가면 역전할 수 있을까? |
決選投票となれば逆転できるだろうか。 |
|
|
・ |
제품의 영양 함량이 라벨에 기재되어 있습니다. |
製品の栄養含量がラベルに記載されています。 |
|
|
・ |
함량이 증가하면 그 무게도 증가합니다. |
含量が増えると、その重さも増します。 |
|
|
・ |
제품의 당분 함량이 건강에 미치는 영향에 대해 논의되고 있습니다. |
製品の糖分含量が健康に与える影響について議論されています。 |
|
|
・ |
고물상이란 고물을 매매하거나 교환하거나 하는 개인이나 법인을 말한다. |
古物商とは、古物を売買したり、交換したりする個人や法人のことをいう。 |
|
|
・ |
고물이 도난품인 경우, 고물상은 피해자에게 무상으로 반환해야 하는 경우가 있습니다. |
古物が盗品であったときは、古物商は被害者に無償で返還しなければならない場合があります。 |
|
|
・ |
고물상에서 진귀한 물건을 발견했어요. |
古物商で掘り出し物を見つけました。 |
|
|
・ |
천막을 치다. |
天幕を張る。 |
|
|
・ |
천막을 접다. |
天幕を畳む。 |
|
|
・ |
천막을 펼치다. |
天幕を広げる。 |
|
|
・ |
텐트를 치고 야영을 했다. |
テントを張っての野営をした。 |
|
|
・ |
새로운 사업을 시작하면 고생길이 열릴 것이다. |
新しい事業を始めると、いばらの道が開かれることになるだろう。 |
|
|
・ |
고생길이 열리더라도 그는 계속해서 노력할 거야. |
いばらの道が開かれたとしても、彼は頑張り続けるだろう。 |
|
|
・ |
아무리 힘들어도 고생길을 계속 걸어야만 한다. |
どんなに苦しくても、いばらの道を歩き続けるしかない。 |
|
|
・ |
고물이 되다. |
ガタが来る。 |
|
|
・ |
국내에서 산 고물을 국외로 수출해서 팔다. |
国内で買った古物を国外に輸出して売る。 |
|
|
・ |
고물을 매매하기 위해서는 고물 영업 허가가 필요합니다. |
古物を売買するには、古物営業の許可が必要です。 |
|
|
・ |
그녀의 특집 기사가 무가지에 실려 있다. |
彼女の特集記事がフリーペーパーに載っている。 |
|
|
・ |
동네 카페에서 무가지를 받았다. |
町のカフェでフリーペーパーをもらった。 |
|
|
・ |
최신 무가지를 역에서 구했다. |
最新のフリーペーパーを駅で手に入れた。 |
|
|
・ |
의학의 발달로 연명 치료가 늘어났습니다. |
医学の発達で延命治療が増えました。 |
|
|
・ |
무의미한 연명 치료는 환자의 고통만 가중시킵니다. |
無意味な延命治療は患者の苦痛だけを増します。 |
|
|
・ |
연명 치료는 오래 살기 위한 치료입니다. |
延命治療は、命を長らえるための治療です。 |
|
|
・ |
적수가 없다. |
無敵だ。 |
|
|
・ |
적수에 쓰러지다. |
敵手に倒れる。 |
|
|
・ |
적수가 나타나다. |
敵手が現われる。 |
|
|
・ |
판도라의 상자는 화를 가져온다. |
パンドラの箱は災いをもたらす. |
|
|
・ |
광고 회사에 입사해 카피라이터로 이름을 날렸다. |
広告会社に入社し、コピーライターとして売れていた。 |
|
|
・ |
나는 아침에 반려견을 데리고 산책에 나섰다. |
僕は朝、愛犬を散歩に連れて行く。 |
|
|
・ |
소수점은 실수를 숫자열로 표기할 때 정수 부분과 소수 부분과의 경계를 표시하는 기호이다. |
小数点は、実数を数字列で表記したときの整数部と小数部との境を表す記号である。 |
|
|
・ |
원주율은 소수점 이하의 숫자가 무한으로 계속되는 수이다. |
円周率は小数点以下の数字が無限に続いていく数だ。 |
|
|
・ |
방정식의 해를 구하다. |
方程式の解を求める。 |
|
|
・ |
방정식을 풀다. |
方程式を解く。 |
|
|
・ |
일차방정식과 이차방정식을 풀다. |
一次方程式とに次方程式を解く。 |
|
|
・ |
사람이나 물건이 이동하는 궤적이나 방향을 나타내는 선을 동선이라고 한다. |
人や物が移動する軌跡や方向を示す線のことを動線という。 |
|
|
・ |
두 점을 곧게 이은 선을 선분이라고 합니다. |
ふたつの点をまっすぐ結んだ線を線分といいます。 |
|
|
・ |
4개의 선분으로 둘러쌓인 다각형을 사각형이라고 한다. |
四つの線分に囲まれた多角形を四角形という。 |
|
|
・ |
색의 3가지 속성으로 색상・명도・채도가 있다. |
色の三属性には、色相・明度・彩度がある。 |
|
|
・ |
수직선상에서 수의 대소를 비교한다. |
数直線上で数の大小を比較する。 |
|
|
・ |
수직선 상에 0을 중심에 두었다. |
数直線上に0を中心に置いた。 |
|
|
・ |
수직선에서 음수와 양수의 위치 관계를 이해한다. |
数直線における負の数と正の数の位置関係を理解する。 |
|
|
・ |
점선은 선을 표현하기 위해서 일정 간격으로 점을 표시해 놓은 것이다. |
点線は、線を表現するために一定間隔で点を表示したものである |
|
|
・ |
과거에 예가 없을 정도로 기술의 커다란 변곡점을 맞이하고 있다. |
過去に例がないほど、、技術の大きな変曲点を迎えている。 |
|
|
・ |
새로운 변곡점을 맞이하고 있다. |
新しい変曲点を迎えている。 |
|
|
・ |
현재 인류는 민주주의와 권위주의의 변곡점 위에 있다 |
現在人類は民主主義と権威主義の変曲点上にいる。 |
|
|
・ |
수학에서 외각이란 무엇인가요? |
数学で外角とは何ですか? |
|
|
・ |
외각과 내각의 차이는 뭔가요? |
外角と内角の違いは何ですか? |
|
|
・ |
내각 옆에 있는 외측의 각을 외각이라고 합니다. |
内角の隣にある外側の角のことを外角といいます。 |
|
|
・ |
다각형의 내측의 각이 내각이다. |
多角形の内側の角が内角である。 |
|
|
・ |
삼각형의 3개의 내각의 크기를 모두 더하면 180도다. |
三角形の3つの内角の大きさをすべて、足すと180°だ。 |
|
|
・ |
삼각형의 내각의 합은 180도입니다. |
三角形の内角の和は180度です。 |
|
|
・ |
둔각 삼각형 내부에는 둔각이 포함돼 있다. |
鈍角三角形の内部には、鈍角が含まれている。 |
|
|
・ |
원기둥의 체적과 표면적을 어떻게 구하나요. |
円柱の体積・表面積はどうやって求めますか? |
|
|
・ |
테이블의 다리는 원기둥 모양을 하고 있다. |
テーブルの脚は円柱形をしている。 |
|
|
・ |
그 건물의 지주는 원기둥 모양의 디자인이다. |
その建物の支柱は円柱状のデザインだ。 |
|
|
・ |
모든 변의 길이가 같고, 모든 내각의 크기가 같은 다각형을 정다각형이라고 한다. |
全ての辺の長さが等しく、全ての内角の大きさが等しい多角形を正多角形という。 |
|
|
・ |
직각 삼각형이란 하나의 각이 직각인 삼각형을 말한다. |
直角三角形とは1つの角が直角の三角形のことである。 |
|
|
・ |
삼각형의 꼭짓점은 3개 있습니다. |
三角形の頂点は3つあります。 |
|
|
・ |
삼각형은 직선이 3개 꼭짓점이 3개, 사각형은 직선이 4개 꼭짓점이 4개입니다. |
三角形は直線が3本、頂点が3つ、四角形は直線が4本、頂点が4つです。 |
|
|
・ |
주사위의 면 수는 6개, 꼭짓점은 8개입니다. |
サイコロの面の数は6つ、頂点は8つです。 |
|
|
・ |
대각선이란 다각형에서 다른 2개의 꼭지점끼리를 연결한 선분이다. |
対角線とは、多角形上の異なる2つの頂点同士を結ぶ線分のことである。 |
|
|
・ |
삼각형 이외의 다각형은 모두 2개 이상의 대각선을 갖는다. |
三角形以外の多角形は全て2本以上の対角線を持つ。 |
|
|
・ |
사각형의 대각선을 계산하는 수학 문제가 출제됐다. |
四角形の対角線を計算する数学の問題が出題された。 |
|
|
・ |
도형의 대각을 쟀습니다. |
図形の対角を測りました。 |
|
|
・ |
이 사각형의 대각은 동일합니다. |
この四角形の対角は等しいです。 |
|
|
・ |
대각의 위치에서 전체를 바라봤어요. |
対角の位置から全体を見渡しました。 |
|
|
・ |
마름모는 네 변의 길이가 모두 같은 사각형이다. |
菱形は、4本の辺の長さが全て等しい四角形である。 |
|
|
・ |
4개의 내각이 모두 같은 마름모는 정사각형이다. |
4つの内角が全て等しい菱形は正方形である。 |
|
|
・ |
모든 변의 길이가 같은 사각형을 마름모라 한다. |
全ての辺の長さが等しい四角形を菱形という。 |
|
|
・ |
직각은 90도의 각을 말한다. |
直角は90度の角のことである。 |
|
|
・ |
직각을 갖는 삼각형을 직각 삼각형이라고 한다. |
直角を持つ三角形のことを直角三角形という。 |
|
|
・ |
목재를 직각으로 잘랐습니다. |
木材を直角にカットしました。 |
|
|
・ |
90도보다 크고 190도보다 작은 각을 둔각이라고 한다. |
90°より大きく180°より小さい角を鈍角という。 |
|
|
・ |
둔각의 각도는 90도 이상이다. |
鈍角の角度は90度以上である。 |
|
|
・ |
둔각의 영향으로 물체의 모양이 더 둥그스름해 보인다. |
鈍角の影響で、物体の形がより丸みを帯びて見える。 |
|
|
・ |
직각(90도)보다 작은 각을 예각이라고 한다. |
直角(90度)より小さい角を鋭角という。 |
|
|
・ |
이 삼각형에는 예각이 포함되어 있다. |
この三角形には鋭角が含まれている。 |
|
|
・ |
예각을 이용한 구도는 시각적으로 자극적이다. |
鋭角を用いた構図が、視覚的に刺激的だ。 |
|
|
・ |
점대칭, 선대칭 면대칭 등 다양한 대칭을 산수 시간에 배웠다. |
点対称、線対称、面対称など、さまざまな対称を算数の時間に習った。 |
|
|
・ |
육각형은 6개의 변과 꼭지점을 갖는 도형이다. |
六角形は6つの辺と頂点を持つ図形である。 |
|
|
・ |
정육각형은 6개의 등변과 6개의 등각으로 구성된다. |
正六角形は6つの等辺と6つの等角から成ります。 |
|
|
・ |
육각형의 모든 내각의 합은 720도이다. |
六角形の全ての内角の和は720°である。 |
|
|
・ |
이 나무껍질은 매우 매끄럽습니다. |
この木の木肌はとても滑らかです。 |
|
|
・ |
나무껍질은 시간에 따라 변화합니다. |
木肌は時間と共に変化します。 |
|
|
・ |
오래된 나무껍질에는 역사가 있습니다. |
古い木の木肌には歴史があります。 |
|
|
・ |
지식이 빈약한 의논은 사상누각이다. |
知識の乏しい議論は、砂上の楼閣だ。 |
|
|
・ |
화재로 주택 등 5개 동과 다수의 차가 불탔다. |
火災で住宅など5棟や多数の車が焼けた。 |
|
|
・ |
전날 밤 서울에서 5채가 불타는 화재가 있었다. |
前日夜にソウルで5軒が燃える火災があった。 |
|
|
・ |
투지가 불타올랐다. |
闘志が湧いてきた。 |
|
|
・ |
가격을 끌어올리다. |
価格をつり上げる。 |
|
|
・ |
기합을 넣거나 크게 박수를 치면서 팀 분위기를 끌어올렸다. |
気合を入れたり大きく拍手をしながら雰囲気を盛り上げた。 |
|
|
・ |
오리지널 콘텐츠가 가입자를 대거 끌어올렸다. |
オリジナルコンテンツが加入者を大勢引き上げた。 |
|
|
・ |
지구 온난화로 해수면이 상승하다. |
地球温暖化で海水面が上昇する。 |
|
|
・ |
남극의 빙하가 녹거나 해수가 팽창하거나 해서 해수면이 상승하고 있다. |
南極の氷が溶けたり海水が膨張したりして海水面が上昇している。 |
|
|
・ |
해수면 상승으로 수몰하는 지역이나 나라가 생길 것이다. |
海水面が上昇し、水没する地域や国が出るだろう。 |
|
|
・ |
그들은 일본의 버블 붕괴나 취직 빙하기라고 하는 불황의 시대를 살아온 세대입니다. |
彼らは日本のバブル崩壊や就職氷河期といった不況の時代を生きてきた世代です。 |