例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
기구한 운명을 겪다.
数奇な運命をたどる。
주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다.
主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。
역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다.
歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。
법적 책임을 지게 될 수도 있습니다.
法的責任を負うことになるかもしれません。
크게 일을 열어 확실히 발성하다.
大きく口を開けてはっきり発声する。
발성에 필요한 근육을 단련하다.
発声に必要な筋肉を鍛える。
젊은이들은 집을 사기 위해 돈을 모읍니다.
若者達は家を買うためにお金を貯めます。
그는 가능한 한 많은 돈을 모으려고 하고 있다.
彼はできるだけたくさんのお金を貯めようとしている。
법에 저촉하다.
法に抵触する。
정책에 저촉하다.
ポリシーに抵触する。
저작권법에 저촉할 우려가 있다.
著作権法に抵触するおそれがある。
돈을 벌기 위해서 한국에 오는 외국인이 늘고 있었요.
お金を稼ぐために韓国に来る外国人が増えてます。
일을 계속해서 돈을 벌고 싶습니다.
仕事を続けて、お金を稼ぎたいです。
돈을 벌어서 외제차를 사고 싶습니다.
お金を稼いで、外車を買いたいです。
낯선 길을 헤메다.
見知らぬ道をさまよう。
길을 헤맸습니다.
道に迷いました。
길을 헤메고 있는 외국인을 도와 주었다.
道に迷っている外国人を助けてあげた。
물건은 것들은시간이 지나면 빛이 바랩니다.
物は時間が流れれば、色あせます。
불관용은 불행을 가져온다.
不寛容は不幸をもたらす。
정부는 코로나19에 대해 갈지자 행보와 무대책으로 일관했다.
政府は新型コロナに対しても迷走と無策で一貫した。
그는 부하를 무진장 갈군다.
彼は部下を徹底的に巧妙に苛める。
역에서 그와 작별했어요.
駅で彼と別れました。
친구와 울면서 작별했어요.
友人と泣きながら別れました。
그녀와 전화로 작별했어요.
彼女と電話で別れました。
앳된 모습이 참 귀여워요.
若々しい姿がとても可愛いです。
일일연속극에 열다섯 살의 앳된 소년이 등장했다.
連続ドラマに15歳のあどけない少年が登場した。
고생을 전혀 모를 것 같은 앳된 얼굴이다.
苦労をまったく知らなさそうなあどけない顔だ。
수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다.
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。
시계를 잃어버려 울상을 짓고 있다.
時計をなくしてしまったので泣きべそをかいてる。
그는 울상을 짓고 있었다.
彼は泣きべそをかいていた。
책임이 막중했다.
責任がきわめて重い。
곱상한 얼굴이 부잣집 아들 같아 보인다.
品のある顔立ちが裕福な家庭の息子のように見える。
그 영화는 기대 이상으로 재밌었어요.
その映画は期待以上に面白かったです。
기대 이상의 결과가 나왔다.
期待以上の結果が出た。
이론과 실천은 천지 차이다.
理論と実践は天地の差だ。
젊었을 때와 지금은 체력에 천지 차이다.
若いころと今では、体力に天地の差だ。
부부간 금슬이 좋다.
夫婦仲がよい。
그 부부는 너무 금슬이 좋다
その夫婦はとても仲が良い。
난생처음 판다를 봤다.
生まれて初めてパンダを見た。
난생처음으로 삼겹살을 먹었다.
生まれて初めてサムギョプサルを食べた。
난생처음 남자 친구가 생겼다.
生まれて初めて彼氏ができた。
그의 말 한마디가 파란을 일으켰다.
彼のひと言が波乱を起こした。
물질이 발화점에 달하면 착화합니다.
物質が発火点に達すると、着火します。
物質が引火点に達しても、火がなければ着火しません。
물질이 인하점에 달해도 불이 없으면 착화하지 않습니다.
문구용품을 새로 구입했어요.
文房具用品を新しく購入しました。
청소용품이 부족해서 보충했어요.
掃除用品が足りなくなったので補充しました。
주방용품을 정리했어요.
キッチン用品を整理しました。
폭력에 굴하지 않고 꿋꿋이 정의를 실현하다.
暴力に屈せず正義を実現する。
어떠한 곤란에도 굴하지 않고 꿋꿋이 소비자를 위한 혁신적 제품을 개발했다.
いかなる困難にも屈せず、消費者のための革新的製品を開発した。
골목 귀퉁이에서 가게를 열었다.
路地の角に店をオープンした。
반세기 이상의 역사와 실적을 자랑하다.
半世紀以上の歴史と実績を誇る
드라마 시나리오 공모에 당선되어 방송 작가로 데뷔했다.
ドラマシナリオ公募に当選し、放送作家としてデビューした。
지원금은 피해지에서 활동하는 비영리단체에 보내는 기부금입니다.
支援金は被災地で活動する非営利団体に送る寄付金です。
지원금은 인명 구조나 인프라 정비 등 복구 활동에 빠르게 도움이 된다.
支援金は、人命救助やインフラ整備などの復旧活動に速やかに役立てられる。
한몫을 잡다.
儲かる。
한몫을 하다.
一役買う。
공교육은 공공의 목적에 의해 이루어지는 교육입니다.
公教育は、公の目的によって行われる教育です。
공교육은 공공단체와 같은 공권력이 주체가 되어 진행하는 교육을 말한다.
公教育は公共団体のような公権力の主体が行なう教育をいう。
일부 고소득층의 수입이 크게 늘었으나 대다수 국민은 그렇지 못했다.
一部の高所得層の収入が大幅に増えた一方、大多数の人はそうでなかった。
이번 감세는 고소득층에 혜택이 주로 돌아간다.
今回の減税は、主に恩恵が回るのは高所得層だ。
고소득층을 위한 주택지가 개발됐다.
高所得層向けの住宅地が開発された。
새로운 프로젝트에 대해 기대감이 높아지고 있다.
新しいプロジェクトについて期待感が高まっている。
선수들은 대회에 대한 기대감을 갖고 있다.
選手たちは大会に向けて期待感を抱いている。
이번 주말 여행에는 기대감이 높아지고 있다.
今週末の旅行には期待感が高まっている。
민간 우주선이 무사히 돌아오면서 우주여행의 가능성이 더욱 높아졌다.
民間宇宙船が無事に帰って来て宇宙旅行の可能性がより高まった。
그녀의 슬픈 이야기를 듣고 가슴을 앓고 있다.
彼女の悲しい話を聞いて、胸を痛めている。
그렇게 열심히 했는데 결과가 나오지 않아서 가슴을 앓고 있다.
あんなに頑張ったのに、結果が出なくて胸を痛めている。
가족 문제로 가슴을 앓고 있다.
家族の問題で胸を痛めている。
코스피지수가 1800선을 회복했다.
KOSPI指数が1800ラインを回復した。
서버가 다운되다.
サーバーがダウンする。
인터넷이 사이버 공격을 받아 한때 다운되었다.
インターネットがサイバー攻撃を受け、一時ダウンした。
지자체는 마을의 활력을 살리기 위해 팔을 걷어 붙였다.
地方自治体は、まちの活性化に取り組んだ。
그는 그 얘기를 듣자마자 팔을 걷고 나섰다.
彼はその話を聞くやいなや積極的に動いた。
주류업체들은 일본 시장 공략에 팔을 걷어붙였다.
酒類業界は日本市場攻略に踏み出した。
관문을 지나가다.
関門を通り過ぎる。
관문을 통과하다.
関門を通過する。
과식과 과음은 절제력을 시험하는 첫번 째 관문입니다.
過食と過飲は、節制力を試す最初の関門です。
주가 상승폭이 컸다.
株価の上げ幅が大きかった。
환율 상승폭이 주목받고 있다.
為替レートの上げ幅が注目されている。
가격 상승폭이 예상을 뛰어넘었다.
価格の上げ幅が予想を超えた。
주가의 하락폭이 컸다.
株価の下げ幅が大きかった。
가격의 하락폭이 예상을 넘었다.
価格の下げ幅が予想を超えた。
그 제품의 매출 하락폭이 현저하다.
その製品の売上の下げ幅が著しい。
신청을 마감하다.
申し込みを締め切る。
신청 접수는 선착순으로 정원이 차는 대로 마감합니다.
お申込受付は先着順とし、定員になり次第、締め切ります。
제출 기한을 마감하다.
提出期限を締め切る。
저렴한 소형 아파트를 선호하는 경향이 강세를 보이고 있다.
安い小型マンションを好む傾向が強勢を見せている。
엔 강세 달러 약세의 흐름이 멈추지 않고 있다.
円高ドル安の流れに歯止めがかからない。
다음 시합에서 반드시 설욕하다.
次の試合で必ず雪辱する。
생활이 곤궁하다.
生活に困窮する。
생활이 곤궁한 분들에게 지원을 하고 있습니다.
生活に困窮する方々への支援を行ないます。
학비를 지불하지 못하고, 생활이 곤궁한 대학생이 늘고 있다.
学費を払えず、生活に困窮する大学生が増えている。
생활이 궁핍하다.
生活が窮乏する。
생활은 궁핍했지만 마음만은 충만했습니다.
生活は窮乏していましたが気持ちは充満していました。
이곳은 경제적으로 궁핍한 지역입니다.
こちは経済的に窮乏している地域です。
출국 심사를 받지 않고 밀입국하다.
出国審査をうけないで、密入国する。
정식 절차를 밟지 않고, 몰래 밀입국했다.
正式な手続きをとらずに、ひそかに密入国した。
어선을 통한 밀입국은 종종 해상에서의 위험에 노출된다.
漁船での密入国は、しばしば海上での危険にさらされる。
유머를 섞은 커뮤니케이션은 긴장을 완화시킵니다.
自然の風景を見ると心が和らぎ、リラックスできます。
극적으로 구조되었다.
劇的に救助された。
극적으로 바뀌다.
劇的に変わる。
극적으로 개선되었다.
劇的に改善された。
피 말리는 승부는 끝났다.
心苦しい勝負は終わった。
매 순간 피 말리는 승부의 세계에 살고 있다.
常にひどく苦しめる勝負の世界に生きている。
선두를 달리다.
先頭を走る。
선두에 서다.
先頭に立つ。
선두와 꽤 차가 났다.
先頭と随分差がついていた。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (260/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ