例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다.
彼は沈黙を守って、何も言わなかった。
아무 말 없이 침묵을 지키는 것이 최선이었다.
何も言わず沈黙を守ることが最善だった。
문제를 피하기 위해 침묵을 지켜야 한다.
トラブルを避けるために沈黙を守るべきだ。
주일에는 항상 교회에 갑니다.
主日にはいつも教会に行きます。
주에 한 번 주일에 모여 미사에 참가합니다.
週に一度主日に集まってミサに参加します。
예배가 이루어지는 날을 교회에서는 주일이라 부른다.
礼拝の行われる日のことを、教会では主日と呼ぶ。
보고 싶은 영화가 종영되어 실망스럽다.
観たい映画が上映終了していてがっかりする。
시험 결과가 나빠서 실망스럽다.
試験の結果が悪くてがっかりする。
준비한 음식이 타버려서 실망스러웠다.
準備した料理が焦げてしまいがっかりした。
그 큰 짐이 거추장스러워.
その大きな荷物が邪魔くさい。
거추장스러운 광고가 화면을 가득 채우고 있다.
邪魔くさい広告が画面を埋め尽くしている。
거추장스러운 참견이 화가 난다.
邪魔くさいお節介な行動が頭にくる。
결정적인 찬스를 놓치다.
決定的なチャンスを逃す。
결정적 순간을 찍다.
決定的瞬間を撮る。
결정적인 증거가 갖춰졌다.
決定的な証拠がそろった。
검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다.
検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。
그들은 의견이 전혀 달라서 격렬하게 대립각을 세웠다.
彼らは意見が全く違って、激しく対立した。
두 정치인은 정책에 대해 큰 대립각을 세우고 있다.
二人の政治家は、政策について大きな対立を見せている。
영공이란 국가가 영유하고 있는 영토 및 영해의 상공입니다.
領空とは、国家が領有している領土および領海の上空です。
영공은 영토와 동등하게 국가 주권이 미치는 영역이다.
領空は領土に等しく国家主権が及ぶ領域である。
국가는 영공에 대해 배타적인 주권을 갖는다.
国家は領空に対して排他的な主権を有する。
수조 물갈이를 했어요.
水槽の水を入れ替えました。
정기적으로 물갈이를 하는 것이 중요해요.
定期的に水を入れ替えることが大事です。
수조 물갈이를 잊지 마세요.
水槽の水の入れ替えを忘れないでください。
생활용품을 사기 위해 쇼핑몰에 갔습니다.
生活用品を買うために、ショッピングモールに行きました。
생활용품 중에서 특히 편리한 것은 세탁기와 청소기입니다.
生活用品の中で、特に便利なのは洗濯機と掃除機です。
이 가게는 다양한 생활용품을 갖추고 있습니다.
この店は、さまざまな生活用品を取り揃えています。
전액을 지불하다.
全額を払う
전액을 반납하다.
全額を返還する。
医療費の全額を負担した。
의료비 전액을 부담했다.
아버지는 아파트 관리사무소에서 근무하고 있다.
父はアパートの管理事務所で働いている。
집집마다 같은 김치라도 맛이 조금씩 다르다.
家ごとに同じキムチでも味が少しずつ違う。
11월 중순이 되면 집집마다 김장을 했어요.
11月半ばごろからほとんどの家でキムジャンをしました。
집집마다 생활 방식이 다릅니다.
家ごとに生活スタイルが違います。
설날은 한국의 큰 명절로 부모님과 어른들에게 세배를 드린다.
正月は、韓国の大きな名節で両親や大人の方に新年のあいさつをする。
우거지상을 하다.
渋っ面を作る。
우거지상이 되다.
苦りきった顔になる。
심한 감기로 코가 막혔어요.
ひどい風で鼻がつまっています。
밤이 되면 코가 막히는 왜 그런가요?
夜になると鼻が詰まるのはなぜですか?
코가 막히는 것은 감기나 알레르기 코염으로 대표되는 증상입니다.
鼻がつまることは風邪やアレルギー性鼻炎に代表される症状です。
대단찮은 일로 서로들 싸우지 마세요.
つまらないことでお互いに喧嘩しないでください。
장례를 치르고 조문객에게 인사를 했다.
葬儀を行い弔問客に挨拶をした。
조문객이 그의 서거를 애도했다.
弔問客が彼の死去を悼んだ。
조문객이 줄을 서다.
弔問客が列をなす。
증거가 드러났으니까 발뺌할 수는 없다.
証拠があがっているから言い逃れることはできない。
잘 갖다 붙여서 발뺌하다.
うまくこじつけて言い逃れる。
발뺌하기 위해서 일부러 애매하게 말했다.
言い逃れるためにわざと曖昧に述べた。
셋방살이 신세는 늘 서럽기 마련이다.
間借りの立場はいつも悲しい。
생활비를 절약하기 위해 셋방살이를 선택했다.
生活費を節約するために、間借り暮らしを選んだ。
일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다.
一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。
까놓고 얘기하면 나, 선생님을 좋아해.
ぶっちゃけいうと、僕、先生のことが好きだよ。
군기가 문란해지다
軍紀が乱れる。
군기를 잡다.
軍紀を正す。
군가를 부르다.
軍歌を歌う。
병사가 행군하면서 부르는 노래를 군가라 한다.
兵士が行軍しながら歌う歌を軍歌という。
그는 전쟁 영화를 보고 군가에 감동했다.
彼は戦争映画を見て、軍歌に感動した。
살생을 금지하다.
殺生を禁止する。
쓸데없는 살생은 하지 마라.
無駄な殺生をするな。
살생은 불교에서 가장 무거운 죄 중의 하나로 여겨진다.
殺生は、仏教では最も重い罪の一つとされる。
그는 서울대학에서 박사 과정을 수료했다.
彼はソウル大学で白紙の過程を修了した。
한국에 머물며 한국어를 배운 예비교원 10명의 수료식이 어제 열렸다.
韓国に滞在しながら韓国語を学んだ予備教員10人の修了式が、昨日開かれた。
그 사건과 관련해 검찰 조사를 받은 이 아무개 씨가 숨진 채 발견되었다.
あの事件と関連し、検察の調査を受けていた李某氏が遺体で発見された。
김 아무개 씨는 최근 사업을 정리하기로 마음먹었다.
金さんは、最近事業をたたむことに決めた。
그 계획은 시작부터 삐걱거렸다.
その計画は始まりからぎくしゃくした。
그들은 처음에는 삐걱거렸지만 환상의 콤비가 되어갔다.
彼らは最初は軋んだものの、幻想のコンビになって行った。
두 사람의 관계가 삐걱거리고 있다.
二人の関係がぎくしゃくしている。
방위 태세와 안보 상황을 논의했다.
防衛態勢と安保状況について話し合った。
언제 어디서든 모든 문제를 논의할 용의가 있다.
いつどこでもあらゆる問題について話し合う用意がある。
그 문제에 대해 논의합시다.
その問題について議論しましょう。
지금 당면한 가장 큰 과제는 무엇이고 어떻게 대응할 것인가?
いま直面している最大の課題は何であり、どのように解決するのか?
문제가 발생하면 우선 상황 파악을 한다.
問題が起きたらまずは状況把握を行う。
감사의 마음을 담은 선물을 준비했습니다.
感謝の気持ちを込めたプレゼントを準備しました。
공헌한 이들에게 감사패를 수여했다.
貢献した人々に感謝の牌を授与した。
작품상 수여식에서 감사의 말을 했다.
作品賞の授与式で感謝の言葉を述べた。
수여식이 화려하게 개최되었다.
授与式が華やかに開催された。
수여식에는 많은 게스트가 참석했다.
授与式には多くのゲストが参加した。
마음은 힘의 원천이다.
心は力の源泉だ。
내 건강의 원천은 친구나 가족과 이야기하면서 웃는 것입니다.
私の元気の源は、友達や家族と会話して笑うことです。
음악은 나의 치유의 원천입니다.
音楽は私の癒しの源です。
침몰선을 인양하다.
沈没船を引き揚げる。
침몰선의 승조원을 구조하다.
沈没船の乗組員を救助する
바다에는 많은 침몰선이 있는데 내부에는 보물이 잠자고 있는 것도 있습니다.
海には多くの沈没船があり、内部には財宝が眠っていることもあります。
있는 그대로의 나를 받아들이다.
あるがままの私を受け入れる。
자신과 남을 있는 그대로 받아들여라.
自分と他人をあるがまま受け入れなさい。
상대방을 있는 그대로 인정하다.
相手方をあるがままに認める。
획일적이다.
画一的だ。
개성을 존중하지 않는 획일적인 교육은 무의미하다.
個性を尊重しない画一的な教育は無意味だ。
안개가 꼈어요.
霧がかかりました。
첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다.
初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。
올겨울은 평년에 비해 추워졌습니다.
今年の冬は平年に比べて寒くなりました。
기상청에서는 과거 30년 간의 평균을 평년이라고 한다.
気象庁では、過去30年間の平均を「平年」という。
발상을 전환한 혁신적 기술 개발로 기술의 한계를 극복했다.
発想を転換した革新的な技術開発で、技術の限界を克服した。
발상의 전환이 새로운 비즈니스 기회를 만들 수도 있다.
発想の転換が、新しいビジネスチャンスを生むこともある。
문제를 해결하려면 발상의 전환이 필요하다.
問題を解決するには、発想の転換が必要だ。
옷을 차려입다.
衣服を着飾る。
한복을 곱게 차려입었다.
韓服をきれいに着飾った。
그녀는 파티를 위해 아름답게 차려입었어요.
彼女はパーティーのために美しく着飾りました。
그녀는 정성스럽게 꽃을 장식했다.
彼女は丁寧に花を飾った。
그녀는 정성스럽게 청소했다.
彼女は丁寧に掃除した。
그는 정성스럽게 꾸러미를 열었다.
彼は丁寧に包みを開けた。
환자를 돌보는 간호사의 손길이 분주합니다.
看護師は、患者の介護に手を休める暇もありません。
오늘은 가족과 성묘하러 가요.
今日は家族と墓参りに行きます。
조상의 산소를 찾아 성묘를 하러 갑니다.
先祖の墓参りをしに行きます。
발상을 전환하다.
発想を切り換える。
재밌는 아이디어나 참신한 발상을 낳다.
面白いアイデアや斬新な発想を生む。
그녀는 자유로운 발상에 얽매이지 않고 항상 새로운 아이디어를 추구하고 있다.
彼女は自由な発想にとらわれず、常に新しいアイデアを追求している。
덕담을 나누다.
徳談を交わす。
한국에서는 설날에 덕담을 주고받는 풍습이 있다.
韓国ではお正月に祝福の言葉を交わす風習がある。
선생님이 덕담을 해주셨습니다.
先生が、成功を祈る言葉を言ってくださいました。
차례상을 준비하다.
茶礼の膳を準備する
새해 차례상은 지방에 따라 다릅니다.
新年の祭壇は、地方によって異なります。
차례상과 제사상을 연달아 차렸다.
茶礼の膳と祭祀の膳を立て続けに準備した。
온갖 고초를 겪다.
あらゆる辛酸をなめる。
말 못 할 고초를 겪었다.
ひどい苦労をした。
그는 인생에서 많은 고초를 겪었다.
彼は人生で多くの苦難を経験した。
苦難を強いる。
고초를 겪다.
고초에 직면하다.
苦難に直面する。
고초을 극복하다.
苦難を乗り越える。
차동차 매출이 회복세를 보이고 있다.
車の売上が、回復傾向を見せている。
올 상반기 경제 회복세를 수출과 제조업이 견인했다.
今年上半期の経済回復を輸出と製造業が引っ張った。
수출 회복세가 전반적인 경제 회복 및 성장에 기여하고 있다.
輸出の回復傾向が全般的な経済回復および成長に寄与している。
귀성 차량으로 도로가 혼잡합니다.
帰省の車で道路が混んでいます。
코로나를 걱정해 장남이 귀성을 다음으로 미뤘다.
コロナを心配して長男が帰省を見送った。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (255/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ