例文「社会」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
시험 공부할 때 초콜릿은 내 치트키야.
試験勉強中はチョコレートが私のチートキーだよ。
김치는 어떤 요리에도 어울리는 치트키야.
キムチはどんな料理にも合うチートキーだね。
이 배우는 흥행 치트키야!
この俳優はヒットのチートキーだよ!
그의 패션은 정말 스웩 넘쳐요!
彼のファッションは本当にスウェグがあるね!
자신감 넘치는 태도가 그녀의 스웩 비결이에요.
自信満々な態度が彼女のスウェグの秘密です。
스웩 넘치는 음악을 만들고 싶어요.
スウェグがある音楽を作りたいと思っています。
수개월에 이르는 소탕 작전으로 많은 희생자를 내고 패배했다.
数カ月におよぶ掃討作戦で多くの犠牲者を出し、敗北した。
피고에게 사형 판결이 내려졌다.
被告に死刑判決が下された。
내일 판결이 내려질 예정이다.
明日、判決が下される予定だ。
판결이 내려지기 전에 양측이 화해를 시도했다.
判決が下される前に、双方が和解を試みた。
무죄로 판결이 내리다.
無罪に判決がくだる。
원고에게 승소 판결이 내리다
原稿に勝訴判決がくだる。
죄인을 단죄하다.
罪人を断罪する。
총기 사건을 단죄하는 것만으로 사회는 좋아질 것인가?
銃乱射事件を断罪するだけで社会は良くなるのか?
전쟁 책임과 범죄를 단죄하다.
戦争責任と犯罪を断罪する。
불법 다운로드는 벌칙의 대상이 된다.
違法ダウンロードが罰則の対象となる。
벌칙을 과하다.
罰則を科す。
이 조례는 벌칙 조항이 없어서 실효성 논란은 끊이지 않는다.
この条例は罰則条項はなくて、実効性の議論は絶えない。
형기를 마치다.
刑期を終える。
형기를 늘리고 벌금의 금액을 높이다.
刑期を長くし罰金の金額を高くする。
형기를 살다.
刑期を務める。
군주제에서는 나라를 국왕이 통치한다.
君主制では国を国王が統治する。
만사를 제쳐놓고 투표장에 갔다.
万事を差し置いて投票所に行った。
투표일에 투표소에 갈 수 없는 경우는 사전 투표나 부재자 투표를 이용하면 좋다.
投票日に投票所へ行けない場合は、期日前投票や不在者投票を利用すればよい。
투표일에 일이 있거나 여행을 가도 사전 투표나 부재자 투표가 가능합니다.
投票日に仕事があっても、旅行に行っても期日前投票・不在者投票ができます。
주소에 따라 투표할 수 있는 투표소가 정해져 있습니다.
住所によって投票できる投票所が決められています。
투표소는 유권자가 투표를 하는 장소입니다.
投票所は、有権者が投票を行う場所です。
투표소는 선거 기간 동안 설치됩니다.
投票所は、選挙期間中に設置されます。
전투력을 강화하다.
戦闘力を強化する。
전투력을 과시하다.
戦闘力を誇示する。
군함이 전투력을 잃다.
軍艦が戦闘力を失う。
사문서를 위조하다.
私文書を偽造する。
헌법에 삼권분립이 명시되어 있다.
憲法に三権分立が明示されている。
견제와 균형은 삼권분립의 기본원리이다.
抑制と均衡は、三権分立の基本原理だ。
국가의 권력을 입법권·행정권·사법권의 세 가지로 나누는 것을 삼권분립이라고 합니다.
国の権力を立法権・行政権・司法権の三つに分けることを三権分立といいます。
납세를 유예하다.
納税を猶予する。
대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다.
最高裁判所は被告人に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。
기소하는 권한은 검찰만이 가지고 있습니다.
起訴する権限は検察官のみが有しています。
형사 사건에 있어서는, 검찰이 기소할지 불기소할지를 판단합니다.
刑事事件においては、検察官が起訴するか、不起訴とするかを判断します。
검찰관은 조사 결과에 근거해 그 사건을 기소할지를 결정합니다.
検察官は、捜査の結果に基づいて、その事件を起訴するかどうかを決めます。
사법 기관은 사법을 담당하는 기관으로 대법원 및 하급 법원이 이것에 해당한다.
司法機関は、司法を担当する機関で最高裁判所および下級裁判所がこれにあたる。
사법 기관은 입법 기관, 행정 기관에 대해서 사법을 담당하는 기관입니다.
司法機関は、立法機関・行政機関に対して司法を担当する機関です。
재판관이 사건을 심리하다.
裁判官が事件を審理する。
그 사건은 누가 심리하나요?
あの事件は誰が審理するのですか。
양측의 주장을 공정히 심리하다.
両側の主張を公正に審理する。
미결수 항소심이 심리 중입니다.
未決囚の控訴審が審理中です。
사건 심리가 진행 중입니다.
事件の審理が進行中です。
심리 일정이 결정되었습니다.
審理の日程が決定しました。
전쟁의 희생에 의해 죽은 사람을 전물자라고 한다.
戦争の犠牲により亡くなった人を戦没者という。
전쟁에 희생된 전몰자의 명복을 빕니다.
戦争の犠牲となった戦没者のご冥福をお祈りします。
전몰자를 애도하는 커다란 기념비가 세워졌다.
戦没者を哀悼する大きな記念碑が建てられた。
법망에 걸리다.
法網にかかる
법망을 뚫다.
法網をくぐる。
법망을 피하다.
法網を避ける。
즉위식을 열다.
即位式を行う。
국왕 즉위식을 10일에 개최한다.
国王即位式を10日に開催する。
살라미 전술에 대해서도 충분히 경계해야 한다.
サラミ戦略についても、十分警戒しなければならない。
니가 선생님한테 꼰질렀냐?
お前が先生にチクった?
공룡은 중생대에 번성했다.
恐竜は中生代に栄えた。
당사자 이외의 사람을 제3자라고 한다.
当事者以外の人を第三者という。
제3자란 당사자가 아닌 그 외의 관계자를 말한다.
第三者とは、当事者ではないその他の関係者をいう
그녀는 팝페라 가수로서 세계적으로 유명해졌다.
彼女はポップオペラ歌手として世界的に有名になった。
이 팝페라 앨범은 클래식과 팝 팬 모두를 매료시키고 있다.
このポップオペラアルバムは、クラシックとポップの両方のファンを魅了している。
이 가수는 팝페라 장르에서 유명해요.
この歌手はポップオペラジャンルで有名です。
신문 부수는 해마다 감소하고 있습니다.
新聞の部数は年々減少しています。
발행 부수가 증가하면 광고 수익도 증가합니다.
発行部数が増えると、広告収入も増加します。
책 부수가 제한되어 있으므로, 예약을 해 두는 것이 좋습니다.
本の部数が限られているので、予約をしておいた方が良いでしょう。
판매 부수는 100만 부를 넘으며, 가장 많은 사람들이 읽고 있는 신문입니다.
販売部数は100万部を超え、最も多くの人に読まれている新聞です。
출간된 후 3개월 만에 판매 부수 약 30만 부를 돌파했다.
発売された約3カ月で販売部数30万部を突破した。
이 책의 판매 부수는 예상보다 많았어요.
この本の販売部数は、予想を上回りました。
창조주는 천지와 모든 것을 무에서 창조했다고 합니다.
創造主は天地を無から創り出したと言われています。
창조주이신 하나님을 믿고 있습니다.
創造主である神を信じています。
우리는 창조주에 의해 만들어진 존재입니다.
私たちは創造主によって作られた存在です。
번뇌로 괴로워 출가하다.
煩悩で苦しんで出家する。
왜 출가해서 수행하는 것일까?
なぜ出家して修行するのか。
그는 젊었을 때 출가하여 승려로서 불교 수행을 시작했다.
彼は若い頃に出家して、僧侶として仏教の修行を始めた。
퇴역 군인이란 현역과 예비역에서 물러난 군인을 말한다.
退役軍人とは、現役、予備役を退いた軍人をいう。
여자를 밝히다.
女好きだ。
돈을 밝히다.
お金に目がない。
그 배우는 연기력이 워낙 뛰어나서 까방권을 가지고 있어요.
あの俳優は演技力が抜群なので、叩かれ防止権を持っています。
팬들이 주는 사랑은 일종의 까방권 같은 거야.
ファンからの愛は一種の批判免除権みたいなものだよ。
이 아이돌은 데뷔 초 대히트를 해서 까방권을 얻었어요.
このアイドルはデビュー初期に大ヒットを飛ばして批判免除権を得ました。
믿는 자는 구원 받는다.
信じるものはすくわれる。
하나님을 믿고 구원을 받다.
神様を信じて救いを受ける。
땅따먹기에 집착할수록 종전의 가능성은 멀어진다.
領土獲得に執着すればするほど終戦の可能性が遠ざかる。
협상은 중단되고 서방과 러시아는 확전으로 가고 있다.
交渉は中断され、西側とロシアは戦争拡大に向かっている。
패전국은 전후, 커다란 정치적・경제적 재건을 강요받았다.
敗戦国は戦後、大きな政治的・経済的な再建を強いられた。
패전국의 역사를 배우는 것은 평화의 중요성을 이해하기 위해 필요하다.
敗戦国の歴史を学ぶことは、平和の重要性を理解するために必要だ。
그는 패전국이 진 이유를 자세히 조사하고 있다.
彼は敗戦国の負けた理由を詳しく調べている。
나는 맑스주의의 신봉자다.
私はマルクス主義の信奉者だ。
그녀는 프로이트 신봉자다.
彼女はフロイトの信奉者だ。
그에게는 많은 신봉자가 있다.
彼には多くの信奉者がいる。
반역 행위는 사회나 조직에 심각한 영향을 줄 수 있습니다.
反逆行為は、社会や組織に深刻な影響を与えることがあります。
반역 행위는 종종 정치적 또는 사회적 배경과 관련이 있습니다.
反逆行為は、しばしば政治的または社会的な背景に関連しています。
반역 행위의 결과로 엄격한 처벌이 부과되는 경우가 많습니다.
反逆行為の結果として、厳しい罰が科せられることが多いです。
2018년 한국에서는 소확행이나 워라밸 등 행복에 관한 키워드가 큰 주목을 모았습니다.
2018年、韓国では、小確幸やワークライフバランスなど幸せに関するキーワードが大きな注目を集めました。
아침에 따뜻한 커피를 마시는 게 내 소확행이야.
朝に温かいコーヒーを飲むのが私の小さな幸せだ。
소확행을 찾으려고 오늘은 공원에서 산책했어.
小さな幸せを見つけようと、今日は公園を散歩した。
파산하면 재산의 관리 처분권은 모두 파산 관재인에게 있습니다.
破産すると、財産の管理処分権はすべて破産管財人にあります。
재산의 관리 및 처분을 하는 권리는 법원이 선임한 파산 관재인에 전속한다.
財産の管理及び処分をする権利は、裁判所が選任した破産管財人に専属する。
중재안에 극적으로 합의했다.
仲裁案に劇的に合意した。
헌재가 다수 의견으로 위헌 결정을 내렸다.
憲法裁が多数意見で違憲決定を下した。
김 변호사는 헌재 결정의 부당함을 성토했다.
キム弁護士は憲法裁の決定の不当さを糾弾した。
휴가 떠나는 날 위병소를 지날 때가 가장 행복했습니다.
休暇に出る日衛兵所を通り過ぎる時が一番幸せでした。
정보 수집 첩보 업무에서 준수한 활약을 펼쳤다.
情報収集諜報業務で優れた活躍を繰り広げた。
첩보기관으로부터의 정보가 중요하다.
諜報機関からの情報が重要だ。
그녀는 첩보 활동 전문가다.
彼女は諜報活動のプロフェッショナルだ。
국제원자력위원회의 사찰을 받아들였다.
国際原子力委員会の査察を受け入れた。
기밀 통신을 감청하다.
機密の通信を傍受する。
통화 내용을 감청하다
通話内容を傍受する。
가짜 뉴스는 젊은 세대보다 중고년이 믿기 쉽다.
フェイクニュースは、若い世代より中高年が信じやすい。
이상한 소문이 돌고 있는데 그것은 가짜 뉴스다.
変な噂が出回っているが、あれはフェイクニュースだ
뉴스 보도를 가장해 허위 정보를 퍼뜨리는 가짜 뉴스가 사회문제가 되고 있습니다.
ニュース報道を装って、虚偽の情報を広めるフェイクニュースが、社会問題となっています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/50)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ