例文「社会」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그의 만화는 주간지에 연재되고 있다.
彼の漫画は週刊誌で連載されている。
이 소설은 주간지에 연재되고 있습니다.
この小説は週刊誌で連載されています。
그녀의 소설이 웹에서 연재되고 있습니다.
彼女の小説がウェブで連載されています。
그는 다음 호의 표지에 실린다.
彼は次の号の表紙に載る。
그의 사진이 타임 표지를 장식했다.
彼の写真がタイムの表紙を飾った。
그는 잡지 표지의 사진에 실렸다.
彼はその雑誌の表紙の写真に載った。
지하철역에서 업무 시간 외에도 민원서류를 발급받을 수 있습니다.
地下鉄の駅で、業務時間以外にも民員書類を発給することができます。
열강의 세계 식민자화와 아시아의 민족운동을 연구하고 있습니다.
列強の世界植民地化とアジアの民族運動を研究しています。
강국이라고 인정되는 나라들을 열강이라고 부른다.
強国とみなされる国々を列強 と呼ぶ。
시대의 변천과 함께 열강은 바뀌어 왔습니다.
時代の変遷とともに、列強は入れ替わっています。
십계명은 하나님이 모세에게 주신 계명으로 유명하다.
十戒は、神がモーセに与えた戒律として有名です。
십계명은 인간으로서 지켜야 할 기본적인 도덕을 보여준다.
十戒は、人間として守るべき基本的な道徳を示しています。
기독교인들은 십계명을 중요한 가르침 중 하나로 여기고 있다.
キリスト教徒は十戒を重要な教えの一つとしています。
절에 시주하다
お寺にお布施をする。
절이나 신사에 돈을 시주하다.
お寺や神社にお金を布施する。
불교에서는 시주하는 것을 가장 중요한 불도 수행으로 보고 있습니다.
仏教では布施を施すことを最も大切な仏道修行としております。
교회에서 십일조를 강조하는데 이것은 의무인가요?
教会では十分の一献金を強調しますが、これは義務でしょうか。
요직을 역임하다.
重要ポストを歴任する
장관을 역임하다.
大臣を歴任する。
객원 교수를 역임하다.
客員教授を歴任する。
아프리카 출신 흑인 최초로 유엔 사무총장을 지냈던 코피 아난 씨가 서거했다.
アフリカ出身の黒人として初めて国連事務総長を務めたコフィ・アナン氏が死去した。
유엔 안보리는 분쟁 해결을 위한 중요한 결정을 내리는 기관이다.
国連安保理は、紛争解決のための重要な決定を下す機関です。
유엔 안보리의 결정은 모든 회원국에 법적 구속력을 가진다.
国連安保理の決定は、すべての加盟国に法的拘束力を持っています。
유엔 안보리는 전쟁을 방지하기 위해 적극적으로 노력하고 있다.
国連安保理は、戦争を防ぐために積極的に働きかけています。
전쟁의 전화로부터 도망쳐 왔다.
戦争の戦火から逃れて来た。
전화를 면하다.
戦火を逃れる。
인접국과 교전하다.
隣国と戦火を交える。
2차 세계 대전의 포화 속에 연합국 병사들은 독일군과 싸우고 있었다.
2次世界大戦の砲火の中、連合国の兵士達はヨーロッパでドイツ軍と戦っていた。
스마트시티 통합 플랫폼을 개발하고 있습니다.
スマートシティ統合プラットフォームを開発しています。
스마트시티는 다양한 기술을 사용하여 효율적인 도시 관리를 목표로 한다.
スマートシティはさまざまな技術を使って効率的な都市管理を目指している。
스마트시티 프로젝트는 교통 문제 해결에 중요한 역할을 한다.
スマートシティプロジェクトは交通問題の解決に重要な役割を果たす。
채용 정보가 공고되었어요.
採用情報が公告されました。
새로운 방침이 공고되었어요.
新しい方針が公告されました。
채용 정보가 공고되었어요.
採用情報が公告されました。
이번 시험 폭망이야. 30점이야.
今回の試験最悪だよ。30点だよ。
시험 공부를 안 해서 이번 시험은 폭망했어.
試験勉強をしなかったので、今回の試験は大失敗したよ。
새로 개봉한 영화가 평점도 낮고 관객 수도 적어서 폭망했다.
新しく公開された映画が評価も低く観客も少なくて大失敗した。
형법은 국민의 기본적 인권에 직접 관련한 기본 법전이다.
刑法は国民の基本的人権に直接かかわる基本法典である。
함부라비 법전은 메소포타미아 문명의 상징이다.
ハンムラビ法典はメソポタミア文明の象徴である。
5년 이하의 징역에 처하다.
5年以下の懲役に処する。
위법한 영향력을 행사하다.
違法な影響力を行使する。
위법한 설치물을 두다.
違法な設置物を置く。
위법하게 정보를 누설하다.
違法に情報を漏洩する。
맘카페에서 다른 엄마들과 육아 정보를 공유해요.
ママカフェで他のママたちと育児情報を共有しています。
그녀는 맘카페에서 육아 팁을 자주 찾아요.
彼女はママカフェで育児のヒントをよく探します。
맘카페에 가입하고 나서 많은 도움을 받았어요.
ママカフェに参加してから多くの助けを受けました。
시험 공부할 때 초콜릿은 내 치트키야.
試験勉強中はチョコレートが私のチートキーだよ。
김치는 어떤 요리에도 어울리는 치트키야.
キムチはどんな料理にも合うチートキーだね。
이 배우는 흥행 치트키야!
この俳優はヒットのチートキーだよ!
그의 패션은 정말 스웩 넘쳐요!
彼のファッションは本当にスウェグがあるね!
자신감 넘치는 태도가 그녀의 스웩 비결이에요.
自信満々な態度が彼女のスウェグの秘密です。
스웩 넘치는 음악을 만들고 싶어요.
スウェグがある音楽を作りたいと思っています。
수개월에 이르는 소탕 작전으로 많은 희생자를 내고 패배했다.
数カ月におよぶ掃討作戦で多くの犠牲者を出し、敗北した。
피고에게 사형 판결이 내려졌다.
被告に死刑判決が下された。
내일 판결이 내려질 예정이다.
明日、判決が下される予定だ。
판결이 내려지기 전에 양측이 화해를 시도했다.
判決が下される前に、双方が和解を試みた。
무죄로 판결이 내리다.
無罪に判決がくだる。
원고에게 승소 판결이 내리다
原稿に勝訴判決がくだる。
죄인을 단죄하다.
罪人を断罪する。
총기 사건을 단죄하는 것만으로 사회는 좋아질 것인가?
銃乱射事件を断罪するだけで社会は良くなるのか?
전쟁 책임과 범죄를 단죄하다.
戦争責任と犯罪を断罪する。
불법 다운로드는 벌칙의 대상이 된다.
違法ダウンロードが罰則の対象となる。
벌칙을 과하다.
罰則を科す。
이 조례는 벌칙 조항이 없어서 실효성 논란은 끊이지 않는다.
この条例は罰則条項はなくて、実効性の議論は絶えない。
형기를 마치다.
刑期を終える。
형기를 늘리고 벌금의 금액을 높이다.
刑期を長くし罰金の金額を高くする。
형기를 살다.
刑期を務める。
군주제에서는 나라를 국왕이 통치한다.
君主制では国を国王が統治する。
만사를 제쳐놓고 투표장에 갔다.
万事を差し置いて投票所に行った。
투표일에 투표소에 갈 수 없는 경우는 사전 투표나 부재자 투표를 이용하면 좋다.
投票日に投票所へ行けない場合は、期日前投票や不在者投票を利用すればよい。
투표일에 일이 있거나 여행을 가도 사전 투표나 부재자 투표가 가능합니다.
投票日に仕事があっても、旅行に行っても期日前投票・不在者投票ができます。
주소에 따라 투표할 수 있는 투표소가 정해져 있습니다.
住所によって投票できる投票所が決められています。
투표소는 유권자가 투표를 하는 장소입니다.
投票所は、有権者が投票を行う場所です。
투표소는 선거 기간 동안 설치됩니다.
投票所は、選挙期間中に設置されます。
전투력을 강화하다.
戦闘力を強化する。
전투력을 과시하다.
戦闘力を誇示する。
군함이 전투력을 잃다.
軍艦が戦闘力を失う。
사문서를 위조하다.
私文書を偽造する。
헌법에 삼권분립이 명시되어 있다.
憲法に三権分立が明示されている。
견제와 균형은 삼권분립의 기본원리이다.
抑制と均衡は、三権分立の基本原理だ。
국가의 권력을 입법권·행정권·사법권의 세 가지로 나누는 것을 삼권분립이라고 합니다.
国の権力を立法権・行政権・司法権の三つに分けることを三権分立といいます。
납세를 유예하다.
納税を猶予する。
대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다.
最高裁判所は被告人に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。
기소하는 권한은 검찰만이 가지고 있습니다.
起訴する権限は検察官のみが有しています。
형사 사건에 있어서는, 검찰이 기소할지 불기소할지를 판단합니다.
刑事事件においては、検察官が起訴するか、不起訴とするかを判断します。
검찰관은 조사 결과에 근거해 그 사건을 기소할지를 결정합니다.
検察官は、捜査の結果に基づいて、その事件を起訴するかどうかを決めます。
사법 기관은 사법을 담당하는 기관으로 대법원 및 하급 법원이 이것에 해당한다.
司法機関は、司法を担当する機関で最高裁判所および下級裁判所がこれにあたる。
사법 기관은 입법 기관, 행정 기관에 대해서 사법을 담당하는 기관입니다.
司法機関は、立法機関・行政機関に対して司法を担当する機関です。
재판관이 사건을 심리하다.
裁判官が事件を審理する。
그 사건은 누가 심리하나요?
あの事件は誰が審理するのですか。
양측의 주장을 공정히 심리하다.
両側の主張を公正に審理する。
미결수 항소심이 심리 중입니다.
未決囚の控訴審が審理中です。
사건 심리가 진행 중입니다.
事件の審理が進行中です。
심리 일정이 결정되었습니다.
審理の日程が決定しました。
전쟁의 희생에 의해 죽은 사람을 전물자라고 한다.
戦争の犠牲により亡くなった人を戦没者という。
전쟁에 희생된 전몰자의 명복을 빕니다.
戦争の犠牲となった戦没者のご冥福をお祈りします。
전몰자를 애도하는 커다란 기념비가 세워졌다.
戦没者を哀悼する大きな記念碑が建てられた。
법망에 걸리다.
法網にかかる
법망을 뚫다.
法網をくぐる。
법망을 피하다.
法網を避ける。
즉위식을 열다.
即位式を行う。
국왕 즉위식을 10일에 개최한다.
国王即位式を10日に開催する。
왕의 즉위식이 열렸습니다.
王の即位式が行われました。
부총리가 기자회견을 열었어요.
副総理が記者会見を開きました。
새로운 부총리가 임명됐어요.
新しい副総理が任命されました。
부총리는 총리를 보좌하는 역할이에요.
副総理は総理を補佐する役目です。
부동산을 구입하고 등기를 냈어요.
不動産を購入して登記をしました。
소유자 변경 등기를 내야 해요.
所有者の変更登記をする必要があります。
등기를 내려면 몇 가지 서류가 필요해요.
登記をするにはいくつかの書類が必要です。
살라미 전술에 대해서도 충분히 경계해야 한다.
サラミ戦略についても、十分警戒しなければならない。
니가 선생님한테 꼰질렀냐?
お前が先生にチクった?
이번 공개 방송에는 많은 팬들이 올 예정이다.
今度の公開放送にはたくさんのファンが来る予定だ。
공개 방송에서 시청자들과 직접 만날 수 있었다.
公開放送で視聴者と直接触れ合うことができた。
그의 프로그램은 매주 공개 방송으로 진행된다.
彼の番組は毎週公開放送で行われている。
공룡은 중생대에 번성했다.
恐竜は中生代に栄えた。
당사자 이외의 사람을 제3자라고 한다.
当事者以外の人を第三者という。
제3자란 당사자가 아닌 그 외의 관계자를 말한다.
第三者とは、当事者ではないその他の関係者をいう
그녀는 팝페라 가수로서 세계적으로 유명해졌다.
彼女はポップオペラ歌手として世界的に有名になった。
이 팝페라 앨범은 클래식과 팝 팬 모두를 매료시키고 있다.
このポップオペラアルバムは、クラシックとポップの両方のファンを魅了している。
이 가수는 팝페라 장르에서 유명해요.
この歌手はポップオペラジャンルで有名です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/51)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ