![]() |
・ | 내홍에 빠지다. |
内紛に陥る。 | |
・ | 회사에서 내홍이 일어났다. |
会社に内紛が起こった。 | |
・ | 내홍이 일어나다. |
内訌が起こる。 | |
・ | 뭐 하냐 임마! |
何してるんだお前! | |
・ | 참회 기도 |
懺悔の祈祷 | |
・ | 신자들은 정기적으로 참회를 하고 신의 용서를 구하고 있다. |
信者たちは定期的に懺悔を行い、神の赦しを求めている。 | |
・ | 그 범죄자는 옥중에서 참회의 나날을 보내고 있다. |
その犯罪者は獄中で懺悔の日々を送っている。 | |
・ | 범인은 재판에 회부되게 되었다. |
犯人は裁判にかけられることになった。 | |
・ | 그 사건의 관계자는 모두 재판에 회부될 예정이다. |
その事件の関係者はすべて裁判にかけられる予定だ。 | |
・ | 증거가 부족해서 재판에 회부되지 않고 석방되었다. |
証拠が不十分で、裁判にかけられることなく釈放された。 | |
・ | 진정한 대국이 되려면 주변국에 많은 우방을 만드는 것이 필수다. |
真の大国になるなら、周辺国に多くの友好国をつくることは必須である。 | |
・ | 우방국들과 추진 방안을 다각도로 협의 중이다. |
友好国と推進方策を多角的に協議中である。 | |
・ | 동맹국과 우방국과의 긴밀한 협력으로 새로운 도전에 대항하다. |
同盟国と友好国との緊密な協力により、新たな挑戦に対抗する。 | |
・ | 나랏일에 관한 중요한 결정이 오늘 이루어졌습니다. |
国事に関わる重要な決定が今日行われました。 | |
・ | 오늘 회의에서는 나랏일과 관련된 정책이 논의되었습니다. |
今日の会議では、国事に関連する政策が議論されました。 | |
・ | 나랏일에 참여하기 위해서는 특별한 허가가 필요합니다. |
国事に参加するためには、特別な許可が必要です。 | |
・ | 여기 물냉 하나만 주세요. |
すいません、水冷麺ひとつください。 | |
・ | 지금 열일 중이야. |
今頑張って仕事中だよ。 | |
・ | 그는 오늘도 회사에서 열일 중이야. |
彼は今日も会社で一生懸命働いている。 | |
・ | 주말인데도 열일 중이라니 대단하다. |
週末なのに一生懸命働いているなんてすごいね。 | |
・ | 그는 정말 찌질남이라서 항상 자기만 생각해. |
彼は本当に情けない男で、いつも自分のことだけ考えている。 | |
・ | 찌질남은 다른 사람의 기분을 생각하지 않아요. |
情けない男は他人の気持ちを考えない。 | |
・ | 찌질남은 여자 앞에서만 잘 보이려고 하지. |
ダサい男は女性の前でだけかっこよく見せようとする。 | |
・ | 길에서 불량배에게 삥 뜯겨서 돈을 다 잃어버렸다. |
道で不良に金を巻き上げられて、お金を全部失った。 | |
・ | 사기꾼에게 잘못 속아 삥 뜯긴 사람들의 이야기를 들었다. |
詐欺師に騙されて金を巻き上げられた人々の話を聞いた。 | |
・ | 참 술이 웬수군요. |
本当にお酒が敵ですね。 | |
・ | 어우, 웬수 진짜. |
あ~憎たらしいやつほんとに。 | |
・ | 정경유착 구조를 상당 부분 차단했다. |
政財界の癒着構造を相当部分遮断した。 | |
・ | 국책에 의한 산업화는 정경유착의 부패를 가져왔다. |
国策による産業化は、政財界癒着の腐敗をもたらした。 | |
・ | 정경유착이 연이어 보도되어 정재계의 거물도 체포되었다. |
政財界の癒着が次々と報道され,政財界の大物も逮捕された。 | |
・ | 석간 신문을 매일 구독하고 있습니다. |
夕刊新聞を毎日購読しています。 | |
・ | 아버지는 석간신문을 읽는 것이 일과입니다. |
父は夕刊新聞を読むのが日課です。 | |
・ | 석간 신문에는 최신 뉴스가 실려 있어요. |
夕刊新聞には最新のニュースが載っています。 | |
・ | 조간 신문에서 관심 있는 기사를 찾았습니다. |
朝刊で気になる記事を見つけました。 | |
・ | 조간 신문을 읽으면 그날의 정보를 바로 얻을 수 있습니다. |
朝刊を読むと、その日の情報をすぐに得られます。 | |
・ | 조간 신문을 읽은 후 출근을 시작합니다. |
朝刊を読んだ後、通勤を始めます。 | |
・ | 오늘은 나의 귀빠진 날이다. |
今日は僕の誕生日だ。 | |
・ | 그는 꿀보직을 얻어서 매우 기뻐했다. |
彼は楽な職務を得てとても喜んだ。 | |
・ | 이 부서는 회사에서 꿀보직으로 알려져 있다. |
この部署は会社で良いポストとして知られている。 | |
・ | 꿀보직을 얻기 위해 열심히 일했다. |
楽な仕事を得るために一生懸命働いた。 | |
・ | 오늘 스벅에서 커피 마셨다. |
今日スタバでコーヒーを飲んだ。 | |
・ | 스벅 신메뉴가 나왔대. |
スタバの新メニューが出たらしいよ。 | |
・ | 오늘 아침에 스벅에서 커피를 샀어요. |
今朝、スタバでコーヒーを買いました。 | |
・ | 보다 많은 시민이 시정에 참가하다. |
より多くの市民が市政に参加する。 | |
・ | 혼술남녀가 늘어나고 있는 시대예요. |
一人飲みを楽しむ男性や女性が増えている時代です。 | |
・ | 혼술남녀를 위한 작은 술집이 인기입니다. |
一人飲みする人たちのための小さな居酒屋が人気です。 | |
・ | 저도 혼술남녀라서 혼자 술 마시는 게 편해요. |
私も一人飲みをする人なので、一人でお酒を飲むのが楽です。 | |
・ | 오늘도 혼술했다. |
今日も一人でお酒を飲んだ。 | |
・ | 혼술할 때에는 홀짝홀짝 마시는 게 좋아요. |
一人で飲むときにはちびちび飲んだ方がいいですよ。 | |
・ | 오늘은 기분이 좀 우울해서 혼술을 했어요. |
今日は気分が少し落ち込んでいたので、ひとりでお酒を飲みました。 | |
・ | 한국의 관광업은 '한한령'의 영향을 받아 큰 타격을 입었다. |
韓国の観光業は「韓韓令」の影響を受け、大きな打撃を受けた。 | |
・ | 한국 기업들은 '한한령'의 영향을 받으면서도 새로운 시장을 모색하고 있다. |
韓国の企業は「韓韓令」による影響を受けつつも、新しい市場を模索している。 | |
・ | '한한령'의 영향으로 한국 영화와 음악이 중국 시장에서 상영되지 않게 되었다. |
「韓韓令」の影響で、韓国の映画や音楽が中国市場で上映されなくなった。 | |
・ | 노쇼 손님 때문에 매출이 줄었어요. |
ノーショーのお客さんのせいで売上が減りました。 | |
・ | 노쇼를 방지하기 위해 선결제가 필요합니다. |
ノーショーを防ぐために前払いが必要です。 | |
・ | 노쇼 고객이 많아서 대기 손님을 받았어요. |
ノーショーの客が多くて待機客を受け入れました。 | |
・ | 사면 복권이란 법원이 내린 확정 판결 효력을 대통령이 소멸시키는 것이다. |
赦免・復権とは、裁判所の下した確定判決の效力を大統領が消滅させるということだ。 | |
・ | 사면, 감형, 복권 모두 대통령의 고유 권한이다. |
赦免・減刑・復権のすべては、大統領の固有権限である。 | |
・ | 대통령만이 죄인의 사면, 감형 그리고 지위를 복권시키는 권한을 가지고 있다. |
大統領だけが囚人の赦免、減刑、そして地位を復権させる権限を持っている。 | |
・ | 이권을 얻다. |
利権を得る | |
・ | 이권이 개입되다. |
利権が絡む。 | |
・ | 이권을 탐내다. |
利権をむさぼる。 | |
・ | 수습책을 강구하다. |
収拾策を講ずる。 | |
・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
・ | 매운 걸 좋아해요. |
辛いものが好きです。 | |
・ | 내가 원하는 걸 가질 거야. |
私が欲しいものを手に入れる。 | |
・ | 이 약은 반드시 먹어야 하는 건 아니에요. |
この薬は必ず飲まなければいけないものではありません。 | |
・ | 전화를 안 하는 건 시간이 없기 때문이다. |
電話をしないのは時間がないからだ。 | |
・ | 그에 대해 아는 건 별로 없어요. |
彼について知ることは余り無いですよ。 | |
・ | 시민이 시를 제소하다. |
市民が市を提訴する。 | |
・ | 세계무역기구(WTO)에 제소하다. |
世界貿易機関に提訴する。 | |
・ | 헌법재판소에 제소하다. |
憲法裁に提訴する。 | |
・ | 천문학적인 금액이 걸린 송사를 대기업 상대로 벌이고 있다. |
天文学的な金額がかかった訴訟を大企業を相手に起こしている。 | |
・ | 총탄에 쓰러지다. |
銃弾に倒れる。 | |
・ | 몸을 날려 적의 총탄을 피했다. |
体を翻して、敵の銃弾をよけた。 | |
・ | 총탄이 공중에서 터졌다. |
銃弾が空中で弾けた。 | |
・ | 그 짠돌이가 쏘다니 웬일이야 ! |
そのケチな男がおごるなんてどうしたの!? | |
・ | 시험은 그 병폐가 계속 지적되면서도 여전히 능력 평가의 가장 주요한 방식으로 활용되고 있다. |
試験はその弊害が指摘され続けているにもかかわらず、いまだにもっとも重要な能力評価方法として使われている。 | |
・ | 전후에서 적을 협공하다. |
前後から敵を挟撃する。 | |
・ | 적을 계곡에서 협공하다. |
敵を谷で挟み撃ちする。 | |
・ | 적은 우리를 협공하려 한다. |
敵は我々を挟み撃ちにしようとしている。 | |
・ | 공권력을 행사하다. |
公権力を行使する。 | |
・ | 공권력이란, 국가 또는 공공단체가 지배권자로서 국민에 대해 갖고 있는 권력을 말한다. |
公権力とは、国家または公共団体が支配権者として国民に対してもっている権力をいう。 | |
・ | 공권력을 집행하다. |
公権力を執行する。 | |
・ | 불법적인 수사로 얻은 증거는 법정에서 사용할 수 없습니다. |
不法な捜査で得た証拠は法廷では使えません。 | |
・ | 불법적인 콘텐츠를 바로 삭제하다. |
不法なコンテンツを直ちに削除する。 | |
・ | 당국은 불법적인 현금 흐름을 체크하고 있다. |
当局は、不法なキャッシュフローをチェックしている。 | |
・ | 공격이 최선의 방어입니다. |
攻撃こそ最善の防御です。 | |
・ | 군대는 국가의 방어를 담당하는 역할이 있습니다. |
軍隊は国の防御を担う役割があります。 | |
・ | 축구팀은 견고한 방어를 구축함으로써 경기에서 승리했습니다. |
サッカーチームは堅固な防御を築くことで試合に勝利しました。 | |
・ | 개헌에 대한 논의가 국회에서 시작되었습니다. |
改憲についての議論が国会で始まりました。 | |
・ | 개헌의 필요성에 대해 많은 의견이 오가고 있습니다. |
改憲の必要性について、多くの意見が交わされています。 | |
・ | 개헌을 위한 국민투표가 진행될 예정입니다. |
改憲に向けた国民投票が行われる予定です。 | |
・ | 게릴라를 소탕하다 |
ゲリラを掃討する。 | |
・ | 집요함으로 범죄 단체를 소탕했다. |
執拗さで犯罪グループを掃討した。 | |
・ | 악질 범죄자들을 소탕하다. |
悪質な犯罪者たちを掃討する。 | |
・ | 배가 거친 격랑에 흔들립니다. |
船が荒波に揺れます。 | |
・ | 정치가 극우로 달려가면 국가는 격랑 속으로 빠져들 수밖에 없다. |
政治が極右へ駆けていけば国家は激浪の中へ落ちていくほかない。 | |
・ | 전세가 유리해지다. |
戦況が有利になる。 | |
・ | 전세가 불리해지다. |
戦況が不利になる。 | |
・ | 전세를 뒤집다. |
戦況をひっくり返す。 | |
・ | 그 사람은 항상 자리를 알박기해서 다른 사람들이 앉을 자리가 없다. |
あの人はいつも席を占拠しているので、他の人が座る席がない。 | |
・ | 자리를 알박기 하는 사람들이 문제다. |
席を占拠する人たちが問題だ。 | |
・ | 그는 기자회견을 열어 이번 선거에 불출마하겠다고 밝혔다. |
彼は記者会見を行い、今度の選挙に出馬しないことを明らかにした。 | |
・ | 멀리 떨어진 유배지에서 복역하다. |
遠く離れた流刑地で服役する。 | |
・ | 호주는 영국의 유배지였다. |
オーストラリアはイギリスの流刑地だった。 | |
・ | 유배지는 유배로 사용되는 지역이다. |
流刑地は、流刑に用いられる地域である。 | |
・ | 제주도는 가장 많은 정치범이 유배되었던 섬이었다. |
済州島は、最も多くの政治犯が流刑となった島であった。 | |
・ | 영국은 1717년 이후, 미국을 유배지로 사용하고 있었다. |
イギリスは1717年以来、アメリカを流刑地としていた。 | |
・ | 조선 왕조가 실시한 유배는, 죄의 경중에 의해 유배지를 결정하는 것이었다. |
朝鮮王朝が実施した流刑は、罪の軽重によって流配地を決定するというものだった。 | |
・ | 쌍방 과실이라고 판단되었습니다. |
双方過失であると判断されました。 | |
・ | 쌍방 과실이 원인입니다. |
双方過失が原因です。 | |
・ | 쌍방 과실에 의한 사고였습니다. |
双方過失による事故でした。 | |
・ | 당시 한국은 선진국을 도저히 따라갈 수 없는 변방의 나라였다. |
当時、韓国は先進国に到底追いつけない辺境の国だった。 | |
・ | 사장은 무허가 판잣집의 소년가장 출신입니다. |
社長はドヤ街で育った少年家長出身です。 | |
・ | 무허가 민박 시장은 이미 전국적으로 들썩이기 시작하고 있습니다. |
・ | 일반적으로 군주는 세습에 의해 국가를 통치한다. |
一般に、君主は世襲により国家を治める。 | |
・ | 영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일부터 왕위에 올라 있다. |
イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。 | |
・ | 군주제란 군주를 받드는 정치제도이다. |
君主制とは、君主を戴く政治制度である。 | |
・ | 회사법은 회사의 설립이나 운영, 회사의 조직 등에 관하여 규정한 것입니다. |
会社法は会社の設立や運営、会社の仕組みなどについて定めたものです。 | |
・ | 회사법은 회사의 이해관계자의 이해 조정을 하는 법률입니다. |
会社法とは、会社の利害関係者の利害調整を行う法律です。 | |
・ | 회사법은 회사의 설립 운영 청산 등의 규칙이나 절차를 정한 법률입니다. |
会社法とは、会社の設立・運営・清算などのルールや手続を定める法律です。 | |
・ | 선처해 주시면 앞으로 절대 이런 일 없을 겁니다. |
善処してくだされば、今後二度とこんな事はないと思います。 |