![]() |
・ | 음모론에 속는 사람이 급증하고 있다. |
陰謀論に騙される人が急増している。 | |
・ | 취사병은 군대에서 식사를 준비하는 병사입니다. |
調理兵は軍隊の中で食事を作る兵士です。 | |
・ | 저번 달에 입대한 아이돌이 취사병으로 복무한다. |
先月入隊したアイドルが調理兵として服務する。 | |
・ | 국가 통치권은 누가 가지고 있나요? |
国の統治権は誰が持っていますか? | |
・ | 통치권의 범위는 어디까지인가요? |
統治権の範囲はどこまでですか? | |
・ | 통치권은 국가에 속하는 권리이다. |
統治権は、国家に属する権利である。 | |
・ | 계엄령이 선포되었습니다. |
戒厳令が宣言されました。 | |
・ | 계엄령 하에서는 군사 법정이 운영됩니다. |
戒厳令下では軍事裁判所が運営されます。 | |
・ | 계엄령이 선포되면, 군대가 주요 도시를 통제합니다. |
戒厳令が宣言されると、軍が主要な都市を制圧します。 | |
・ | 미중 무역전쟁은 문자 그대로 전면전으로 돌입하고 있습니다. |
米中貿易戦争は、文字通り全面戦争に突き進んでいます。 | |
・ | 핵무기 시대 열강들 사이 전면전 가능성은 매우 낮다. |
核兵器時代の列強間の全面戦争の可能性はとても低い。 | |
・ | 경쟁자와 전면전을 벌였다. |
競争相手と真っ向勝負した。 | |
・ | 이제 두 번 다시 핵무기가 사용되지 않기를 바란다. |
もう二度と核兵器が使われることがないことを願う。 | |
・ | 한국은 핵무기를 가지고 있지 않습니다. |
韓国は核兵器を持っていません。 | |
・ | 요즘 젊은 사람들을 이해 못하는 틀딱이 너무 많아. |
最近の若者を理解できない老害が多すぎる。 | |
・ | 틀딱처럼 보이고 싶지 않아서 트렌드를 공부하고 있어. |
老害のように見られたくないからトレンドを勉強している。 | |
・ | 틀딱 소리 듣기 싫으면 남의 말을 좀 들어봐. |
老害って言われたくなかったら、人の話を少しは聞いてみなよ。 | |
・ | 그녀는 유언서에서 특정 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다. |
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付することを宣言した。 | |
・ | 그녀의 유언서에는 가족과 친구에게 보내는 마지막 메시지가 포함되어 있었다. |
彼女の遺言書には、家族や友人への最後のメッセージが含まれていた。 | |
・ | 그녀는 유언서에서 특정 재산을 특정 사람들에게 주기를 희망했다. |
彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈ることを希望した。 | |
・ | 이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다. |
この社会は今でも不公平な環境のように感じられます。 | |
・ | 기울어진 운동장에서 경쟁하는 것은 불공정합니다. |
傾いた運動場で競争するのは不公平です。 | |
・ | 경제적으로 기울어진 운동장을 바로잡아야 합니다. |
経済的に傾いた運動場を是正しなければなりません。 | |
・ | 여혐적인 발언은 사회적으로 큰 문제가 됩니다. |
女性嫌悪的な発言は社会的に大きな問題になります。 | |
・ | 여혐은 단순한 개인의 문제가 아니라 구조적인 문제예요. |
女性嫌悪は単なる個人の問題ではなく、構造的な問題です。 | |
・ | 인터넷에서 여혐 표현을 보고 화가 났습니다. |
インターネットで女性嫌悪的な表現を見て腹が立ちました。 | |
・ | 셀럽들이 자주 가는 식당에 다녀왔어요. |
セレブたちがよく行くレストランに行ってきました。 | |
・ | 그녀는 SNS에서 엄청난 팔로워를 가진 셀럽이에요. |
彼女はSNSで多くのフォロワーを持つセレブです。 | |
・ | 요즘은 유튜브 셀럽들이 광고에 많이 나와요. |
最近はYouTubeのセレブたちが広告によく出ています。 | |
・ | 기자단의 취재에 응했습니다. |
記者団の取材に応じました。 | |
・ | 고관의 지시에 따르겠습니다. |
高官の指示に従います。 | |
・ | 고관이 회의에 참석하십니다. |
高官が会議に出席されます。 | |
・ | 고관과의 면회가 예정되어 있습니다. |
高官との面会が予定されています。 | |
・ | 뉴턴의 업적은 신학의 세계를 벗어나 물리학으로 우주를 보도록 한 것이다. |
ニュートンの業績は、神学の世界を抜け出して物理学で宇宙を見るようにしたことだ。 | |
・ | 신학을 배우기 위해 대학에 진학했습니다. |
神学を学ぶために大学に進学しました。 | |
・ | 그는 신학에 관한 많은 책을 집필했습니다. |
彼は神学に関する多くの本を執筆しました。 | |
・ | 맨몸뚱이로 지내는 것은 집 등의 사적인 장소가 적합합니다. |
素っぱだかで過ごすのは、自宅などのプライベートな場所が適しています。 | |
・ | 맨몸뚱이는 공공장소에서는 삼가는 것이 좋습니다. |
素っぱだかは、公共の場では控えたほうが良いです。 | |
・ | 맨몸으로 있는 것을 허용하는 것은 사적인 공간뿐입니다. |
素っぱだかでいることを許されるのは、プライベートな空間だけです。 | |
・ | 여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다. |
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。 | |
・ | 미투 운동은 전 세계적으로 큰 영향을 미쳤다. |
Me Too運動は世界中で大きな影響を与えた。 | |
・ | 미투 운동 덕분에 많은 피해자들이 목소리를 낼 수 있었다. |
Me Too運動のおかげで、多くの被害者が声を上げることができた。 | |
・ | 선을 따르고 악과 맞서야 한다. |
善に従い、悪に立ち向かわなければならない。 | |
・ | 선이 악을 심판하다. |
善が悪を審判する。 | |
・ | 선은 복을 받고, 악은 천벌을 받는다. |
善は福を授かり、悪は天罰を受ける。 | |
・ | 정의는 악을 결코 용납하지 않는다. |
正義は悪を決して許しません。 | |
・ | 선이 악을 이긴다. |
善が悪に勝つ。 | |
・ | 정의와 악은 종이 한 장 차이다. |
正義と悪は紙一重だ。 | |
・ | 참회하지 않는 사람은 용서받을 수 없다. |
懺悔しない人は許されない。 | |
・ | 죄를 부끄러워하며 참회하다. |
罪を恥じて悔いる。 | |
・ | 그는 과거의 행동을 참회하고 미래를 향해 긍정적인 변화를 원한다. |
彼は過去の行動を悔い、未来に向けて前向きな変化を望んでいる。 | |
・ | 그들은 신화 속에서 영웅을 우상화하고 있다. |
彼らは神話の中で英雄を偶像化している。 | |
・ | 그는 축구 선수를 자신의 스포츠 우상으로 존경하고 있다. |
彼はサッカー選手を自分のスポーツの偶像として尊敬している。 | |
・ | 그녀의 우상은 과학자이며, 그녀도 그 길을 목표로 하고 있다. |
彼女の偶像は科学者であり、彼女もその道を目指している。 | |
・ | 법정에서 유무죄를 다투었다. |
法廷で有・無罪を争った。 | |
・ | 한국은 천조국의 경제에 많은 영향을 받는다. |
韓国は千兆国の経済に多大な影響を受けている。 | |
・ | 천조국의 군사력은 상상도 못 할 정도로 강하다. |
千兆国の軍事力は想像もできないほど強い。 | |
・ | 그는 천조국에서 유학을 마치고 돌아왔다. |
彼は千兆国で留学を終えて帰国した。 | |
・ | 이 지역은 맥도날드 배달이 가능한 '맥세권'이다. |
この地域はマクドナルドのデリバリーができる「マクドナルドセントラル」だ。 | |
・ | 맥세권 지역에 살면 밤늦게도 식사 걱정을 할 필요가 없다. |
マクドナルドのデリバリーができるエリアに住んでいると、夜遅くても食事に困らない。 | |
・ | 그녀는 관종이에요. |
彼女は目立ちたがり屋だ。 | |
・ | 그녀가 관종인 건 엄마랑 닮았다. |
彼女の目立ちたがり屋は母ににている。 | |
・ | 나는 관종으로 보이는 게 싫었다. |
私は目立ちたがりとして見えてしまうのは嫌でした。 | |
・ | 자기 나름의 워라밸을 추구하고 있다. |
自分なりに仕事と私生活のバランスを追求している。 | |
・ | 사장들도 워라밸 중요시할 때가 왔어요. |
社長たちもWLBを重要視する時が来ました。 | |
・ | 이 기업은 원격 업무로 이행하여 직원의 워라밸을 향상시켰습니다. |
この企業はリモートワークに移行して従業員のワークライフバランスを向上させました。 | |
・ | 왕위에 오르다. |
王位につく。 | |
・ | 왕위를 계승하다. |
王位を継承する。 | |
・ | 왕위를 잇다. |
王位を継ぐ。 | |
・ | 그는 혼자 해외여행 가는 것을 좋아하는 이른바 '혼행족'이다. |
最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。 | |
・ | 최근, 젊은 사람들 사이에서 '혼행'이 유행하고 있다. |
最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。 | |
・ | '혼행'을 함으로써 자신을 되돌아볼 수 있다. |
「一人旅行」をすることで、自分自身を見つめ直すことができる。 | |
・ | 한국 대통령은 내일 미국 부통령과 만찬 회동을 가질 예정이다. |
韓国大統領は、明日米副大統領と晩餐会合を行う予定だ。 | |
・ | 여야를 뛰어넘는 초당적 협력이 필요하다. |
与野党を越える超党派の協力が必要だ。 | |
・ | 여야가 격렬하게 대립하고 있다. |
与野党が激しく対立している。 | |
・ | 정부와 여야가 참가하는 협의회를 설치했다. |
政府と与野党が参加する協議会を設置した。 | |
・ | 어제 경기 오지게 재밌었다. |
昨日の試合マジ面白かった。 | |
・ | 축구 경기, 꼭 이기자! 가즈아! |
サッカーの試合、絶対に勝とう!行こう! | |
・ | 내일부터 새로운 일이 시작되는데, 가즈아! |
明日から新しい仕事が始まるけど、頑張っていこう! | |
・ | 다 같이 힘내자! 가즈아! |
みんなで一緒に頑張ろう!いけー! | |
・ | 그는 금배지를 달았다. |
彼は国会議員になった。(金バッジをつけた) | |
・ | 그는 대규모의 시민 불복종 운동을 시작했다. |
彼は大規模な市民的不服従運動を立ち上げた。 | |
・ | 간디는 비폭력 불복종을 주창하며 불굴의 투지로 인도의 독립을 쟁취했다. |
ガンジーは非暴力・不服従を唱え、不屈の闘志でインドの独立を勝ち取った。 | |
・ | 시민 불복종은 비폭력으로 법을 초월한 정의에 호소하는 행동입니다. |
市民的不服従は、非暴力をもって、法を超えた正義に訴える行動です。 | |
・ | 이거 실화냐? |
これ実話なの? | |
・ | 너가 복권에 당첨됐다니, 이거 실화냐? |
君が宝くじに当たったなんて、これ本当なの? | |
・ | 이 가격에 이 품질이라니, 이거 실화냐? |
この値段でこのクオリティなんて、これ本当? | |
・ | 가방 디자인이 너무 후지다! |
カバンのデザインがあまりにもダサい! | |
・ | 사장님은 자기 사원들이 복장을 후지게 하고 다니는 거 되게 싫어해. |
社長は自分の社員の服装が見劣りするのすごく嫌がるんだ。 | |
・ | 연등 빛이 밤길을 환하게 밝혀줍니다. |
燃灯の光が、夜の道を明るく照らしてくれます。 | |
・ | 연등의 불빛이 밤의 고요함을 돋보이게 합니다. |
燃灯の明かりが、夜の静けさを引き立てます。 | |
・ | 연등 불빛으로 밤이 한층 아름다워집니다. |
燃灯の明かりで、夜が一層美しくなります。 | |
・ | 영토를 사수하다. |
領土を死守する。 | |
・ | 권리를 사수하다. |
権利を死守する。 | |
・ | 지난 십여 년간 연예계를 사수해 왔다. |
これまでの数十年間芸能界を死守してきた。 | |
・ | 정신병으로 판정받으면 감형된다. |
精神病と判定を受ければ減刑される。 | |
・ | 사형을 선고받았다가 무기징역으로 감형되었다. |
死刑を宣告された後、無期懲役に減刑された。 | |
・ | 그는 형이 감형되면 다시 사회에 공헌할 수 있다고 주장했다. |
彼は刑が減刑されると再び社会に貢献できると主張した。 | |
・ | 그들은 저항 세력을 섬멸할 계획을 세웠다. |
彼らは抵抗勢力を殲滅する計画を立てた。 | |
・ | 적군을 완전히 섬멸하다. |
敵軍を完全に殲滅する。 | |
・ | 전투기가 적을 섬멸하기 위해 출격했다. |
戦闘機が敵を殲滅するために出撃した。 | |
・ | 국방비 삭감안이 제출되었습니다. |
国防費の削減案が提出されました。 | |
・ | 국방비가 올해도 증액되었습니다. |
国防費が今年も増額されました。 | |
・ | 국방비의 일부가 새로운 기술 개발에 사용됩니다. |
国防費の一部が新しい技術開発に充てられます。 | |
・ | 순수 국내기술로 개발한 우주발사체 누리호가 우주 비행에 성공했다. |
純粋な韓国の技術で開発された宇宙ロケット「ヌリ号」が、宇宙飛行に成功した。 | |
・ | 호위를 받으며 적진으로 진군했다. |
護衛を受けながら、敵陣に向け進軍した。 | |
・ | 적의 기지를 향해 진군하다. |
敵の基地に向けて進軍する。 | |
・ | 부대가 산을 넘어 진군하다. |
部隊が山を越えて進軍する。 | |
・ | 그는 그저 빌어먹을 녀석이다. |
彼はただのクソ野郎だ。 | |
・ | 정부는 비상사태에 대비해 인원을 징집했습니다. |
政府は緊急事態に備えて人員を徴集しました。 | |
・ | 그는 전쟁에 징집되지 않기 위해 해외로 도망갔다. |
彼は、戦争に徴集されないため、海外へ逃亡した。 | |
・ | 청년들은 군대로 징집되었습니다. |
青年たちは軍に徴集されました。 | |
・ | 전시 중에 많은 사람들이 징집되었습니다. |
戦時中、多くの人々が徴集されました。 | |
・ | 참석자들은 상대 측의 대국적인 판단을 요구했다. |
参加者は、相手側の大局的な判断を求めた。 | |
・ | 양국은 서로 적대적인 관계를 극복하고 수교했다. |
互いに敵対的な関係を克服して国交正常化を成し遂げた。 | |
・ | 잠수함에 의해 격침된 군함이 필리핀 인근 태평양 해저에서 발견됐다. |
潜水艦に撃沈された軍艦がフィリピン沖の太平洋の海底で発見された。 | |
・ | 군 개혁을 목적은 첫째도 강군, 둘째도 강군이어야 한다. |
軍改革の目的は、一にも強軍、二にも強軍でなければならない。 | |
・ | 미사일을 요격하다. |
ミサイルを迎え撃つ。 | |
・ | 적 미사일을 요격하다. |
敵のミサイルを迎え撃つ。 | |
・ | 군대는 적의 공격을 요격했다. |
軍隊は敵の攻撃を迎撃した。 |