![]() |
・ | 신문 부수는 해마다 감소하고 있습니다. |
新聞の部数は年々減少しています。 | |
・ | 발행 부수가 증가하면 광고 수익도 증가합니다. |
発行部数が増えると、広告収入も増加します。 | |
・ | 책 부수가 제한되어 있으므로, 예약을 해 두는 것이 좋습니다. |
本の部数が限られているので、予約をしておいた方が良いでしょう。 | |
・ | 판매 부수는 100만 부를 넘으며, 가장 많은 사람들이 읽고 있는 신문입니다. |
販売部数は100万部を超え、最も多くの人に読まれている新聞です。 | |
・ | 출간된 후 3개월 만에 판매 부수 약 30만 부를 돌파했다. |
発売された約3カ月で販売部数30万部を突破した。 | |
・ | 이 책의 판매 부수는 예상보다 많았어요. |
この本の販売部数は、予想を上回りました。 | |
・ | 창조주는 천지와 모든 것을 무에서 창조했다고 합니다. |
創造主は天地を無から創り出したと言われています。 | |
・ | 창조주이신 하나님을 믿고 있습니다. |
創造主である神を信じています。 | |
・ | 우리는 창조주에 의해 만들어진 존재입니다. |
私たちは創造主によって作られた存在です。 | |
・ | 번뇌로 괴로워 출가하다. |
煩悩で苦しんで出家する。 | |
・ | 왜 출가해서 수행하는 것일까? |
なぜ出家して修行するのか。 | |
・ | 그는 젊었을 때 출가하여 승려로서 불교 수행을 시작했다. |
彼は若い頃に出家して、僧侶として仏教の修行を始めた。 | |
・ | 퇴역 군인이란 현역과 예비역에서 물러난 군인을 말한다. |
退役軍人とは、現役、予備役を退いた軍人をいう。 | |
・ | 여자를 밝히다. |
女好きだ。 | |
・ | 돈을 밝히다. |
お金に目がない。 | |
・ | 그 배우는 연기력이 워낙 뛰어나서 까방권을 가지고 있어요. |
あの俳優は演技力が抜群なので、叩かれ防止権を持っています。 | |
・ | 팬들이 주는 사랑은 일종의 까방권 같은 거야. |
ファンからの愛は一種の批判免除権みたいなものだよ。 | |
・ | 이 아이돌은 데뷔 초 대히트를 해서 까방권을 얻었어요. |
このアイドルはデビュー初期に大ヒットを飛ばして批判免除権を得ました。 | |
・ | 믿는 자는 구원 받는다. |
信じるものはすくわれる。 | |
・ | 하나님을 믿고 구원을 받다. |
神様を信じて救いを受ける。 | |
・ | 땅따먹기에 집착할수록 종전의 가능성은 멀어진다. |
領土獲得に執着すればするほど終戦の可能性が遠ざかる。 | |
・ | 협상은 중단되고 서방과 러시아는 확전으로 가고 있다. |
交渉は中断され、西側とロシアは戦争拡大に向かっている。 | |
・ | 패전국은 전후, 커다란 정치적・경제적 재건을 강요받았다. |
敗戦国は戦後、大きな政治的・経済的な再建を強いられた。 | |
・ | 패전국의 역사를 배우는 것은 평화의 중요성을 이해하기 위해 필요하다. |
敗戦国の歴史を学ぶことは、平和の重要性を理解するために必要だ。 | |
・ | 그는 패전국이 진 이유를 자세히 조사하고 있다. |
彼は敗戦国の負けた理由を詳しく調べている。 | |
・ | 나는 맑스주의의 신봉자다. |
私はマルクス主義の信奉者だ。 | |
・ | 그녀는 프로이트 신봉자다. |
彼女はフロイトの信奉者だ。 | |
・ | 그에게는 많은 신봉자가 있다. |
彼には多くの信奉者がいる。 | |
・ | 반역 행위는 사회나 조직에 심각한 영향을 줄 수 있습니다. |
反逆行為は、社会や組織に深刻な影響を与えることがあります。 | |
・ | 반역 행위는 종종 정치적 또는 사회적 배경과 관련이 있습니다. |
反逆行為は、しばしば政治的または社会的な背景に関連しています。 | |
・ | 반역 행위의 결과로 엄격한 처벌이 부과되는 경우가 많습니다. |
反逆行為の結果として、厳しい罰が科せられることが多いです。 | |
・ | 2018년 한국에서는 소확행이나 워라밸 등 행복에 관한 키워드가 큰 주목을 모았습니다. |
2018年、韓国では、小確幸やワークライフバランスなど幸せに関するキーワードが大きな注目を集めました。 | |
・ | 아침에 따뜻한 커피를 마시는 게 내 소확행이야. |
朝に温かいコーヒーを飲むのが私の小さな幸せだ。 | |
・ | 소확행을 찾으려고 오늘은 공원에서 산책했어. |
小さな幸せを見つけようと、今日は公園を散歩した。 | |
・ | 파산하면 재산의 관리 처분권은 모두 파산 관재인에게 있습니다. |
破産すると、財産の管理処分権はすべて破産管財人にあります。 | |
・ | 재산의 관리 및 처분을 하는 권리는 법원이 선임한 파산 관재인에 전속한다. |
財産の管理及び処分をする権利は、裁判所が選任した破産管財人に専属する。 | |
・ | 그 남자는 누군가의 끄나풀에 불과해요. |
あの男は誰かの手先に過ぎないです。 | |
・ | 끄나풀처럼 취급받는 것이 화가 나. |
手先のように扱われていることに腹が立つよ。 | |
・ | 나를 끄나풀로 생각하는 건가요? |
私を手先だと思っているのか? | |
・ | 중재안에 극적으로 합의했다. |
仲裁案に劇的に合意した。 | |
・ | 헌재가 다수 의견으로 위헌 결정을 내렸다. |
憲法裁が多数意見で違憲決定を下した。 | |
・ | 김 변호사는 헌재 결정의 부당함을 성토했다. |
キム弁護士は憲法裁の決定の不当さを糾弾した。 | |
・ | 휴가 떠나는 날 위병소를 지날 때가 가장 행복했습니다. |
休暇に出る日衛兵所を通り過ぎる時が一番幸せでした。 | |
・ | 정보 수집 첩보 업무에서 준수한 활약을 펼쳤다. |
情報収集諜報業務で優れた活躍を繰り広げた。 | |
・ | 첩보기관으로부터의 정보가 중요하다. |
諜報機関からの情報が重要だ。 | |
・ | 그녀는 첩보 활동 전문가다. |
彼女は諜報活動のプロフェッショナルだ。 | |
・ | 국제원자력위원회의 사찰을 받아들였다. |
国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
・ | 기밀 통신을 감청하다. |
機密の通信を傍受する。 | |
・ | 통화 내용을 감청하다 |
通話内容を傍受する。 | |
・ | 가짜 뉴스는 젊은 세대보다 중고년이 믿기 쉽다. |
フェイクニュースは、若い世代より中高年が信じやすい。 | |
・ | 이상한 소문이 돌고 있는데 그것은 가짜 뉴스다. |
変な噂が出回っているが、あれはフェイクニュースだ | |
・ | 뉴스 보도를 가장해 허위 정보를 퍼뜨리는 가짜 뉴스가 사회문제가 되고 있습니다. |
ニュース報道を装って、虚偽の情報を広めるフェイクニュースが、社会問題となっています。 | |
・ | 음모론에 속는 사람이 급증하고 있다. |
陰謀論に騙される人が急増している。 | |
・ | 취사병은 군대에서 식사를 준비하는 병사입니다. |
調理兵は軍隊の中で食事を作る兵士です。 | |
・ | 저번 달에 입대한 아이돌이 취사병으로 복무한다. |
先月入隊したアイドルが調理兵として服務する。 | |
・ | 국가 통치권은 누가 가지고 있나요? |
国の統治権は誰が持っていますか? | |
・ | 통치권의 범위는 어디까지인가요? |
統治権の範囲はどこまでですか? | |
・ | 통치권은 국가에 속하는 권리이다. |
統治権は、国家に属する権利である。 | |
・ | 계엄령이 선포되었습니다. |
戒厳令が宣言されました。 | |
・ | 계엄령 하에서는 군사 법정이 운영됩니다. |
戒厳令下では軍事裁判所が運営されます。 | |
・ | 계엄령이 선포되면, 군대가 주요 도시를 통제합니다. |
戒厳令が宣言されると、軍が主要な都市を制圧します。 | |
・ | 미중 무역전쟁은 문자 그대로 전면전으로 돌입하고 있습니다. |
米中貿易戦争は、文字通り全面戦争に突き進んでいます。 | |
・ | 핵무기 시대 열강들 사이 전면전 가능성은 매우 낮다. |
核兵器時代の列強間の全面戦争の可能性はとても低い。 | |
・ | 경쟁자와 전면전을 벌였다. |
競争相手と真っ向勝負した。 | |
・ | 이제 두 번 다시 핵무기가 사용되지 않기를 바란다. |
もう二度と核兵器が使われることがないことを願う。 | |
・ | 한국은 핵무기를 가지고 있지 않습니다. |
韓国は核兵器を持っていません。 | |
・ | 요즘 젊은 사람들을 이해 못하는 틀딱이 너무 많아. |
最近の若者を理解できない老害が多すぎる。 | |
・ | 틀딱처럼 보이고 싶지 않아서 트렌드를 공부하고 있어. |
老害のように見られたくないからトレンドを勉強している。 | |
・ | 틀딱 소리 듣기 싫으면 남의 말을 좀 들어봐. |
老害って言われたくなかったら、人の話を少しは聞いてみなよ。 | |
・ | 그는 유언장을 남기지 않았다. |
彼は遺言状を残していませんでした。 | |
・ | 유언장에는 그의 희망이 적혀 있었다. |
遺言状には彼の希望が書かれていました。 | |
・ | 그는 유언장을 공정증서로 작성했다. |
彼は遺言状を公正証書で作成しました。 | |
・ | 그녀는 유언서에서 특정 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다. |
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付することを宣言した。 | |
・ | 그녀의 유언서에는 가족과 친구에게 보내는 마지막 메시지가 포함되어 있었다. |
彼女の遺言書には、家族や友人への最後のメッセージが含まれていた。 | |
・ | 그녀는 유언서에서 특정 재산을 특정 사람들에게 주기를 희망했다. |
彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈ることを希望した。 | |
・ | 이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다. |
この社会は今でも不公平な環境のように感じられます。 | |
・ | 기울어진 운동장에서 경쟁하는 것은 불공정합니다. |
傾いた運動場で競争するのは不公平です。 | |
・ | 경제적으로 기울어진 운동장을 바로잡아야 합니다. |
経済的に傾いた運動場を是正しなければなりません。 | |
・ | 여혐적인 발언은 사회적으로 큰 문제가 됩니다. |
女性嫌悪的な発言は社会的に大きな問題になります。 | |
・ | 여혐은 단순한 개인의 문제가 아니라 구조적인 문제예요. |
女性嫌悪は単なる個人の問題ではなく、構造的な問題です。 | |
・ | 인터넷에서 여혐 표현을 보고 화가 났습니다. |
インターネットで女性嫌悪的な表現を見て腹が立ちました。 | |
・ | 셀럽들이 자주 가는 식당에 다녀왔어요. |
セレブたちがよく行くレストランに行ってきました。 | |
・ | 그녀는 SNS에서 엄청난 팔로워를 가진 셀럽이에요. |
彼女はSNSで多くのフォロワーを持つセレブです。 | |
・ | 요즘은 유튜브 셀럽들이 광고에 많이 나와요. |
最近はYouTubeのセレブたちが広告によく出ています。 | |
・ | 기자단의 취재에 응했습니다. |
記者団の取材に応じました。 | |
・ | 고관의 지시에 따르겠습니다. |
高官の指示に従います。 | |
・ | 고관이 회의에 참석하십니다. |
高官が会議に出席されます。 | |
・ | 고관과의 면회가 예정되어 있습니다. |
高官との面会が予定されています。 | |
・ | 그는 금치산자로 모든 재산 관리를 후견인에게 맡기고 있다. |
彼は禁治産者として、すべての財産管理を後見人に任せています。 | |
・ | 금치산자로서 그의 재산은 법적으로 보호받고 있다. |
禁治産者として、彼の財産は法律で守られています。 | |
・ | 금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다. |
禁治産者の状態であることが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。 | |
・ | 뉴턴의 업적은 신학의 세계를 벗어나 물리학으로 우주를 보도록 한 것이다. |
ニュートンの業績は、神学の世界を抜け出して物理学で宇宙を見るようにしたことだ。 | |
・ | 신학을 배우기 위해 대학에 진학했습니다. |
神学を学ぶために大学に進学しました。 | |
・ | 그는 신학에 관한 많은 책을 집필했습니다. |
彼は神学に関する多くの本を執筆しました。 | |
・ | 맨몸뚱이로 지내는 것은 집 등의 사적인 장소가 적합합니다. |
素っぱだかで過ごすのは、自宅などのプライベートな場所が適しています。 | |
・ | 맨몸뚱이는 공공장소에서는 삼가는 것이 좋습니다. |
素っぱだかは、公共の場では控えたほうが良いです。 | |
・ | 맨몸으로 있는 것을 허용하는 것은 사적인 공간뿐입니다. |
素っぱだかでいることを許されるのは、プライベートな空間だけです。 | |
・ | 여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다. |
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。 | |
・ | 미투 운동은 전 세계적으로 큰 영향을 미쳤다. |
Me Too運動は世界中で大きな影響を与えた。 | |
・ | 미투 운동 덕분에 많은 피해자들이 목소리를 낼 수 있었다. |
Me Too運動のおかげで、多くの被害者が声を上げることができた。 | |
・ | 선을 따르고 악과 맞서야 한다. |
善に従い、悪に立ち向かわなければならない。 | |
・ | 선이 악을 심판하다. |
善が悪を審判する。 | |
・ | 선은 복을 받고, 악은 천벌을 받는다. |
善は福を授かり、悪は天罰を受ける。 | |
・ | 정의는 악을 결코 용납하지 않는다. |
正義は悪を決して許しません。 | |
・ | 선이 악을 이긴다. |
善が悪に勝つ。 | |
・ | 정의와 악은 종이 한 장 차이다. |
正義と悪は紙一重だ。 | |
・ | 참회하지 않는 사람은 용서받을 수 없다. |
懺悔しない人は許されない。 | |
・ | 죄를 부끄러워하며 참회하다. |
罪を恥じて悔いる。 | |
・ | 그는 과거의 행동을 참회하고 미래를 향해 긍정적인 변화를 원한다. |
彼は過去の行動を悔い、未来に向けて前向きな変化を望んでいる。 | |
・ | 그들은 신화 속에서 영웅을 우상화하고 있다. |
彼らは神話の中で英雄を偶像化している。 | |
・ | 그는 축구 선수를 자신의 스포츠 우상으로 존경하고 있다. |
彼はサッカー選手を自分のスポーツの偶像として尊敬している。 | |
・ | 그녀의 우상은 과학자이며, 그녀도 그 길을 목표로 하고 있다. |
彼女の偶像は科学者であり、彼女もその道を目指している。 | |
・ | 법정에서 유무죄를 다투었다. |
法廷で有・無罪を争った。 | |
・ | 한국은 천조국의 경제에 많은 영향을 받는다. |
韓国は千兆国の経済に多大な影響を受けている。 | |
・ | 천조국의 군사력은 상상도 못 할 정도로 강하다. |
千兆国の軍事力は想像もできないほど強い。 | |
・ | 그는 천조국에서 유학을 마치고 돌아왔다. |
彼は千兆国で留学を終えて帰国した。 | |
・ | 이 지역은 맥도날드 배달이 가능한 '맥세권'이다. |
この地域はマクドナルドのデリバリーができる「マクドナルドセントラル」だ。 | |
・ | 맥세권 지역에 살면 밤늦게도 식사 걱정을 할 필요가 없다. |
マクドナルドのデリバリーができるエリアに住んでいると、夜遅くても食事に困らない。 | |
・ | 그녀는 관종이에요. |
彼女は目立ちたがり屋だ。 | |
・ | 그녀가 관종인 건 엄마랑 닮았다. |
彼女の目立ちたがり屋は母ににている。 | |
・ | 나는 관종으로 보이는 게 싫었다. |
私は目立ちたがりとして見えてしまうのは嫌でした。 | |
・ | 자기 나름의 워라밸을 추구하고 있다. |
自分なりに仕事と私生活のバランスを追求している。 | |
・ | 사장들도 워라밸 중요시할 때가 왔어요. |
社長たちもWLBを重要視する時が来ました。 | |
・ | 이 기업은 원격 업무로 이행하여 직원의 워라밸을 향상시켰습니다. |
この企業はリモートワークに移行して従業員のワークライフバランスを向上させました。 |