例文「社会」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
신문 부수는 해마다 감소하고 있습니다.
新聞の部数は年々減少しています。
발행 부수가 증가하면 광고 수익도 증가합니다.
発行部数が増えると、広告収入も増加します。
책 부수가 제한되어 있으므로, 예약을 해 두는 것이 좋습니다.
本の部数が限られているので、予約をしておいた方が良いでしょう。
판매 부수는 100만 부를 넘으며, 가장 많은 사람들이 읽고 있는 신문입니다.
販売部数は100万部を超え、最も多くの人に読まれている新聞です。
출간된 후 3개월 만에 판매 부수 약 30만 부를 돌파했다.
発売された約3カ月で販売部数30万部を突破した。
이 책의 판매 부수는 예상보다 많았어요.
この本の販売部数は、予想を上回りました。
창조주는 천지와 모든 것을 무에서 창조했다고 합니다.
創造主は天地を無から創り出したと言われています。
창조주이신 하나님을 믿고 있습니다.
創造主である神を信じています。
우리는 창조주에 의해 만들어진 존재입니다.
私たちは創造主によって作られた存在です。
번뇌로 괴로워 출가하다.
煩悩で苦しんで出家する。
왜 출가해서 수행하는 것일까?
なぜ出家して修行するのか。
그는 젊었을 때 출가하여 승려로서 불교 수행을 시작했다.
彼は若い頃に出家して、僧侶として仏教の修行を始めた。
퇴역 군인이란 현역과 예비역에서 물러난 군인을 말한다.
退役軍人とは、現役、予備役を退いた軍人をいう。
여자를 밝히다.
女好きだ。
돈을 밝히다.
お金に目がない。
그 배우는 연기력이 워낙 뛰어나서 까방권을 가지고 있어요.
あの俳優は演技力が抜群なので、叩かれ防止権を持っています。
팬들이 주는 사랑은 일종의 까방권 같은 거야.
ファンからの愛は一種の批判免除権みたいなものだよ。
이 아이돌은 데뷔 초 대히트를 해서 까방권을 얻었어요.
このアイドルはデビュー初期に大ヒットを飛ばして批判免除権を得ました。
믿는 자는 구원 받는다.
信じるものはすくわれる。
하나님을 믿고 구원을 받다.
神様を信じて救いを受ける。
땅따먹기에 집착할수록 종전의 가능성은 멀어진다.
領土獲得に執着すればするほど終戦の可能性が遠ざかる。
협상은 중단되고 서방과 러시아는 확전으로 가고 있다.
交渉は中断され、西側とロシアは戦争拡大に向かっている。
패전국은 전후, 커다란 정치적・경제적 재건을 강요받았다.
敗戦国は戦後、大きな政治的・経済的な再建を強いられた。
패전국의 역사를 배우는 것은 평화의 중요성을 이해하기 위해 필요하다.
敗戦国の歴史を学ぶことは、平和の重要性を理解するために必要だ。
그는 패전국이 진 이유를 자세히 조사하고 있다.
彼は敗戦国の負けた理由を詳しく調べている。
나는 맑스주의의 신봉자다.
私はマルクス主義の信奉者だ。
그녀는 프로이트 신봉자다.
彼女はフロイトの信奉者だ。
그에게는 많은 신봉자가 있다.
彼には多くの信奉者がいる。
반역 행위는 사회나 조직에 심각한 영향을 줄 수 있습니다.
反逆行為は、社会や組織に深刻な影響を与えることがあります。
반역 행위는 종종 정치적 또는 사회적 배경과 관련이 있습니다.
反逆行為は、しばしば政治的または社会的な背景に関連しています。
반역 행위의 결과로 엄격한 처벌이 부과되는 경우가 많습니다.
反逆行為の結果として、厳しい罰が科せられることが多いです。
2018년 한국에서는 소확행이나 워라밸 등 행복에 관한 키워드가 큰 주목을 모았습니다.
2018年、韓国では、小確幸やワークライフバランスなど幸せに関するキーワードが大きな注目を集めました。
아침에 따뜻한 커피를 마시는 게 내 소확행이야.
朝に温かいコーヒーを飲むのが私の小さな幸せだ。
소확행을 찾으려고 오늘은 공원에서 산책했어.
小さな幸せを見つけようと、今日は公園を散歩した。
파산하면 재산의 관리 처분권은 모두 파산 관재인에게 있습니다.
破産すると、財産の管理処分権はすべて破産管財人にあります。
재산의 관리 및 처분을 하는 권리는 법원이 선임한 파산 관재인에 전속한다.
財産の管理及び処分をする権利は、裁判所が選任した破産管財人に専属する。
그 남자는 누군가의 끄나풀에 불과해요.
あの男は誰かの手先に過ぎないです。
끄나풀처럼 취급받는 것이 화가 나.
手先のように扱われていることに腹が立つよ。
나를 끄나풀로 생각하는 건가요?
私を手先だと思っているのか?
중재안에 극적으로 합의했다.
仲裁案に劇的に合意した。
헌재가 다수 의견으로 위헌 결정을 내렸다.
憲法裁が多数意見で違憲決定を下した。
김 변호사는 헌재 결정의 부당함을 성토했다.
キム弁護士は憲法裁の決定の不当さを糾弾した。
휴가 떠나는 날 위병소를 지날 때가 가장 행복했습니다.
休暇に出る日衛兵所を通り過ぎる時が一番幸せでした。
정보 수집 첩보 업무에서 준수한 활약을 펼쳤다.
情報収集諜報業務で優れた活躍を繰り広げた。
첩보기관으로부터의 정보가 중요하다.
諜報機関からの情報が重要だ。
그녀는 첩보 활동 전문가다.
彼女は諜報活動のプロフェッショナルだ。
국제원자력위원회의 사찰을 받아들였다.
国際原子力委員会の査察を受け入れた。
기밀 통신을 감청하다.
機密の通信を傍受する。
통화 내용을 감청하다
通話内容を傍受する。
가짜 뉴스는 젊은 세대보다 중고년이 믿기 쉽다.
フェイクニュースは、若い世代より中高年が信じやすい。
이상한 소문이 돌고 있는데 그것은 가짜 뉴스다.
変な噂が出回っているが、あれはフェイクニュースだ
뉴스 보도를 가장해 허위 정보를 퍼뜨리는 가짜 뉴스가 사회문제가 되고 있습니다.
ニュース報道を装って、虚偽の情報を広めるフェイクニュースが、社会問題となっています。
음모론에 속는 사람이 급증하고 있다.
陰謀論に騙される人が急増している。
취사병은 군대에서 식사를 준비하는 병사입니다.
調理兵は軍隊の中で食事を作る兵士です。
저번 달에 입대한 아이돌이 취사병으로 복무한다.
先月入隊したアイドルが調理兵として服務する。
국가 통치권은 누가 가지고 있나요?
国の統治権は誰が持っていますか?
통치권의 범위는 어디까지인가요?
統治権の範囲はどこまでですか?
통치권은 국가에 속하는 권리이다.
統治権は、国家に属する権利である。
계엄령이 선포되었습니다.
戒厳令が宣言されました。
계엄령 하에서는 군사 법정이 운영됩니다.
戒厳令下では軍事裁判所が運営されます。
계엄령이 선포되면, 군대가 주요 도시를 통제합니다.
戒厳令が宣言されると、軍が主要な都市を制圧します。
미중 무역전쟁은 문자 그대로 전면전으로 돌입하고 있습니다.
米中貿易戦争は、文字通り全面戦争に突き進んでいます。
핵무기 시대 열강들 사이 전면전 가능성은 매우 낮다.
核兵器時代の列強間の全面戦争の可能性はとても低い。
경쟁자와 전면전을 벌였다.
競争相手と真っ向勝負した。
이제 두 번 다시 핵무기가 사용되지 않기를 바란다.
もう二度と核兵器が使われることがないことを願う。
한국은 핵무기를 가지고 있지 않습니다.
韓国は核兵器を持っていません。
요즘 젊은 사람들을 이해 못하는 틀딱이 너무 많아.
最近の若者を理解できない老害が多すぎる。
틀딱처럼 보이고 싶지 않아서 트렌드를 공부하고 있어.
老害のように見られたくないからトレンドを勉強している。
틀딱 소리 듣기 싫으면 남의 말을 좀 들어봐.
老害って言われたくなかったら、人の話を少しは聞いてみなよ。
그는 유언장을 남기지 않았다.
彼は遺言状を残していませんでした。
유언장에는 그의 희망이 적혀 있었다.
遺言状には彼の希望が書かれていました。
그는 유언장을 공정증서로 작성했다.
彼は遺言状を公正証書で作成しました。
그녀는 유언서에서 특정 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다.
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付することを宣言した。
그녀의 유언서에는 가족과 친구에게 보내는 마지막 메시지가 포함되어 있었다.
彼女の遺言書には、家族や友人への最後のメッセージが含まれていた。
그녀는 유언서에서 특정 재산을 특정 사람들에게 주기를 희망했다.
彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈ることを希望した。
이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다.
この社会は今でも不公平な環境のように感じられます。
기울어진 운동장에서 경쟁하는 것은 불공정합니다.
傾いた運動場で競争するのは不公平です。
경제적으로 기울어진 운동장을 바로잡아야 합니다.
経済的に傾いた運動場を是正しなければなりません。
여혐적인 발언은 사회적으로 큰 문제가 됩니다.
女性嫌悪的な発言は社会的に大きな問題になります。
여혐은 단순한 개인의 문제가 아니라 구조적인 문제예요.
女性嫌悪は単なる個人の問題ではなく、構造的な問題です。
인터넷에서 여혐 표현을 보고 화가 났습니다.
インターネットで女性嫌悪的な表現を見て腹が立ちました。
셀럽들이 자주 가는 식당에 다녀왔어요.
セレブたちがよく行くレストランに行ってきました。
그녀는 SNS에서 엄청난 팔로워를 가진 셀럽이에요.
彼女はSNSで多くのフォロワーを持つセレブです。
요즘은 유튜브 셀럽들이 광고에 많이 나와요.
最近はYouTubeのセレブたちが広告によく出ています。
기자단의 취재에 응했습니다.
記者団の取材に応じました。
고관의 지시에 따르겠습니다.
高官の指示に従います。
고관이 회의에 참석하십니다.
高官が会議に出席されます。
고관과의 면회가 예정되어 있습니다.
高官との面会が予定されています。
그는 금치산자로 모든 재산 관리를 후견인에게 맡기고 있다.
彼は禁治産者として、すべての財産管理を後見人に任せています。
금치산자로서 그의 재산은 법적으로 보호받고 있다.
禁治産者として、彼の財産は法律で守られています。
금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다.
禁治産者の状態であることが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。
뉴턴의 업적은 신학의 세계를 벗어나 물리학으로 우주를 보도록 한 것이다.
ニュートンの業績は、神学の世界を抜け出して物理学で宇宙を見るようにしたことだ。
신학을 배우기 위해 대학에 진학했습니다.
神学を学ぶために大学に進学しました。
그는 신학에 관한 많은 책을 집필했습니다.
彼は神学に関する多くの本を執筆しました。
맨몸뚱이로 지내는 것은 집 등의 사적인 장소가 적합합니다.
素っぱだかで過ごすのは、自宅などのプライベートな場所が適しています。
맨몸뚱이는 공공장소에서는 삼가는 것이 좋습니다.
素っぱだかは、公共の場では控えたほうが良いです。
맨몸으로 있는 것을 허용하는 것은 사적인 공간뿐입니다.
素っぱだかでいることを許されるのは、プライベートな空間だけです。
여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다.
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。
미투 운동은 전 세계적으로 큰 영향을 미쳤다.
Me Too運動は世界中で大きな影響を与えた。
미투 운동 덕분에 많은 피해자들이 목소리를 낼 수 있었다.
Me Too運動のおかげで、多くの被害者が声を上げることができた。
선을 따르고 악과 맞서야 한다.
善に従い、悪に立ち向かわなければならない。
선이 악을 심판하다.
善が悪を審判する。
선은 복을 받고, 악은 천벌을 받는다.
善は福を授かり、悪は天罰を受ける。
정의는 악을 결코 용납하지 않는다.
正義は悪を決して許しません。
선이 악을 이긴다.
善が悪に勝つ。
정의와 악은 종이 한 장 차이다.
正義と悪は紙一重だ。
참회하지 않는 사람은 용서받을 수 없다.
懺悔しない人は許されない。
죄를 부끄러워하며 참회하다.
罪を恥じて悔いる。
그는 과거의 행동을 참회하고 미래를 향해 긍정적인 변화를 원한다.
彼は過去の行動を悔い、未来に向けて前向きな変化を望んでいる。
그들은 신화 속에서 영웅을 우상화하고 있다.
彼らは神話の中で英雄を偶像化している。
그는 축구 선수를 자신의 스포츠 우상으로 존경하고 있다.
彼はサッカー選手を自分のスポーツの偶像として尊敬している。
그녀의 우상은 과학자이며, 그녀도 그 길을 목표로 하고 있다.
彼女の偶像は科学者であり、彼女もその道を目指している。
법정에서 유무죄를 다투었다.
法廷で有・無罪を争った。
한국은 천조국의 경제에 많은 영향을 받는다.
韓国は千兆国の経済に多大な影響を受けている。
천조국의 군사력은 상상도 못 할 정도로 강하다.
千兆国の軍事力は想像もできないほど強い。
그는 천조국에서 유학을 마치고 돌아왔다.
彼は千兆国で留学を終えて帰国した。
이 지역은 맥도날드 배달이 가능한 '맥세권'이다.
この地域はマクドナルドのデリバリーができる「マクドナルドセントラル」だ。
맥세권 지역에 살면 밤늦게도 식사 걱정을 할 필요가 없다.
マクドナルドのデリバリーができるエリアに住んでいると、夜遅くても食事に困らない。
그녀는 관종이에요.
彼女は目立ちたがり屋だ。
그녀가 관종인 건 엄마랑 닮았다.
彼女の目立ちたがり屋は母ににている。
나는 관종으로 보이는 게 싫었다.
私は目立ちたがりとして見えてしまうのは嫌でした。
자기 나름의 워라밸을 추구하고 있다.
自分なりに仕事と私生活のバランスを追求している。
사장들도 워라밸 중요시할 때가 왔어요.
社長たちもWLBを重要視する時が来ました。
이 기업은 원격 업무로 이행하여 직원의 워라밸을 향상시켰습니다.
この企業はリモートワークに移行して従業員のワークライフバランスを向上させました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/51)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ