![]() |
・ | 수습책을 강구하다. |
収拾策を講ずる。 | |
・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
・ | 매운 걸 좋아해요. |
辛いものが好きです。 | |
・ | 내가 원하는 걸 가질 거야. |
私が欲しいものを手に入れる。 | |
・ | 이 약은 반드시 먹어야 하는 건 아니에요. |
この薬は必ず飲まなければいけないものではありません。 | |
・ | 전화를 안 하는 건 시간이 없기 때문이다. |
電話をしないのは時間がないからだ。 | |
・ | 그에 대해 아는 건 별로 없어요. |
彼について知ることは余り無いですよ。 | |
・ | 시민이 시를 제소하다. |
市民が市を提訴する。 | |
・ | 세계무역기구(WTO)에 제소하다. |
世界貿易機関に提訴する。 | |
・ | 헌법재판소에 제소하다. |
憲法裁に提訴する。 | |
・ | 천문학적인 금액이 걸린 송사를 대기업 상대로 벌이고 있다. |
天文学的な金額がかかった訴訟を大企業を相手に起こしている。 | |
・ | 총탄에 쓰러지다. |
銃弾に倒れる。 | |
・ | 몸을 날려 적의 총탄을 피했다. |
体を翻して、敵の銃弾をよけた。 | |
・ | 총탄이 공중에서 터졌다. |
銃弾が空中で弾けた。 | |
・ | 그 짠돌이가 쏘다니 웬일이야 ! |
そのケチな男がおごるなんてどうしたの!? | |
・ | 시험은 그 병폐가 계속 지적되면서도 여전히 능력 평가의 가장 주요한 방식으로 활용되고 있다. |
試験はその弊害が指摘され続けているにもかかわらず、いまだにもっとも重要な能力評価方法として使われている。 | |
・ | 전후에서 적을 협공하다. |
前後から敵を挟撃する。 | |
・ | 적을 계곡에서 협공하다. |
敵を谷で挟み撃ちする。 | |
・ | 적은 우리를 협공하려 한다. |
敵は我々を挟み撃ちにしようとしている。 | |
・ | 공권력을 행사하다. |
公権力を行使する。 | |
・ | 공권력이란, 국가 또는 공공단체가 지배권자로서 국민에 대해 갖고 있는 권력을 말한다. |
公権力とは、国家または公共団体が支配権者として国民に対してもっている権力をいう。 | |
・ | 공권력을 집행하다. |
公権力を執行する。 | |
・ | 불법적인 수사로 얻은 증거는 법정에서 사용할 수 없습니다. |
不法な捜査で得た証拠は法廷では使えません。 | |
・ | 불법적인 콘텐츠를 바로 삭제하다. |
不法なコンテンツを直ちに削除する。 | |
・ | 당국은 불법적인 현금 흐름을 체크하고 있다. |
当局は、不法なキャッシュフローをチェックしている。 | |
・ | 공격이 최선의 방어입니다. |
攻撃こそ最善の防御です。 | |
・ | 군대는 국가의 방어를 담당하는 역할이 있습니다. |
軍隊は国の防御を担う役割があります。 | |
・ | 축구팀은 견고한 방어를 구축함으로써 경기에서 승리했습니다. |
サッカーチームは堅固な防御を築くことで試合に勝利しました。 | |
・ | 개헌에 대한 논의가 국회에서 시작되었습니다. |
改憲についての議論が国会で始まりました。 | |
・ | 개헌의 필요성에 대해 많은 의견이 오가고 있습니다. |
改憲の必要性について、多くの意見が交わされています。 | |
・ | 개헌을 위한 국민투표가 진행될 예정입니다. |
改憲に向けた国民投票が行われる予定です。 | |
・ | 게릴라를 소탕하다 |
ゲリラを掃討する。 | |
・ | 집요함으로 범죄 단체를 소탕했다. |
執拗さで犯罪グループを掃討した。 | |
・ | 악질 범죄자들을 소탕하다. |
悪質な犯罪者たちを掃討する。 | |
・ | 배가 거친 격랑에 흔들립니다. |
船が荒波に揺れます。 | |
・ | 정치가 극우로 달려가면 국가는 격랑 속으로 빠져들 수밖에 없다. |
政治が極右へ駆けていけば国家は激浪の中へ落ちていくほかない。 | |
・ | 전세가 유리해지다. |
戦況が有利になる。 | |
・ | 전세가 불리해지다. |
戦況が不利になる。 | |
・ | 전세를 뒤집다. |
戦況をひっくり返す。 | |
・ | 그 사람은 항상 자리를 알박기해서 다른 사람들이 앉을 자리가 없다. |
あの人はいつも席を占拠しているので、他の人が座る席がない。 | |
・ | 자리를 알박기 하는 사람들이 문제다. |
席を占拠する人たちが問題だ。 | |
・ | 그는 기자회견을 열어 이번 선거에 불출마하겠다고 밝혔다. |
彼は記者会見を行い、今度の選挙に出馬しないことを明らかにした。 | |
・ | 멀리 떨어진 유배지에서 복역하다. |
遠く離れた流刑地で服役する。 | |
・ | 호주는 영국의 유배지였다. |
オーストラリアはイギリスの流刑地だった。 | |
・ | 유배지는 유배로 사용되는 지역이다. |
流刑地は、流刑に用いられる地域である。 | |
・ | 제주도는 가장 많은 정치범이 유배되었던 섬이었다. |
済州島は、最も多くの政治犯が流刑となった島であった。 | |
・ | 영국은 1717년 이후, 미국을 유배지로 사용하고 있었다. |
イギリスは1717年以来、アメリカを流刑地としていた。 | |
・ | 조선 왕조가 실시한 유배는, 죄의 경중에 의해 유배지를 결정하는 것이었다. |
朝鮮王朝が実施した流刑は、罪の軽重によって流配地を決定するというものだった。 | |
・ | 쌍방 과실이라고 판단되었습니다. |
双方過失であると判断されました。 | |
・ | 쌍방 과실이 원인입니다. |
双方過失が原因です。 | |
・ | 쌍방 과실에 의한 사고였습니다. |
双方過失による事故でした。 | |
・ | 당시 한국은 선진국을 도저히 따라갈 수 없는 변방의 나라였다. |
当時、韓国は先進国に到底追いつけない辺境の国だった。 | |
・ | 사장은 무허가 판잣집의 소년가장 출신입니다. |
社長はドヤ街で育った少年家長出身です。 | |
・ | 무허가 민박 시장은 이미 전국적으로 들썩이기 시작하고 있습니다. |
・ | 일반적으로 군주는 세습에 의해 국가를 통치한다. |
一般に、君主は世襲により国家を治める。 | |
・ | 영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일부터 왕위에 올라 있다. |
イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。 | |
・ | 군주제란 군주를 받드는 정치제도이다. |
君主制とは、君主を戴く政治制度である。 | |
・ | 회사법은 회사의 설립이나 운영, 회사의 조직 등에 관하여 규정한 것입니다. |
会社法は会社の設立や運営、会社の仕組みなどについて定めたものです。 | |
・ | 회사법은 회사의 이해관계자의 이해 조정을 하는 법률입니다. |
会社法とは、会社の利害関係者の利害調整を行う法律です。 | |
・ | 회사법은 회사의 설립 운영 청산 등의 규칙이나 절차를 정한 법률입니다. |
会社法とは、会社の設立・運営・清算などのルールや手続を定める法律です。 | |
・ | 행정 기관의 역할은 시민을 위해 서비스를 제공하는 것입니다. |
行政機関の役割は、市民のためにサービスを提供することです。 | |
・ | 행정 기관은 공공의 이익을 지키기 위해 활동하고 있어요. |
行政機関は公共の利益を守るために活動しています。 | |
・ | 이 문제는 행정 기관에 의해 해결되어야 합니다. |
この問題は行政機関によって解決されるべきです。 | |
・ | 선처해 주시면 앞으로 절대 이런 일 없을 겁니다. |
善処してくだされば、今後二度とこんな事はないと思います。 | |
・ | 갑자기 피해자의 부친이 살인범에게 달려들었다. |
突然、被害者の父親が殺人犯に飛びかかった。 | |
・ | 살인범이 잡혀서 한 시름 덜었습니다. |
殺人犯が捕まったので、ほっとしました。 | |
・ | 그는 최고형을 선고받았습니다. |
彼は最高刑を宣告されました。 | |
・ | 최고형은 사형일 수 있습니다. |
最高刑は死刑の場合があります。 | |
・ | 이 범죄의 최고형은 무기징역입니다. |
この犯罪の最高刑は無期懲役です。 | |
・ | 요즘 썸녀랑 자주 연락해. |
最近、気になる女性とよく連絡している。 | |
・ | 그 사람은 썸녀랑 데이트 중이래. |
あの人は気になる女性とデートしているらしいよ。 | |
・ | 썸녀에게 고백할까 말까 고민 중이야. |
気になる女性に告白しようかどうか迷っている。 | |
・ | 어제 썸남이랑 극장에 갔다. |
昨日いい感じの人と映画館に行った。 | |
・ | 최근에 마음에 드는 썸남이 생겼어요. |
最近、気になる男性ができました。 | |
・ | 그 썸남과 아직 사귀지는 않지만 자주 만나고 있어요. |
その気になる男性とはまだ付き合っていないけど、よく会っています。 | |
・ | 기초 생활 수급자 수는 앞으로 더 늘어날 것으로 추측된다. |
生活保護受給者の受給者の数は今後さらに増えると推測される。 | |
・ | 종말론을 믿는 사람도 많다. |
終末論を信じる人も多い。 | |
・ | 표준화는 적절한 타이밍이 매우 중요하다. |
標準化は適切なタイミングが極めて重要である。 | |
・ | 표준화란 표준을 정해서 자재나 제품 등의 규격이나 종류를 통일하는 것입니다. |
標準化とは、標準を決めて資材・製品などの規格や種類を統一することです。 | |
・ | 표준화하면 획일적인 프로세스가 된다. |
標準化すると画一的なプロセスになる。 | |
・ | 김치치게를 보자마자 정신줄 놓고 먹었네. |
キムチチゲを見るなり我を忘れて食べちゃったわ。 | |
・ | 너무 졸려서 정신줄을 놓고 있었어. |
あまりにも眠くて、ぼーっとしてたよ。 | |
・ | 시험 시간에 정신줄을 놓고 다른 생각만 했어. |
試験中に気が抜けて他のことばかり考えてた。 | |
・ | 공론화를 통해 많은 사람들의 이해를 얻을 수 있습니다. |
公論化することで多くの人々の理解を得ることができます。 | |
・ | 공론화를 위한 자료를 작성했어요. |
公論化するための資料を作成しました。 | |
・ | 공론화를 위한 패널 토론을 개최합니다. |
公論化するためのパネルディスカッションを開催します。 | |
・ | 계파 정치가 다시 강해진 느낌이 든다. |
派閥政治が再び強まってきた感じがする。 | |
・ | 왜 계파 정치가 생겨나는가? |
なぜ派閥政治が生まれるのか? | |
・ | 원고는 법원에 소장을 제출했다. |
原告は、裁判所に訴状を提出した。 | |
・ | 지방 법원에 소송을 제기하는 경우는 소장을 제출할 필요가 있습니다. |
地方裁判所に訴えの提起をする場合は、訴状を提出することが必要です。 | |
・ | 소장은 민사 재판에 있어서 제일 먼저 제출하는 서류입니다. |
訴状は、民事裁判において最初に提出する書類です。 | |
・ | 投票場の出口で有権者に投票結果を聞く出口調査を実施している。 |
투표장의 출구에서 유권자에게 투표 결과를 묻는 출구 조사를 실시하고 있다. | |
・ | 국교를 수립하다. |
国交を樹立する。 | |
・ | 국세청은 국가의 재정 기반을 떠받치는 내국세의 부과와 징수를 행하는 정부 관청입니다. |
国税庁は、国の財政基盤を支える内国税の賦課と徴収を行う政府官庁です。 | |
・ | 헌법 개정안이나 국가안위에 관한 중요정책에 대해 국민투표를 할 수 있다. |
憲法改正案や国家の安危に関わる重要政策に対して国民投票が可能だ。 | |
・ | 영국에서는 2016년 EU를 이탈해야 할 것인지를 결정하기 위한 국민투표가 실시되었다. |
イギリスでは、2016年EUを離脱すべきかどうかを決めるための国民投票が実施された。 | |
・ | 선거에 입후보하다. |
選挙に立候補する。 | |
・ | 선거에 입후보하면 많은 돈이 듭니다. |
選挙に立候補すると多くのお金がかかります。 | |
・ | 살기 좋은 시로 만들고 싶다는 사명감에서 시의원에 입후보하였습니다. |
住みやすい市にしたいという使命感から市議員に立候補しました。 | |
・ | 어머니의 오랜 소원대로 법관이 되어 자랑스러운 아들이 되었다. |
母の長い願い通り裁判官になり、自慢の息子になった。 | |
・ | 이번 보궐 선거는 내년 총선거의 전초전이라고 불리고 있다. |
今回の補欠選挙は来年の総選挙の前哨戦といわれている。 | |
・ | 보궐 선거에서 민주당은 충격적 참패를 당했다. |
補欠選挙で民主党は衝撃的な惨敗を喫した。 | |
・ | 그는 전형적인 츤데레로 여자에게 퉁명스럽지만 뒷바라지는 최고다. |
彼は典型的なツンデレで、女性に不愛想だが面倒見は最高だ。 | |
・ | 남친은 겉으로는 까칠하지만 속은 따뜻한 츤데레예요. |
彼氏は一見刺々しく見えるが内面は温かいツンデレです。 | |
・ | 애니메이션 속의 츤데레 캐릭터를 정말 좋아해요. |
アニメの中のツンデレキャラクターが大好きです。 | |
・ | 신청서 서식을 확인해주세요. |
申請書の書式を確認してください。 | |
・ | 이 서식에 따라 필요 사항을 기입해 주세요. |
この書式に従って、必要事項を記入してください。 | |
・ | 서식을 갖추면 문서가 읽기 쉬워집니다. |
書式を整えることで、文書が読みやすくなります。 | |
・ | 정부의 실정을 비판하는 것은 정당한 것이다. |
政府の失政を批判するのは正当なことだ。 | |
・ | 미온적 개혁과 연이은 실정으로 민중의 지지를 잃었다. |
生ぬるい改革と相次ぐ失政で民衆の支持を失った。 | |
・ | 대통령이 펴온 경제정책은 실정에 가깝다. |
大統領が行ってきた経済政策は失政に近い。 | |
・ | 연대별로 역사의 중요한 사건을 정리한 연표가 있다. |
歴史の年代別に重要な出来事をまとめた年表がある。 | |
・ | 연대별 기술 사용 상황을 조사함으로써 테크놀로지의 진화를 파악한다. |
年代別の技術使用状況を調査することで、テクノロジーの進化を把握する。 | |
・ | 연대별 보도 내용을 분석함으로써 미디어 영향력의 변천을 파악한다. |
年代別の報道内容を分析することで、メディアの影響力の変遷を把握する。 | |
・ | 역사학자들은 고대 문명 연구에 몰두하고 있다. |
歴史学者は古代文明の研究に没頭している。 | |
・ | 저명한 역사학자가 새로운 서적을 출판했다. |
著名な歴史学者が新しい書籍を出版した。 | |
・ | 역사학자가 강연회에서 강의를 했다. |
歴史学者が講演会で講義を行った。 |