![]() |
・ | 반정부 세력에 의한 테러 발생이 우려되고 있습니다. |
反政府勢力によるテロの発生が危惧されています。 | |
・ | 양안 관계는 최근 긴장되고 있다. |
両岸関係は近年、緊張している。 | |
・ | 양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다. |
両岸関係の改善に向けて、双方が対話を続けている。 | |
・ | 양안 관계가 악화되면 지역의 안정에도 영향을 미친다. |
両岸関係が悪化すると、地域の安定にも影響を与える。 | |
・ | 차이잉원 대만 총통은 국방력 강화의 뜻을 밝혔다. |
台湾の蔡英文総統は国防力強化の意思を表明した。 | |
・ | 핵폭탄은 매우 위험하며 인류에게 심각한 위협이다. |
核爆弾は非常に危険で、人類にとって深刻な脅威だ。 | |
・ | 핵폭탄이 사용되면 엄청난 피해를 일으킬 것이다. |
核爆弾が使用されれば、甚大な被害を引き起こすだろう。 | |
・ | 핵폭탄은 한 번 사용되면 그 영향은 수십 년간 지속된다. |
核爆弾は一度使用されると、その影響は数十年続く。 | |
・ | 그는 지금 가장 핫한 대세남이다. |
彼は今、一番勢いのある男だ。 | |
・ | 대세는 이미 정해졌다. 그가 지금 대세남이다. |
大勢はもう決まった。彼が今のトレンド男だ。 | |
・ | 그는 드라마에 출연한 후 단숨에 대세남이 되었다. |
彼はドラマに出演してから、一気に「大勢の男」になった。 | |
・ | 내 사진은 갠톡으로 보내줘. |
私の写真はケントクで送って。 | |
・ | 나한테 갠톡 보내줘. |
私に個人チャットを送ってね。 | |
・ | 그 이야기는 갠톡으로 해. |
その話は個別メッセージでして。 | |
・ | 취업 활동이 잘 안 돼서 문송합니다. |
就職活動がうまくいかず、文系で申し訳ありません。 | |
・ | 이 수식을 이해하지 못해서 문송합니다. |
この数式が理解できなくて文系で申し訳ありません。 | |
・ | 프로그래밍을 못해서 문송합니다. |
プログラミングができなくて文系で申し訳ありません。 | |
・ | 출사표를 던지다. |
出師の表を投げる。 | |
・ | “반드시 메달 가져오겠다”며 출사표를 던졌다. |
「必ずメダルを持ってくる」と出師の表を投げた。 | |
・ | 적진 한 가운데 스텔스기가 나타났다. |
敵陣の真ん中にステルス機が現れた。 | |
・ | 도착 시각을 안내 방송하다. |
到着時刻をアナウンスする。 | |
・ | 비행기가 심하게 흔들린 후에 기내 안내 방송이 흘러나왔다. |
飛行機が激しく揺れた後、機内アナウンス流れた。 | |
・ | 역 구내나 열차 내의 안내 방송을 4개 국어로 방송하고 있다. |
駅構内や列車内のアナウンスを4カ国語で放送している。 | |
・ | 미사일을 쏘다. |
ミサイルを撃つ。 | |
・ | 미사일을 발사하다. |
ミサイルを発射する。 | |
・ | 파괴력이 증대된 다양한 미사일을 지속적으로 전력화하고 있다. |
破壊力を増強した様々なミサイルを持続的に戦力化している。 | |
・ | 맘충 행동은 비판받을 만해요. |
自分勝手な母親の行動は批判されるべきです。 | |
・ | 맘충 태도는 주변 사람들에게 불쾌감을 줘요. |
自分勝手な母親の態度は周りの人を不快にさせます。 | |
・ | 맘충이라는 단어가 논란이 되고 있어요. |
ママ虫という言葉が論争になっています。 | |
・ | 노오력을 해도 한계가 있어요. |
努力をしても限界があります。 | |
・ | 그는 "노오력"이 부족하다고 들었어요. |
彼は「努力」が足りないと言われました。 | |
・ | 노오력만으로는 해결할 수 없어요. |
努力だけでは解決できません。 | |
・ | 금수저로 태어났을 뿐인 주제에, 사람들을 무시하고 갑질한다. |
お金持ちとして生まれただけのくせに、人たちを無視して上に立ちたがる。 | |
・ | 그는 대기업 사장인 아버지와 병원장인 어머니를 둔 흔히 말하는 금수저 출신이다. |
彼は大手企業の社長である父と病院長を母に持つ俗に言うとお金持ち出身だ。 | |
・ | 그는 지금껏 단 한 번도 금수저란 걸 티내지 않았다. |
彼は今まで、只の一度もお金持ちだという事を気づかせなかった。 | |
・ | 이 노래는 제 취향저격이에요. |
この曲は私の好みにドンピシャです。 | |
・ | 그 가방은 그녀의 취향저격일 거예요. |
そのバッグは彼女の好みにぴったりだと思います。 | |
・ | 이 영화는 완전히 취향저격입니다. |
この映画は完全に好みに合っています。 | |
・ | 65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 14%를 넘으면 '고령사회'라고 분류한다. |
65歳以上の人口が全人口に占める比率が14%を超えれば「高齢社会」に分類する。 | |
・ | 한국은 2017년에 이미 고령사회가 됐다. |
韓国は、2017年にすでに高齢社会になった。 | |
・ | 이러한 활동이 미국과 중국의 우호 관계로 이어지면 좋겠습니다. |
このような活動が米中の友好関係に繋がればいいなと思います。 | |
・ | 앞으로도 우호 관계를 유지해 나갈 것입니다. |
これからも友好関係を維持していくつもりです。 | |
・ | 역사적 사실과 다소 다른 부분이 있다. |
歴史的事実とは多少異なる部分がある。 | |
・ | 동북아의 군비 경쟁이 한층 격화될 우려가 있다. |
北東アジアの軍拡競争がいっそう激化する恐れがある。 | |
・ | 인도·태평양에서 관련국들의 군비 경쟁이 본격화되고 있다. |
インド太平洋で、関連国の軍拡競争が本格的に進められている。 | |
・ | 관료제가 조직의 효율을 방해한다. |
官僚制が組織の効率を妨げる。 | |
・ | 그는 관료제 개혁을 제안했다. |
彼は官僚制の改革を提案した。 | |
・ | 관료제의 영향으로 결정이 늦어졌다. |
官僚制の影響で決定が遅れた。 | |
・ | 법조계에선 검찰 수사가 불가피할 것이라고 보고 있다. |
法曹界では、検察の捜査は避けられないとみている。 | |
・ | 재판소는 법률에 기초해 다투는 것을 해결하는 기관입니다. |
裁判所は、法律に基づいて争いごとを解決する機関です。 | |
・ | 대통령을 전범으로 국제형사재판소(ICC)에 세워야 한다. |
大統領を戦犯として国際刑事裁判所に立たせるべきだ。 | |
・ | 국지전을 전개하다. |
局地戦を展開する。 | |
・ | 국지전으로 끌고 가다 |
局地戦に持ち込む。 | |
・ | 약자는 국지전으로 싸워라. |
弱者は局地戦で戦え。 | |
・ | 게릴라전은 규모가 작은 부대도 큰 전과를 올릴 수 있습니다. |
ゲリラ戦は、規模が小さい部隊でも大きな戦果を上げることがあります。 | |
・ | 게릴라 활동이 활발해지면, 지역의 치안이 악화됩니다. |
ゲリラ活動が活発化すると、地域の治安が悪化します。 | |
・ | 게릴라전의 특징은 적을 매복하여 기습을 가하는 것입니다. |
ゲリラ戦の特徴は、敵を待ち伏せて奇襲をかけることです。 | |
・ | 정계에 진출하다. |
政界に進出する。 | |
・ | 그는 정치계에서 은퇴했다. |
彼は政界から引退した。 | |
・ | 정계에 복귀하다. |
政界に復帰する。 | |
・ | 포로 학대는 비인도적이라고 비판되어 국제 조약에 금지되어 있습니다. |
捕虜の虐待は「非人道的だ」と批判され、国際条約で禁止されています。 | |
・ | 성공 비결은 철저한 현지화 전략에 있다. |
成功の秘訣は徹底した現地化戦略にある。 | |
・ | 그녀의 소원은 세계 평화입니다. |
彼女の願いは世界の平和です。 | |
・ | 어제 치러진 국회의원 총선거에서 예상대로 여당이 승리했다. |
昨日行われた国会議員の総選挙で予想通り野党が勝利した。 | |
・ | 기업은 이윤을 추구해야 하지만, 복지 사업에도 힘을 쏟아야 한다. |
企業は利潤を追求するべきであるが、福祉事業にも力を注ぐべきだ。 | |
・ | 카스트 제도는 인도 사회의 고유한 신분 제도를 말한다. |
カースト制度はインド社会の固有な身分制度をいう。 | |
・ | 신분 제도를 부정하는 사상이 나타났다. |
身分制度を否定する思想が現れた。 | |
・ | 정부는 방위비를 증가시키기로 결정했다. |
政府は防衛費を増加させることを決定した。 | |
・ | 방위비는 국가 예산에서 중요한 부분을 차지한다. |
防衛費は国家予算の中で重要な部分を占めている。 | |
・ | 방위비 증가는 군사력 강화와 관련이 있다. |
防衛費の増加は軍事力強化と関連がある。 | |
・ | 불발탄이 터져 인명 피해가 발생했다. |
不発弾が爆発し、人命被害が発生した。 | |
・ | 그 단체는 재해 지역에 대한 인도적 지원을 제공하고 있습니다. |
その団体は、災害地域への人道支援を提供しています。 | |
・ | 국제사회는 분쟁지역에 대한 인도적 지원을 강화할 필요가 있습니다. |
国際社会は、紛争地域への人道支援を強化する必要があります。 | |
・ | 자원봉사자들은 난민 캠프에서의 인도적 지원 활동에 참여하고 있습니다. |
ボランティアたちは、難民キャンプでの人道支援活動に参加しています。 | |
・ | 전문가들은 이러한 판결이 현행법의 한계라고 지적한다. |
専門家らは、このような判決が現行法の限界によるものだと指摘する。 | |
・ | 부재자 투표란, 어떤 이유로 투표일에 투표소에서 투표를 하지 않고 투표일 전에 우편으로 투표하는 제도입니다. |
不在者投票とは、ある理由で、投票日に投票所で投票をせず、投票日の前に郵便で投票をする制度です。 | |
・ | 구석기 시대에는 사람들은 수렵이나 고기잡이 등의 생활을 하고 있었다. |
旧石器時代には、人々は狩りや漁などのくらしをしていた。 | |
・ | 구석기 시대는 석기를 사용하고 토기를 사용하지 않은 시대입니다. |
旧石器時代は、石器を使い、土器を使わない時代です。 | |
・ | 그 영화는 전후의 혼란기를 그리고 있습니다. |
その映画は戦後の混乱期を描いています。 | |
・ | 민주주의가 권위주의보다도 국민들에게 더 나은 삶을 제공한다. |
民主主義が権威主義よりも国民により良い生活を提供する。 | |
・ | 한국은 국가 주도의 공업화와 권위주의를 아프게 경험했다. |
韓国は国家主導の工業化と権威主義を嫌というほど経験した。 | |
・ | 상궁은 왕비를 보좌하는 중요한 직책이었다. |
尚宮は王妃を補佐する重要な職責だった。 | |
・ | 그녀는 궁중에서 상궁 역할을 훌륭하게 수행했다. |
彼女は宮中で尚宮としての役割を立派に果たした。 | |
・ | 상궁은 궁중의 질서를 유지하는 데 중요한 역할을 맡았다. |
尚宮は宮中の秩序を維持する重要な役割を担った。 | |
・ | 달맞이 자리를 마련하고 친구를 초대했다. |
月見の席を用意して、友達を招待した。 | |
・ | 달맞이를 할 때는 별도 함께 즐길 수 있다. |
月見のときは、星も一緒に楽しめる。 | |
・ | 달맞이 풍경을 그린 그림을 장식했다. |
月見の風景を描いた絵を飾った。 | |
・ | 군수 산업은 국가의 방위력을 뒷받침하는 중요한 산업입니다. |
軍需産業は、国家の防衛力を支える重要な産業です。 | |
・ | 전쟁이 일어나면, 군수 산업이 활성화됩니다. |
戦争が起こると、軍需産業が活発化します。 | |
・ | 군수 산업의 성장은 경제에도 큰 영향을 미칩니다. |
軍需産業の成長は、経済にも大きな影響を与えます。 | |
・ | 핵전쟁 위험은 매우 심각한 수준이고, 과소평가해서는 안 된다. |
核戦争のリスクは非常に深刻な水準であり、過小評価してはならない。 | |
・ | 러시아와 나토의 충돌은 핵전쟁 위험을 높인다. |
ロシアとNATOの衝突は核戦争のリスクを高める。 | |
・ | 의사 결정은 신중한 검토가 필요합니다. |
意思決定には慎重な検討が必要です。 | |
・ | 그녀의 의사 결정은 미래에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
彼女の意思決定は、将来に大きな影響を与える可能性があります。 | |
・ | 시기적절한 의사 결정은 문제 해결에 도움이 됩니다. |
タイムリーな意思決定は、問題解決に役立ちます。 | |
・ | 관료주의가 문제시되고 있습니다. |
官僚主義が問題視されています。 | |
・ | 관료주의적인 절차가 많습니다. |
官僚主義的な手続きが多いです。 | |
・ | 관료주의가 개혁의 걸림돌이 되고 있습니다. |
官僚主義が改革の障害となっています。 | |
・ | 다음 주 임시 국회가 개최될 예정입니다. |
来週、臨時国会が開催される予定です。 | |
・ | 임시국회에서의 대표 질문에서 야당이 정부의 대응을 비판했다. |
臨時国会での代表質問で、野党が政府の対応を批判した。 | |
・ | 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 | |
・ | 사제는 성직자로 평생 독신으로 살아갑니다. |
司祭は聖職者で生涯独身を貫く。 | |
・ | 사제는 가톨릭이나 정교회에서 교회를 운영하는 성직자입니다. |
司祭は、カトリックや正教会において教会を運営する聖職者です。 | |
・ | 광개토대왕에 관한 사료는 그다지 많지 않다. |
広開土大王に関する史料はあまり多くない。 | |
・ | 왕과 신하의 대화를 엿볼 수 있는 소중한 사료다. |
王と臣下の会話をのぞき見できる重要な資料だ。 | |
・ | 사료를 통해 그 시대의 생활을 알 수 있어요. |
史料を通じてその時代の生活を知ることができます。 |