![]() |
・ | 많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다. |
多くの国々で内戦が起きている。 | |
・ | 내전이 발발하다. |
内戦が勃発する。 | |
・ | 수십 년의 내전 후에 질서가 회복되었다. |
数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
・ | 소송을 제기한 상태다. |
訴訟を起こしている。 | |
・ | 법원에 소송을 제기하다. |
裁判所に訴えを起こす。 | |
・ | 자신이 소송을 제기할 경우 재판을 하려면 소송 비용이 듭니다. |
自分が訴えを起こす場合、裁判をするには訴訟費用がかかります。 | |
・ | 그는 사형을 선고받았다. |
彼は死刑を宣告された。 | |
・ | 판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 | |
・ | 그는 형기가 선고되어 교도소로 송치되었다. |
彼は刑期が宣告され、刑務所に送られた。 | |
・ | 1980년대에는 민주화 운동을 주도할 만큼 젊은이들은 정치에 관심이 많았었다. |
1980年代には、若者は民主化運動を主導するなど、政治に関心が多かった。 | |
・ | 전국 각지에서 미얀마의 민주화 운동을 돕는 다양한 활동을 꾸준히 해오고 있다. |
全国各地でミャンマーの民主化運動を助ける様々な活動を続けている。 | |
・ | 민주화운동은 고문이나 죽음까지 각오해야 했다. |
民主化運動は、拷問や死まで覚悟しなければならなかった。 | |
・ | 젊을 적에는 진보적인 경향이 있어도 사람은 나이를 먹어감에 따라 보수적으로 된다. |
若い頃はリベラルな傾向があっても、人は老いるにつれ、保守的になる。 | |
・ | 그는 진보적인 정치인이며 개혁을 추진하는 데 열정을 쏟고 있습니다. |
彼は進歩的な政治家であり、改革を推進することに情熱を注いでいます。 | |
・ | 그들은 진보적인 사고방식을 가지고 사회의 변혁을 촉진하기 위한 행동을 취합니다. |
彼らは進歩的な考え方を持ち、社会の変革を促進するための行動を取ります。 | |
・ | 상고심의 심리가 시작되었습니다. |
上告審の審理が始まりました。 | |
・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
上告審での判決が予定されています。 | |
・ | 노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다. |
労働者たちは権利を求めて決起した。 | |
・ | 시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다. |
市民たちは不正を許さず、共に決起した。 | |
・ | 반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다. |
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。 | |
・ | 전열을 이탈하다. |
戦列を離脱する。 | |
・ | 전열을 정비하다. |
戦列を整える。 | |
・ | 전열을 벗어나다 |
戦列を離れる。 | |
・ | 선임병이 신병에게 폭력을 휘둘러 교도소에 갔다. |
先任兵が新兵に暴力を振るって刑務所に行った。 | |
・ | 적은 등 뒤에 매복해 있었다. |
敵は背後に待ち伏せていた。 | |
・ | 적의 도착을 매복하고 있었다. |
敵の到着を待ち伏せていた。 | |
・ | 그는 나무 그늘에 몸을 숨기고 매복했다. |
彼は木の陰に身を隠して待ち伏せた。 | |
・ | 보살처럼 어려운 사람들에게 손을 내밀고 싶어요. |
菩薩のように、困っている人々に手を差し伸べたいです。 | |
・ | 보살의 자비로운 마음이 많은 사람들을 구했다고 전해집니다. |
菩薩の慈悲深い心が、多くの人々を救ったと言われています。 | |
・ | 보살의 가르침에 따라 일상의 삶을 소중히 여기고 있습니다. |
菩薩の教えに従って、日々の生活を大切にしています。 | |
・ | 짤줍할 때마다 휴대폰 갤러리가 꽉 차요. |
画像を拾うたびにスマホのギャラリーがいっぱいになります。 | |
・ | 오늘도 재밌는 짤줍을 많이 했어요. |
今日も面白い画像をたくさん拾いました。 | |
・ | 친구가 보내준 짤을 짤줍해서 저장했어요. |
友達が送ってくれた画像を保存しました。 | |
・ | 보석금이란 피고인이 석방되기 위해 법원에 맡기는 보증금입니다. |
保釈金とは、被告人が釈放されるために裁判所に預ける保証金です。 | |
・ | 보석금은 범죄의 경중이나 피고인의 경제력에 의해 금액이 정해집니다. |
保釈金は、犯罪の軽重や被告人の経済力により金額が決まります。 | |
・ | 법원이 보석 허가 결정을 낼 때에는 그것과 동시에 보석금이 정해집니다. |
裁判所は保釈を許す決定を出す場合には、それと同時に保釈保証金が定められます。 | |
・ | 정치인은 선거 전에 유세를 한다. |
政治家は選挙前に遊説を行う。 | |
・ | 후보자는 유세해 지지를 모았다. |
候補者は遊説して支持を集めた。 | |
・ | 그 대통령 후보는 시민들을 향해 유세를 벌였다. |
その大統領候補は市民に向けて遊説を行った。 | |
・ | 그는 항상 남탓충처럼 행동해요. |
彼はいつも他人のせいにする人みたいに振る舞います。 | |
・ | 남탓충 때문에 팀 분위기가 나빠졌어요. |
他人のせいにばかりする人のせいでチームの雰囲気が悪くなりました。 | |
・ | 남탓충은 자신의 실수를 인정하지 않아요. |
他人のせいにばかりする人は自分のミスを認めません。 | |
・ | 대중 매체는 우리의 일상 생활에 큰 영향을 주고 있습니다. |
マスメディアは、私たちの日常生活に大きな影響を与えています。 | |
・ | 그의 성공은 대중 매체의 광고 캠페인에 의해 가속되었습니다. |
彼の成功は、マスメディアの広告キャンペーンによって加速されました。 | |
・ | 그의 발언은 대중 매체에서 널리 보도되었습니다. |
彼の発言は、マスメディアで広く報道されました。 | |
・ | 한국에서도 이를 법제화하려는 움직임이 많다. |
韓国でも、これを法制化しようという動きが多い。 | |
・ | 법원에서 선고를 받으면 그 결정을 따라야 한다. |
裁判所から宣告を受けると、その決定に従わなければならない。 | |
・ | 법원에서 선고를 받으면 다음 단계로 나갈 수 있다. |
裁判所で宣告を受けると、次のステップに進むことができる。 | |
・ | 1·2심 모두 이 씨에게 무죄를 선고됐다. |
一審と二審の両方がA氏に無罪を宣告した。 | |
・ | 폭격을 받아 잿더미가 된 도시 같았습니다. |
爆撃を受けて焼け野原になった街のようでした。 | |
・ | 아파트는 폭격으로 아예 형체를 알아보기 어렵게 무너졌다. |
アパートは、爆撃で元の形が分からないくらい破壊された。 | |
・ | 이 간행물은 한 달에 한 번 발행됩니다. |
この刊行物は、月に一度発行されます。 | |
・ | 새로운 간행물이 오늘 서점에 진열되었습니다. |
新しい刊行物が今日、書店に並びました。 | |
・ | 그녀의 논문이 전문지 간행물에 게재되었다. |
彼女の論文が専門誌の刊行物に掲載された。 | |
・ | 기습 공격으로 적을 격파하다. |
奇襲攻撃によって敵を撃破する。 | |
・ | 기습 공격을 가하다. |
奇襲攻撃を仕掛ける。 | |
・ | 기습 공격을 실행하다. |
奇襲攻撃を実行する。 | |
・ | 지적인 눈빛에 조각 같은 몸매를 지니고 있다. |
知的な視線に彫刻のような身体の所有者だ。 | |
・ | 그의 얼굴은 정말 조각 같다. |
彼の顔は本当に彫刻のようだ。 | |
・ | 사진 속 그녀의 모습이 조각 같아서 감탄했다. |
写真の中の彼女の姿が彫刻のようで感嘆した。 | |
・ | 창과 방패를 가지고 싸웠다. |
矛と盾を持って戦った。 | |
・ | 그는 창과 방패를 능숙하게 사용했다. |
彼は矛と盾を巧みに使いこなした。 | |
・ | 고대 병사들은 창과 방패를 사용했다. |
古代の兵士は矛と盾を使用した。 | |
・ | 반 편성 시험은 내일 아침 11시에 열립니다. |
クラス分けテストは明日の朝11時に行われます。 | |
・ | 열차의 편성은 임시로 변경될 경우가 있습니다. |
列車の編成は臨時に変更する場合があります。 | |
・ | 내년도의 예산 편성 방침을 설명하겠습니다. |
来年度の予算編成方針をご説明させていただきます。 | |
・ | 주지사가 주내를 시찰했습니다. |
州知事が州内を視察しました。 | |
・ | 주지사가 교육 개혁에 대해 말했습니다. |
州知事が教育改革について語りました。 | |
・ | 주지사가 경제 대책을 발표했습니다. |
州知事が経済対策を発表しました。 | |
・ | 가톨릭과 개신교는 같이 기독교입니다. |
カトリックとプロテスタントはともにキリスト教です。 | |
・ | 가톨릭 교회는 그리스도교 최대의 교파입니다. |
カトリック教会はキリスト教最大の教派です。 | |
・ | 가톨릭과 개신교는 같은 그리스도교라도 그 사고방식에는 큰 차이가 있습니다. |
カトリックとプロテスタントは、同じキリスト教であっても、その考え方に大きな違いがあります。 | |
・ | 그 제재는 안보리의 만장일치로 결정되었다. |
あの制裁は、安保理の全会一致で決定された。 | |
・ | 안보리 결의가 이행되도록 가능한 모든 노력을 할 예정이다. |
安保理決議が履行されるよう可能なすべての努力をする予定だ。 | |
・ | 북한에 대한 유엔 안보리 결의를 계속 이행할 것이다. |
北朝鮮に対する国連安保理決議を引き続き履行する。 | |
・ | 핵무기 군축 실현에 힘쓰다. |
核武器軍縮の実現に努める。 | |
・ | 외교부 장관은 유엔 총회 참석차 미국 뉴욕을 방문 중입니다. |
外交長官は国連総会参加のために米ニューヨークを訪問中です。 | |
・ | 문 대통령은 미국 유엔 본부에서 제76차 유엔 총회에서 연설할 예정이다. |
文大統領は、米国の国連本部で開かれる第76回国連総会で演説する予定だ。 | |
・ | 노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다. |
高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国の中で最も高いことが分かった。 | |
・ | 급격한 노령화와 부동산 가격 상승이 인구 감소를 부추기고 있다. |
急激な老齢化と不動産価格の上昇が人口減少を煽っている。 | |
・ | 생일을 맞은 제 여사친에게 꽃을 선물했어요. |
誕生日を迎えた僕の女友達に花をプレゼントしました。 | |
・ | 여사친에게 고백했어? |
女友達に告白したの? | |
・ | 그녀는 그냥 여사친일 뿐이에요. 오해하지 마세요. |
彼女はただの女性の友達に過ぎません。誤解しないでください。 | |
・ | 그는 그냥 남사친일 뿐이야. |
彼はただの男友達だよ。 | |
・ | 남사친이랑 영화 보러 갔어. |
男友達と映画を観に行った。 | |
・ | 남사친 때문에 남자친구가 질투했어. |
男友達のせいで彼氏が嫉妬した。 | |
・ | 증거가 심증을 뒤집었어요. |
証拠が心証を覆しました。 | |
・ | 뜻밖의 일이 생겨 감형이 되거나 사면을 받을 수도 있습니다. |
意外の出来事が生じて減刑になったり、赦免を受けることもあります。 | |
・ | 그의 죄상을 고려해 감형을 신청했다. |
彼の罪状を考慮して、減刑を申請した。 | |
・ | 그는 다시 자유로워지기 위해 감형을 요구했다. |
彼は再び自由になるために減刑を求めた。 | |
・ | 저는 훈련병 전우들과 열심히 훈련 받으면서 잘 지내고 있습니다. |
私は訓練兵の戦友たちと熱心に訓練を受けていて、とても元気でいます。 | |
・ | 무표정스럽게 서 있는 조교들의 모습에 훈련병들이 잔뜩 긴장하고 있다. |
無表情で立っている助教たちの姿に訓練兵たちがひどく緊張している。 | |
・ | 모욕죄에 해당하다. |
侮辱罪に当たる。 | |
・ | 모욕죄로 처벌된다. |
侮辱罪で処罰される。 | |
・ | 비방이나 중상이 발각되면 모욕죄나 명예훼손죄가 성립될 수 있습니다. |
誹謗や中傷が発覚すると、侮辱罪や名誉毀損罪が成立する場合があります。 | |
・ | 중대한 범죄는 엄벌에 처해야 한다. |
重大な犯罪は厳罰に処するべきだ。 | |
・ | 폭력 행위는 엄벌에 처하는 것이 필요하다. |
暴力行為を厳罰に処することが必要だ。 | |
・ | 부정 행위를 저지른 자는 엄벌에 처해질 것이다. |
不正行為を犯した者は厳罰に処されるだろう。 | |
・ | 인도주의 이념은 사람들의 고통을 완화하기 위해 중요합니다. |
人道主義の理念は、人々の苦しみを和らげるために重要です。 | |
・ | 인도주의 정신은 모든 사람들에게 존엄과 권리를 보장합니다. |
人道主義の精神は、全ての人々に尊厳と権利を保障します。 | |
・ | 인도주의적 행동은 재해나 분쟁으로 고통받는 사람들에게 희망을 가져다줍니다. |
人道主義の行動は、災害や紛争に苦しむ人々に希望をもたらします。 | |
・ | 군 복무 기간은 얼마나 되죠? |
兵役の期間はどれくらいですか? | |
・ | 그는 군 복무 중에 많은 것을 배웠습니다. |
彼は軍服務中に多くのことを学びました。 | |
・ | 군 복무는 그의 인생에 큰 영향을 주었습니다. |
軍服務は彼の人生に大きな影響を与えました。 | |
・ | 신약성서를 쓴 사람은 누구입니까? |
新約聖書を書いた人は誰ですか? | |
・ | 예수가 등장하기 전 성서가 구약성서, 예수가 등장하는 성서가 신약성서입니다. |
イエスが登場する前の聖書が旧約聖書、イエスが登場する聖書が新約聖書です。 | |
・ | 구약성서의 창세기는 신과 인간의 관계를 신화적 표현으로 보여주고 있다. |
旧約聖書の創世記は、神と人のかかわりを神話的表現で示している。 | |
・ | 구약성경에서는 정해진 동물을 죄의 희생양으로 바쳤다. |
旧約聖書では、定められた動物を罪の犠牲として捧げた。 | |
・ | 간절히 원하면 주님은 모두 주신다. |
切に願えば神はすべてを叶えてくださる。 | |
・ | 주일에는 항상 교회에 갑니다. |
主日にはいつも教会に行きます。 | |
・ | 주에 한 번 주일에 모여 미사에 참가합니다. |
週に一度主日に集まってミサに参加します。 | |
・ | 예배가 이루어지는 날을 교회에서는 주일이라 부른다. |
礼拝の行われる日のことを、教会では主日と呼ぶ。 | |
・ | 영공이란 국가가 영유하고 있는 영토 및 영해의 상공입니다. |
領空とは、国家が領有している領土および領海の上空です。 | |
・ | 영공은 영토와 동등하게 국가 주권이 미치는 영역이다. |
領空は領土に等しく国家主権が及ぶ領域である。 | |
・ | 국가는 영공에 대해 배타적인 주권을 갖는다. |
国家は領空に対して排他的な主権を有する。 | |
・ | 군기가 문란해지다 |
軍紀が乱れる。 | |
・ | 군기를 잡다. |
軍紀を正す。 | |
・ | 군가를 부르다. |
軍歌を歌う。 | |
・ | 병사가 행군하면서 부르는 노래를 군가라 한다. |
兵士が行軍しながら歌う歌を軍歌という。 | |
・ | 그는 전쟁 영화를 보고 군가에 감동했다. |
彼は戦争映画を見て、軍歌に感動した。 | |
・ | 살생을 금지하다. |
殺生を禁止する。 | |
・ | 쓸데없는 살생은 하지 마라. |
無駄な殺生をするな。 | |
・ | 살생은 불교에서 가장 무거운 죄 중의 하나로 여겨진다. |
殺生は、仏教では最も重い罪の一つとされる。 | |
・ | 좋아하는 역사상의 인물은 누구인가요? |
好きな歴史上の人物は誰ですか。 | |
・ | 역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다. |
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必要と責任がある。 | |
・ | 폭군이라고 하면 어떤 역사상의 인물이 떠오르나요? |
暴君といえば、どんな歴史上の人物を思い浮かべるでしょうか? |