・ | 다른 나라를 저주하는 듯한 거만한 애국심은 바람직하지 않다. |
他の国を罵倒するような尊大な愛国心は望ましくない。 | |
・ | 한국인의 애국심은 인터넷 게임의 세계에서도 발휘되고 있다고 한다. |
韓国人の愛国心はネットゲームの世界でも発揮されているという。 | |
・ | 애국심이 현상에 안주하는 것을 의미한다면 국가의 앞날은 여전히 어둡다. |
愛国心が現状肯定を意味するなら、国家の将来は暗いままである。 | |
・ | 애국가는 1935년 지휘자 겸 작곡가인 안익태에 의해 작곡되었다. |
国歌は、1935年に指揮者兼作曲家である安益泰(アン・イクテ)によって作曲された。 | |
・ | 애국가는 학교 교과서에 실리며 전국적으로 애창되었다. |
愛国歌は、学校の教科書に載って全国的に愛唱された。 | |
・ | 애국가를 연주하자 관객들은 모두 자리에서 일어섰다. |
愛国歌を演奏すると、観客は皆席から立ち上がった。 | |
・ | 각종 매스컴에서 섭외 요청이 쇄도하고 있다. |
各種マスコミから出演オファーが殺到している。 | |
・ | 공장에서 최근 실시된 사찰로 위반사항이 발견되었다. |
工場で最近実施された査察で違反事項が見つかった。 | |
・ | 이라크가 유엔의 대량살상무기 사찰에 응하지 않았다. |
イラクが国連の大量破壊兵器の査察に応じなかった。 | |
・ | 활을 쏘다. |
弓を射る。 | |
・ | 활을 당겨 화살을 쏘았다. |
弓を引いて矢を放った。 | |
・ | 활을 들고 사냥을 갔다. |
弓を持って狩りに行った。 | |
・ | 시간은 활처럼 흘러버린다. |
時が矢のように流れ去る。 | |
・ | 화살이 표적에 명중하다. |
矢が的に当たる。 | |
・ | 화살이 과녁에 명중했다. |
矢が的に命中した。 | |
・ | 호적에 올리다. |
入籍する。 | |
・ | 성전환 수술을 받아 호적상에도 여성이 되었다. |
性転換の手術を受け戸籍上も女性になった。 | |
・ | 직원 2명이 호적 정보시스템에 불법 접속했다. |
職員2人が戸籍情報システムに不正アクセスした。 | |
・ | 형벌을 내리다. |
刑罰を科す。 | |
・ | 형벌을 과하다. |
刑罰を科す。 | |
・ | 형벌의 종류에는 사형,징역,금고,벌금,구류 등이 있습니다. |
刑罰の種類には、死刑、懲役、禁錮、罰金、拘留などがあります。 | |
・ | 헌병이 용의자를 체포했습니다. |
憲兵が容疑者を逮捕しました。 | |
・ | 헌병이 마을 순찰을 했습니다. |
憲兵が町のパトロールを行いました。 | |
・ | 헌병대가 중요한 시설을 지키고 있습니다. |
憲兵隊が重要な施設を守っています。 | |
・ | 1심 판결에 불복할 경우, 항소할 수 있다. |
一審判決に不服のある場合、控訴することができる。 | |
・ | 피고는 무죄를 주장하며 항소하겠다는 뜻을 밝혔다. |
被告は無罪を主張し、控訴する考えを明らかにした。 | |
・ | 1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다. |
一審で判決を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。 | |
・ | 항공모함을 건조하다. |
空母を建造する。 | |
・ | 항공모함에 수직이착륙이 가능한 전투기를 탑재하다. |
空母に垂直離着陸が可能な戦闘機を搭載する。 | |
・ | 원자력 항공모함을 둘러싼 문제가 일어나고 있다. |
原子力空母をめぐる問題が起きている。 | |
・ | 불단 앞에서 합장하다. |
仏壇の前で合掌する。 | |
・ | 성묘에서 조상에게 합장하다. |
お墓参りで祖先に合掌する。 | |
・ | 합장하여 감사의 마음을 표시하였다. |
合掌して感謝の気持ちを表した。 | |
・ | 올해에도 즐겁고 풍성한 한가위 되세요. |
今年も楽しく豊かなハンガウィにしてください。 | |
・ | 풍성한 한가위 보내세요. |
満載なお盆を過してください。 | |
・ | 다른 사람의 작품을 표절하다니 믿을 수 없어요. |
他人の作品を盗作するなんて信じられません。 | |
・ | 이 소설은 다른 작품을 표절했다고 합니다. |
この小説はほかの作品をパクったそうです。 | |
・ | 작가가 표절하는 것은 중대한 문제입니다. |
作家が盗作することは重大な問題です。 | |
・ | 간소화는 낭비를 줄여 간단히 하는 것을 말한다. |
簡素化は無駄を省き簡単にすることをいう。 | |
・ | 신용카드 연장 절차가 간소화될 전망이다. |
クレジットカードの延長手続きが簡素化される見通しだ。 | |
・ | 간소화와 간략화의 차이를 알려주세요. |
簡素化と簡略化の違いを教えてください。 | |
・ | 풍물놀이는 사물놀이보다 훨씬 더 많은 악기가 사용되고 무용수도 등장합니다. |
プンムルノリは、サムルノリよりずっと多くの楽器が使われ、舞踊者も登場します。 | |
・ | 무장 괴한들이 갑자기 습격했다. |
武装集団たちが突然襲ってきた。 | |
・ | 겨울의 극한기에는 완전 무장하고 외출하지 않으면 얼어 죽을거다. |
冬の極寒期には完全武装して外出しなけば、凍え死にそうだ。 | |
・ | 무장 해제시키다. |
武装を解除させる。 | |
・ | 전쟁 중에 포로가 됐다. |
戦争中に捕虜になった。 | |
・ | 포로가 되어 가혹한 수용소 생활이 종전까지 계속되었다. |
捕虜となり、過酷な収容所生活が終戦まで続いた。 | |
・ | 포로에 대한 학대, 시민폭행, 살인, 약탈도 있었다. |
捕虜への虐待、市民への暴行、殺害、掠奪もあった。 | |
・ | 전차가 적을 포위했다. |
戦車が敵を包囲した。 | |
・ | 적의 군대가 도시를 포위했다. |
敵の軍隊が都市を包囲した。 | |
・ | 전차가 적의 진지를 포위하고 돌입했다. |
戦車が敵の陣地を包囲して突入した。 | |
・ | 그 사람은 진짜 싸가지 없어요. |
その人はほんとに非常識です。 | |
・ | 이 싸기지 없는 놈. |
この生意気なヤツが! | |
・ | 참 싸가지 없다. |
ほんとに非常識な奴だ。 | |
・ | 대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다. |
大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。 | |
・ | 의회의 동의를 얻어 공무원을 파면할 수 있다. |
議会の同意を得て、公務員を罷免することができる。 | |
・ | 의회는 시장을 파면하는 결의를 채택했습니다. |
議会は市長を罷免する決議を採択しました。 | |
・ | 징계처분에 의해 파면되다. |
懲戒処分によっても罷免される。 | |
・ | 대통령이 헌법재판소의 탄핵 심리에서 9인의 헌법재판관의 의해 파면되었다. |
大統領が憲法裁判所の弾劾審判で9人の憲法裁判官によって罷免された。 | |
・ | 국회에 의한 탄핵 소추안이 가결되었고 그리고 헌법재판소에 의해서 파면되었다. |
国会による弾劾訴追案の可決、そして憲法裁判所によって罷免された。 | |
・ | 파벌을 만들다. |
派閥を作る。 | |
・ | 직장에서 파벌 싸움이 일어나다. |
職場で派閥争いが起こる。 | |
・ | 정치인들은 항상 파벌 싸움을 하고 있다. |
政治家は、いつも派閥争いをしている。 | |
・ | 패권을 다투다. |
霸權を争う。 | |
・ | 세계의 패권을 둘러싸고 미중이 각축을 벌이고 있다. |
世界の覇権を巡り、米中がしのぎを削っている。 | |
・ | 미중 경쟁의 본질은 패권을 지키려는 미국과 도전하는 중국의 총력전이다. |
米中競争の本質は覇権を守ろうとする米国と挑戦する中国の総力戦だ。 | |
・ | 사장에 취임하다. |
社長に就任する。 | |
・ | 이사에 취임하다. |
取締役に就任する。 | |
・ | 대통령에 취임하다. |
大統領に就任する。 | |
・ | 대통령은 취임 2주년을 맞는다. |
大統領は就任して2年を迎える。 | |
・ | 취임 세 달 만에 안팎의 변수로 사면초가에 몰렸다. |
就任3カ月めで内外の変数によって四面楚歌に追い込まれた。 | |
・ | 취임 두달도 안 된 대통령의 지지율이 크게 하락했다. |
就任から2カ月足らずの大統領の支持率大幅下落した。 | |
・ | 선거에 출마하다. |
選挙に出馬する。 | |
・ | 대통령 선거에 출마하다. |
大統領選に出馬する。 | |
・ | 반역자들은 반란의 주모자를 처형했다. |
反逆者たちは、反乱の首謀者を処刑した。 | |
・ | 정부는 중대한 범죄를 저지른 범인을 공정한 재판 후 처형했다. |
政府は、重大な犯罪を犯した犯人を公正な裁判の後、処刑した。 | |
・ | 정부는 반정부 활동가를 체포하고 재판 후 처형했다. |
政府は反政府活動家を逮捕し、裁判の後、処刑した。 | |
・ | 창으로 찌르다. |
槍で突く。 | |
・ | 창으로 옆구리를 찌르다. |
槍でわき腹を刺す。 | |
・ | 전사는 손에 창을 들고 전장으로 향했다. |
戦士は手に槍を持って戦場に向かった。 | |
・ | 장기 집권하면서 막강한 파워를 가졌다. |
長期執権しながら強力なパワーを持っていた。 | |
・ | 집권하려면 합리적인 대안을 제시해 다수의 공감을 얻어야 한다. |
政権を獲得するには、合理的な代案を提示して多数の共感を得なければならない。 | |
・ | 지휘자가 되려면 음악에 대한 깊은 지식과 지휘 기술이 요구된다. |
指揮者になるには、音楽に対する深い知識と指揮の技術が求められる。 | |
・ | 감독의 지휘에 관해서 비판적인 목소리도 높아지고 있다. |
監督の采配に関して批判的な声も上がっている。 | |
・ | 무관이 전투의 지휘를 맡았다. |
武官が戦闘の指揮を取った。 | |
・ | 불교를 수행하는 사람을 중이라 한다. |
仏道を修行する人を僧という。 | |
・ | 판사가 분쟁을 중재합니다. |
裁判官が紛争を仲裁します。 | |
・ | 형제자매 간의 다툼을 어머니가 중재했어요. |
兄弟姉妹の間の争いを母親が仲裁しました。 | |
・ | 사장이 종업원 간의 분쟁을 중재했어요. |
社長が従業員間の紛争を仲裁しました。 | |
・ | 법정에서 증인이 증언하다. |
法廷で証人が証言する。 | |
・ | 그 사건의 목격자는 재판에서 증언을 했다. |
あの事件の目撃者は裁判で証言をした。 | |
・ | 대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다. |
答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。 | |
・ | 쓸떼 없는 말을 지껄이다. |
無駄口をたたく。 | |
・ | 짓궂게 계속 지껄이다 |
意地悪にずっとしゃべりまくる。 | |
・ | 타국의 주권을 침해하다. |
他国の主権を侵害する。 | |
・ | 국민이 주권을 쥐다. |
国民が主権を握る。 | |
・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
・ | 주문을 외다. |
お呪いをする。呪文を唱える。 | |
・ | 주문을 걸다. |
呪文をかける。 | |
・ | 해리포터가 주문을 외웠다. |
ハリーポッターが呪文を唱えた。 | |
・ | 적을 향해 진격하다. |
敵に向かって進撃する。 | |
・ | 다음은 우리들이 진격할 차례입니다. |
次は我々が進撃する番です。 | |
・ | 전쟁을 선포하고 곧바로 수도를 향해 진격했다. |
戦争を宣布し、直ちに首都に向けて進撃した。 | |
・ | 제보가 빗발쳐 확인해 보니까 사실이었습니다. |
情報提供が厳しく寄せられ確認して見ると事実でした。 | |
・ | 취재를 시작하자마자 수백 건의 제보가 모였다. |
取材を開始するとすぐ数百件の情報提供が集まった。 | |
・ | 법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다. |
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。 | |
・ | 정부는 부정을 저지른 기업을 제재하기로 결정했습니다. |
政府は不正を行った企業に制裁することを決定しました。 | |
・ | 국제 사회는 인권 침해를 하는 나라에 대해 제재했습니다. |
国際社会は人権侵害を行う国に対して制裁しました。 | |
・ | 제재를 가하다. |
制裁を加える。 | |
・ | 제재를 과하다. |
制裁を科す。 | |
・ | 제재와 압박이 상대에게 큰 영향을 주기 시작했다 |
制裁と圧力で相手に大きな影響が出始めている。 | |
・ | 전투를 하다. |
戦闘を行う。 | |
・ | 전투를 벌이다. |
戦闘を繰り広げる。 | |
・ | 무장세력과 군과의 전투가 격해지고 있다. |
武装勢力と軍との戦闘が激しくなっている。 | |
・ | 정국이 어수선하다. |
政局が混乱している。 | |
・ | 정국이 혼란하다. |
政局が混乱している。 | |
・ | 지지도가 오르면 정국 주도권을 쥘 것이다. |
支持率が上がった場合、政局の主導権を握るだろう。 | |
・ | 큰 역경을 이겨낸 선수들의 감동 스토리를 현장에서 직관했다. |
大きな逆境に乗り越えた選手たちの感動のストーリを現場で直接観戦した。 | |
・ | 직관을 통해 위기 상황을 극복하는 사람이 많다. |
直感を通して危機状況を克服する人が多い。 | |
・ | 직접 관람 티켓을 손에 넣어서 매우 기쁘다. |
直接観戦のチケットが手に入って、とても嬉しい。 | |
・ | 전선에서 싸우고 있다. |
戦線で戦っている。 | |
・ | 이 전투로 그동안 점령하고 있던 중부 전선을 잃었다. |
この戦闘で、それまで占領していた中部戦線を失った。 | |
・ | 전선에서 많은 희생자가 나오고 있어요. |
戦線で多くの犠牲者が出ています。 | |
・ | 저는 저널리즘을 전공하고 있습니다. |
私はジャーナリズムを専攻しています。 | |
・ | 그는 저널리즘계의 거물입니다. |
彼はジャーナリズム界の大物です。 | |
・ | 이 기사의 저자는 저널리즘 전문가입니다. |
この記事の著者は、ジャーナリズムの専門家です。 | |
・ | 국방장관에 4남매를 둔 여성 산부인과 의사를 임명했다. |
国防長官に4人の子供がいる女性の産婦人科医を任命した。 | |
・ | 인감을 등록하다. |
印鑑を登録する。 | |
・ | 계약서에 인감을 찍다. |
契約書に印鑑を押す。 | |
・ | 인감을 파다. |
印鑑を作る。 | |
・ | 위임은 책임을 다른 사람에게 옮기는 것을 의미합니다. |
委任は責任を他人に移すことを意味します。 | |
・ | 임무를 위임함으로써 팀원들은 성장할 기회를 얻습니다. |
任務を委任することで、チームのメンバーは成長する機会を得ます。 | |
・ | 위임은 신뢰와 책임의 문제입니다. |
委任は信頼と責任の問題です。 | |
・ | 경기가 좋으면 선거에서 유권자가 여당에 투표할 확률이 높아진다. |
景気がよければ、選挙で有権者が与党に投票する確率が高くなる。 | |
・ | 유권자는 선거권을 갖는 자를 가리키는 경우가 많다. |
有権者は、選挙権を有する者を指すことが多い。 | |
・ | 유권자는 어리숙해 보이지만 멍청하지 않다. |
有権者は愚かにみえるが間抜けではない。 |