|
|
・ |
에스컬레이터족은 항상 자신의 가치 향상을 목표로 합니다. |
エスカレーター族は常に自己価値の向上を目指しています。 |
|
|
・ |
그녀는 에스컬레이터족으로서 성공을 거두었습니다. |
彼女はエスカレーター族として成功を収めました。 |
|
|
・ |
에스컬레이터족의 증가는 교육 제도의 문제를 보여주고 있습니다. |
エスカレーター族の増加は教育制度の問題を示しています。 |
|
|
・ |
이 자식, 또 약속을 어겼나! |
この野郎、また約束を破ったのか! |
|
|
・ |
왜 이런 짓을 하는 거야, 이 자식! |
なんでこんなことをするんだ、この野郎! |
|
|
・ |
이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야! |
この野郎、どうしてこんなに頑固なんだ! |
|
|
・ |
투표는 주권자인 국민이 권력을 행사하는 신성한 절차다. |
投票は、主権者である国民が権力を行使する神聖な手続きだ。 |
|
|
・ |
그의 커밍아웃에 놀랐지만, 응원하고 있습니다. |
彼のカミングアウトに驚きましたが、応援しています。 |
|
|
・ |
커밍아웃함으로써 새로운 관계를 맺을 수도 있습니다. |
カミングアウトすることで、新しい関係が築けることもあります。 |
|
|
・ |
그는 커밍아웃할 용기를 가지고 있습니다. |
彼はカミングアウトする勇気を持っています。 |
|
|
・ |
애 딸린 경단녀를 반겨 주는 곳은 없어요. |
子どもを持つキャリアが途切れた女性を受け入れてくれる場所はありません。 |
|
|
・ |
경단녀가 되지 않으려면 결혼 후에도 계속 일을 해야 한다. |
経歴断絶女性にならないためには、結婚後もずっと働き続けなければならない。 |
|
|
・ |
경단녀가 많아서 여성의 경제적 자립이 어려운 상황이다. |
経歴断絶女性が多いため、女性の経済的自立が難しい状況だ。 |
|
|
・ |
얼리버드족은 아침 시간을 매우 소중히 여겨요. |
早起き族は朝の時間を非常に大切にします。 |
|
|
・ |
얼리버드족이라서 일찍 일어나 산책을 즐겨요. |
早起き族なので、早く起きて散歩を楽しみます。 |
|
|
・ |
얼리버드족이 되면 하루가 더 길게 느껴져요. |
早起き族になると、一日がより長く感じられます。 |
|
|
・ |
법령에 의해 서면 제출이 의무화 되어 있다. |
法令によって書面提出が義務づけられている。 |
|
|
・ |
본계약은 대한민국의 법령에 준거한다. |
本契約は、大韓民国の法令に準拠する。 |
|
|
・ |
용지에 관한 법령을 확인해 둡시다. |
用地に関する法令を確認しておきましょう。 |
|
|
・ |
경치는 끝내주네. |
最高の景色だ。 |
|
|
・ |
실력 하나는 끝내주는 프로다. |
実力だけはずば抜けたプロだ。 |
|
|
・ |
친화력 하나는 끝내준다. |
親和力に限っては最高だ。 |
|
|
・ |
북한 군인들이 군사 분계선을 넘어 왔다. |
南北の兵士が軍事境界線を越えてきた。 |
|
|
・ |
한국과 북한과의 경계선은 국경이 아니고 군사 경계선입니다. |
韓国と北朝鮮との境界線は国境ではなく軍事境界線です。 |
|
|
・ |
남북 군당국이 군사경계선을 넘어, 서로의 감시경계소(GP)를 방문했다. |
南北の軍当局が、軍事境界線を越え、互いの監視警戒所(GP)を訪れた。 |
|
|
・ |
항소심에서 무죄를 선고받았다. |
控訴審で無罪を言い渡された。 |
|
|
・ |
항소심에서 새로운 증거가 제출되었습니다. |
控訴審で新たな証拠が提出されました。 |
|
|
・ |
항소심 결과가 기다려집니다. |
控訴審の結果が待ち遠しいです。 |
|
|
・ |
총격을 받다. |
銃撃を受ける。 |
|
|
・ |
시내에서 몇차례 폭발이 발생했고 공항 주변에서 총격이 발생했다. |
市内で数回爆発が発生し、空港周辺で銃撃が発生した。 |
|
|
・ |
탄흔을 분석을 해 보니 근거리에서 총격을 당한 것으로 추정된다. |
弾痕分析によると、近距離で銃撃されたものと推定される。 |
|
|
・ |
미드에 푹 빠졌어. |
アメドラにはまってるの。 |
|
|
・ |
최근에 미드를 자주 보고 있습니다. |
最近、アメリカドラマをよく見ています。 |
|
|
・ |
미드는 재미있습니다. |
アメリカドラマは面白いです。 |
|
|
・ |
19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다. |
19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。 |
|
|
・ |
협정에 가입하려면 기존 가맹국 전원 찬성이란 장애물을 넘어야 한다. |
協定に加盟するためには、既存の加盟国すべての賛成というハードルを越えなければならない。 |
|
|
・ |
여자 친구의 웃는 모습이 심쿵이야. |
彼女の笑顔が胸きゅんだよ。 |
|
|
・ |
그녀의 미소를 보고 심쿵했다. |
彼女の笑顔を見て、心臓がドキッとした。 |
|
|
・ |
갑작스러운 고백에 심쿵했다. |
突然の告白に心臓がドキッとした。 |
|
|
・ |
전문가들은 주거 절벽을 우려하고 있습니다. |
専門家たちは住宅価格の急激な上昇を懸念しています。 |
|
|
・ |
정부는 주거 절벽을 피하기 위한 대책을 마련하고 있습니다. |
政府は住宅価格の急激な上昇を回避するための対策を講じています。 |
|
|
・ |
주거 절벽은 건설 업계에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
住宅供給の断崖は、建設業界に大きな影響を与える可能性があります。 |
|
|
・ |
그는 뇌섹남이라서 대화할 때마다 매력적이다. |
彼は知的でセクシーだから、話しているといつも魅力的だ。 |
|
|
・ |
뇌섹남은 외모보다 지적인 매력이 더 중요해. |
知的でセクシーな男性は、外見より知的な魅力が大事だ。 |
|
|
・ |
그녀는 뇌섹남을 이상형으로 꼽았다. |
彼女は知的でセクシーな男性を理想のタイプに挙げた。 |
|
|
・ |
앵그리맘은 교육 제도의 문제점을 지적하고 있습니다. |
アングリーマムは教育制度の問題点を指摘しています。 |
|
|
・ |
앵그리맘은 엄마의 분노를 표현하고 있습니다. |
アングリーマムは母親の怒りを表現しています。 |
|
|
・ |
종전과 철군의 조건을 명확히 해야 한다. |
終戦と撤退の条件を明確にしなければならない。 |
|
|
・ |
의장국인 영국의 초청으로 한국, 오스트레일리아, 인도, 남아공 정상이 G7 정상회의에 참가한다. |
議長国である英国の招待で、韓国、オーストラリア、インド、南アフリカ共和国の首脳がG7サミットに参加する。 |
|
|
・ |
김 씨는 비공식 통로로 주요 의사결정에 개입하며 비선 실세로 활동하고 있다. |
キム氏は非公式な経路で主要な意思決定に介入しながら影の実力者として活動している。 |
|
|
・ |
비선 실세가 장막 뒤에서 대통령의 일거수일투족을 조종했다. |
陰の実力者が黒幕として大統領の一挙手一投足を操っていた。 |
|
|
・ |
배후에서 엄호가 필요하다. |
背後からの援護が必要だ。 |
|
|
・ |
엄호를 위해 전차가 파견되었다. |
援護のために戦車が派遣された。 |
|
|
・ |
엄호를 위해 포격이 개시되었다. |
援護のために砲撃が開始された。 |
|
|
・ |
쿡방의 영향으로 요리사 선호도가 높아지고 있습니다. |
料理番組の影響で、シェフを好む傾向が強まっています。 |
|
|
・ |
요즘 요리를 잘하고 싶어서 쿡방을 자주 본다. |
最近、料理が得意になりたくて、料理番組をよく見ている。 |
|
|
・ |
쿡방을 보고 오늘은 이 레시피를 시도해 보려고 한다. |
料理番組を見て、今日はこのレシピを試してみようと思う。 |
|
|
・ |
생활 보호 등의 공적 지원에 의지하는 사람들이 늘고 있다. |
生活保護などの公的支援を頼る人々が増えている。 |
|
|
・ |
인권 침해를 받았다. |
人権侵害を受けた。 |
|
|
・ |
노동자 조합 대표를 초빙해, 노동자에 대한 심각한 인권 침해에 대해 강연회를 열었다. |
労働者組合代表を招聘し、労働者への深刻な人権侵害について講演会を開いた。 |
|
|
・ |
조선 왕조에서는 국왕의 정식 후계자를 세자라 부른다. |
朝鮮王朝で国王の正式な後継者のことを世子と言う。 |
|
|
・ |
조선 왕조에서는 국왕이 되지 못했던 너무나 슬픈 세자가 5명이나 있었다. |
朝鮮王朝には国王になれなかったあまりに悲しい世子が5人もいた。. |
|
|
・ |
갑작스런 형님의 죽음으로 세자의 자리에 올랐다. |
突然の兄の死で皇太子の席に就いた。 |
|
|
・ |
물리치료사는 환자의 회복을 지원하는 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
理学療法士は患者の回復をサポートする重要な役割を担っています。 |
|
|
・ |
물리치료사의 지도 하에 재활을 진행하고 있습니다. |
理学療法士の指導の下でリハビリを行っています。 |
|
|
・ |
법률이 합헌인지 위헌인지를 헌법재판소가 심사한다. |
法律が合憲か違憲かを憲法裁判所が審査する。 |
|
|
・ |
헌법재판소는 헌법 재판을 행하는 법원이다. |
憲法裁判所とは、憲法裁判を行う裁判所である。 |
|
|
・ |
헌법재판소는 형법에 정해져 있는 낙태죄에 대해, 헌법에 합치하지 않는다는 결정을 내렸다. |
憲法裁判所は、刑法に定められている堕胎罪に対し、憲法に合致しないという決定をくだした。 |
|
|
・ |
표결 결과를 예측하기 어려운 상황입니다. |
票決の結果は予測できない状況です。 |
|
|
・ |
법안 표결이 다가오고 있습니다. |
法案の票決が近づいています。 |
|
|
・ |
법안은 표결로 가결되었습니다. |
法案は票決で可決されました。 |
|
|
・ |
탄약을 창고에 보관했다. |
弾薬を倉庫に保管した。 |
|
|
・ |
탄약을 보급할 필요가 있다. |
弾薬を補給する必要がある。 |
|
|
・ |
그 상자에는 탄약이 가득 들어 있다. |
その箱には弾薬がいっぱい入っている。 |
|
|
・ |
언제든 북한의 도발에 대응할 수 있는 충분한 억지력을 갖추고 있다. |
常に北朝鮮の挑発に対応できる十分な抑止力を備えている。 |
|
|
・ |
군사훈련은 적에 대한 억지력이 된다. |
軍事演習は敵に対する抑止力となる。 |
|
|
・ |
군사력 증강이 적국에 대한 억지력이다. |
軍事力の増強が敵国に対する抑止力だ。 |
|
|
・ |
주한 미군 없이 안보를 담보할 수 없는 게 현실일지 모른다. |
在韓米軍なしでは韓国の安全保障を守れないのが現実かもしれない。 |
|
|
・ |
위임장이란 제 3자에게 위임한 것을 기재한 문서입니다. |
委任状とは、第三者に委任したことを記載した文書です。 |
|
|
・ |
위임장은 본인을 대신해 법률상의 절차를 밟는 권한이 부여된 것을 증명하는 문서입니다. |
委任状は本人に代わり法律上の手続きを行う権限が与えられていることを証明する文書です。 |
|
|
・ |
위임장을 대리인에게 위임하다. |
委任状を代理人へ委任する。 |
|
|
・ |
단순한 의혹 정도로 여겨졌던 이 사건은 고발인의 추가 폭로와 녹취록 공개로 새 국면을 맞았다. |
単なる疑惑程度とみなされたこの事件は、告発人のさらなる暴露と録音記録の公開によって新たな局面をむかえた。 |
|
|
・ |
적군의 격퇴를 상정한 실전 연습을 실시했다. |
敵軍の撃退を想定した実戦演習を実施した。 |
|
|
・ |
귀여워 죽겠어요. |
可愛くてたまんないです。 |
|
|
・ |
피곤해 죽겠어. |
本当に疲れた。 |
|
|
・ |
여자 친구가 보고 싶어 죽겠다. |
彼女に会いたくてたまらない。 |
|
|
・ |
한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다. |
韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋物語である。 |
|
|
・ |
신학대학을 졸업하고 나서 목회자가 되었다. |
神学大学を卒業してから、牧師になった。 |
|
|
・ |
목회자로서의 역할을 다하기 위해 노력하고 있습니다. |
牧会者としての役割を全うするために努力しています。 |
|
|
・ |
교회의 목회자가 따뜻한 메시지를 주셨습니다. |
教会の牧会者が温かいメッセージをくださいました。 |
|
|
・ |
상업 포경은 1986년부터 금지돼었다. |
商業捕鯨は1986年から禁止された。 |
|
|
・ |
전 세계적인 반대에도 불구하고 상업 포경을 재개한다. |
世界的な反対にもかかわらず、商業捕鯨を再開する。 |
|
|
・ |
1986년 국제포경위원회(IWC)가 멸종 위기의 고래 보호를 위해 상업포경을 금지했다. |
1986年に国際捕鯨委員会(IWC)が絶滅危機の鯨保護のため商業捕鯨を禁止した。 |
|
|
・ |
성형 괴물에 대한 화제가 늘고 있습니다. |
整形モンスターについての話題が増えています。 |
|
|
・ |
성형 괴물이 되지 않도록 조심하고 있습니다. |
整形モンスターにならないように気を付けています。 |
|
|
・ |
성형 괴물에 관한 기사를 읽었습니다. |
整形モンスターに関する記事を読みました。 |
|
|
・ |
성경이란 어떤 책인가요? |
聖書とはどのような書物ですか? |
|
|
・ |
성경은 신과 인간과의 역사에서의 만남의 이야기이다. |
聖書は,神と人間との歴史における出会いの物語である。 |
|
|
・ |
성경은 기독교 예수를 구세주로 믿는 종교다. |
聖書はキリスト教 ・ イエスを救世主として信じる宗教である。 |
|
|
・ |
성경책을 읽다. |
聖書を読む。 |
|
|
・ |
나는 매일 성경책을 읽어요. |
僕は毎日聖書を読みます。 |
|
|
・ |
선거권은 국민의 가장 중요한 참정권이다. |
選挙権は、国民の最も重要な参政権である。 |
|
|
・ |
참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다. |
参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。 |
|
|
・ |
참정권은 기본적 인권을 지키기 위한 권리이다. |
参政権は、基本的人権を守るための権利である。 |
|
|
・ |
신에 대해 경건한 태도를 취하다. |
神に対して敬虔な態度を執る。 |
|
|
・ |
경건이란 깊은 존경과 사랑을 의미합니다. |
敬虔とは深い尊敬や愛を意味します。 |
|
|
・ |
신앙심이 깊다. |
信仰心の深い。 |
|
|
・ |
그의 신앙심은 깊다. |
彼の信仰心は深い。 |
|
|
・ |
그녀의 신앙심은 확고하다. |
彼女の信仰心は揺るぎない。 |
|
|
・ |
그녀는 최신 영화에 대한 논평을 쓰고 있습니다. |
彼女は最新の映画についての論評を書いています。 |
|
|
・ |
그 논평은 새로운 정책에 대한 비평을 제공하고 있습니다. |
その論評は、新しい政策に対する批評を提供しています。 |
|
|
・ |
그 논평은 그 연구 논문의 방법론을 상세하게 분석하고 있습니다. |
その論評は、その研究論文の方法論を詳細に分析しています。 |
|
|
・ |
그 땅의 소유권은 그에게 있다. |
その土地の所有権は彼にある。 |
|
|
・ |
소유권을 양도하는 계약을 체결해야 한다. |
所有権を譲渡する契約を結ぶ必要がある。 |
|
|
・ |
소유권 분쟁으로 재판이 일어났다. |
所有権の争いで裁判が起こされた。 |
|
|
・ |
권력이 있는 곳에는 저항이 있다. |
権力があるところに、抵抗がある。 |
|
|
・ |
격렬한 저항에 부딪히다. |
激しい抵抗にぶつかる。 |
|
|
・ |
수영은 물의 저항을 이용한 운동입니다. |
水泳は水の抵抗を利用した運動です。 |
|
|
・ |
대통령의 임기가 일 년밖에 안 남아 레임덕에 빠졌다. |
大統領の任期が残り1年しかなく、レームダックに陥ってきた。 |
|
|
・ |
통치란 일정 영역의 사람들에게 배타적으로 지배력을 행사하는 것입니다. |
統治とは、一定の領域の人々に対して、排他的に支配力を行使することです。 |
|
|
・ |
통치와 지배의 차이는 무엇입니까? |
統治と支配の違いは何ですか? |
|
|
・ |
전제 군주로서 나라를 통치하다. |
専制君主として国を統治する。 |