例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
소재를 예쁘게 정렬해서 디자인의 밸런스를 잡다.
素材を綺麗に整列してデザインのバランスをとる。
데이터를 어떤 기준에 따라서 정렬하다.
データをある基準に従って並べ替える。
아이콘을 화면 좌측 상단부터 순서대로 정렬해서 배치할 수 있습니다.
アイコンを画面左上から順に整列して配置することができます。
후두엽에는 물체를 보는 기능이 있다.
後頭葉にはものを見る機能がある。
후두엽은 시각을 맡습니다.
後頭葉は視覚を司ります。
후두엽은 시각 정보를 처리하는 중요한 부위입니다.
後頭葉は視覚情報を処理する重要な部位です。
전두엽을 단련하면 기억력과 집중력 등이 높아진다.
前頭葉を鍛えれば記憶力と集中力などが高まる。
좋은 생각은 뇌의 앞쪽에 자리한 전두엽을 긍정적으로 자극한다.
良い考えは脳の前方に位置する前頭葉を肯定的に刺激する。
아이큐가 높은 사람은 고도의 지적 작업을 맡는 전두엽이 발달해 있습니다.
IQの高い人は、高度な知的作業を担う前頭葉が発達しています。
심적 부담을 느끼다.
心理的な負担を感じる。
심적 부담이 가볍다.
心的負担が軽い。
비정규직 노동자는 고용 불안 때문에 늘 심적으로 힘들다.
非正規労働者は雇用不安のために常に心理的につらい。
어제부터 기분이 안 좋고 열도 있다.
昨日から気持ち悪くて熱もある。
기분이 안 좋아져 토했다.
気持ち悪くなり吐いた。
출근 도중에 갑자기 기분이 안 좋아져 토했다.
通勤の途中で、急に気分が悪くなって吐いてしまった。
여자에게 구애하다.
女を口説く。
여성에게 구애하는 것이 서투르다고 느끼는 남성이 매우 많습니다.
女性を口説くのが苦手と感じる男性は非常に多いです。
그녀에게 구애하기 위해 그는 꽃다발과 함께 청혼했다.
彼女に求愛するために、彼は花束とともにプロポーズした。
이러한 것에 극단적으로 구애받는 사람이 있습니다.
こうしたことに極端にこだわる人がいます。
말실수로 장관이 사임하는 일이 계속 일어났습니다.
失言により大臣が辞任する出来事が続けて起きました。
유감스럽게 말실수로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다.
残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。
다음 주 노벨평화상 수상자가 발표된다.
来週、ノーベル平和賞の受賞者が発表される。
제 5회 학술상 수상자를 결정했습니다.
第5回学術賞の受賞者を決定しました。
수상자에게는 메달・상금・상장이 수여됩니다.
受賞者には、メダル・賞金・賞状が授与されます。
지명도가 높다. 지명도가 낮다.
知名度が高い。知名度が低い
지명도를 높이다.
認知度を上げる。
브랜드나 지명도는 기업의 신뢰성이나 장래성을 증명하는 하나의 지표가 됩니다.
ブランドや知名度は企業の信頼性や将来性を証明する一つの指標となります。
수제 맥주는 소규모의 맥주 양조장에서 맥주 장인이 혼을 담아 만든 맥주입니다.
手作りビールは、小規模なビール醸造所でビール職人が精魂込めて造っているビールです。
수제 맥주란 소규모의 양조장에서 만든 다양하고 개성있는 맥주를 말합니다.
クラフトビールとは、小規模な醸造所がつくる多様で個性的なビールを指します。
부족은 같은 혈연이나 문화를 가진 사람들의 모임입니다.
部族は、同じ血縁や文化を持つ人々の集まりです。
아프리카에는 많은 부족이 존재합니다.
アフリカには、多くの部族が存在します。
부족 사회에서는 가족이나 친족이 중요한 역할을 합니다.
部族社会では、家族や親族が重要な役割を果たします。
겨우 목숨을 부지하다.
余喘を保つ。
생명을 부지하다.
生命を繋ぐ。
현실을 직시하다.
現実を直視する。
상대의 눈을 직시하다.
相手の目を直視する。
한심한 자신을 직시하는 것이 성장을 위한 첫걸음입니다.
情けない自分を直視することが、成長への第一歩です。
PDF파일을 열람하다.
PDFファイルを閲覧する。
선거인 명부를 열람하다.
選挙人名簿を閲覧する。
메일을 열람하다.
メールを閲覧する。
예술가가 작품을 시연하다.
芸術家が作品を試演する。
관계자를 초대해 시연하다.
関係者を招いて試演する。
지금은 아직 시작품 단계이지만 조만간 실용화될 예정입니다.
今はまだ試作品の段階ですが、まもなく実用化される予定です。
연료・탄약・식량을 보급하다.
燃料・弾薬・食糧を補給する
수분과 영양을 보급하다.
水分と栄養を補給する。
연료를 보급할 때는 반드시 다음 사항을 지켜 주세요.
燃料を補給するときは、必ず次の点を守ってください。
북한이 시험발사한 순항미사일의 제원 등에 대해 상세히 분석을 진행하고 있다.
北朝鮮が発射実験を行った巡航ミサイルの諸元などについて詳しく分析を進めている。
야산에 자생하다.
山野に自生する。
축산은 닭,돼지,소 등을 사육하는 것을 말합니다..
畜産は、鶏・豚・牛などを飼育することを言います。
우유나 고기 등을 생산하기 위해 동물을 사육하는 것을 축산이라고 한다.
乳や肉などを生産するために動物を飼育することを畜産という。
배지란 세포나 미생물이 성장하기 쉽도록 인공적으로 만들어진 환경을 말합니다.
培地とは細胞や微生物が成長しやすいよう人工的に作られた環境のことをいいます。
현미로부터 쌀껴를 벗겨낸 것을 백미라 한다.
玄米から米糠を削り落としたものを白米という。
현미 표면을 깎아 정미하면 발생하는 가루가 '쌀겨'입니다.
玄米の表面を削って精米すると発生する粉が「米ぬか」になります。
쌀겨는 미생물의 먹이가 되는 양분이 풍부합니다.
米ぬかは微生物のエサとなる養分が豊富です。
초목이 무성하다.
草木が生い茂る。
초목이 무성하게 우거지다.
草木が盛んに生い茂る。
의외로 가까운 곳에 먹을 수 있는 야생초가 있을지도 모릅니다.
以外と身近に食べられる野草があるかもしれません。
춘하추동마다 식용으로 먹을 수 있는 야생초와 그 조리 방법을 소개합니다.
春夏秋冬ごとに食用になる野草とその調理方法をご紹介します。
어릴 적 친근했던 야생초가 지금에서는 좀처럼 찾아볼 수 없다.
子どものころ親しんだ野草が今ではなかなか見つからない。
서류를 찬찬히 확인해 주세요.
書類を丁寧に確認してください。
문제를 찬찬히 생각해 봅시다.
問題をじっくり考えてみましょう。
계획을 찬찬히 세울 필요가 있습니다.
慎重に計画を立てる必要があります。
생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는 경우가 자주 있습니다.
思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。
법원에 고소장을 제출하다.
裁判所に告訴状を提出する。
형사 고소하려면 고소장을 작성할 필요가 있습니다.
刑事告訴するには告訴状を作成する必要があります。
경찰서에 해당 직원에 대한 고소장을 제출했다.
警察署にその社員に対する告訴状を提出した。
소환은 파견한 자를 불러 들이는 것을 말한다.
召還は派遣していた者を呼び戻すことをいう
대사를 본국으로 소환하다.
大使を本国に召還する。
법원이 피고인이나 증인 등에게 출두를 명하는 경우가 있다.
裁判所が被告人・証人などに出頭を命じることである。
대사나 공사 또는 영사를 본국으로 소환하다.
大使や公使、また、領事を本国に召還する。
파견한 외교사절이나 외교관을 본국으로 소환하다.
派遣した外交使節や外交官を本国に召還する。
법원이 피고인이나 증인을 소환하다.
裁判所が被告人や証人などを召喚する。
주문으로 악령을 소환했다.
呪文で悪霊を召喚した。
경찰로서 나름의 소명 의식을 가지고 있다.
刑事としての自分なりの使命感を持っている。
죽기 전 마지막 소명으로 알고 진력을 다하고자 합니다.
死ぬ前の最後の使命だと思って最善を尽くしたいと思います 。
죄에 대해서 소명하다.
罪をついに釈明する。
그는 회의에서 나를 거명하고 비판했다.
彼は会議で私を名指しして批判した。
교수는 특정 학생을 거명해 칭찬했다.
教授は特定の生徒を名指しして賞賛した。
그의 발언은 특정 정치인을 거명해 비난했다.
彼の発言は特定の政治家を名指しして非難した。
폭격기가 적의 기지를 공격했다.
爆撃機が敵の基地を攻撃した。
폭격기는 적의 방위선을 돌파했다.
爆撃機は敵の防衛線を突破した。
전투기가 폭격기를 호위하고 있다.
戦闘機が爆撃機を護衛している。
적기를 격추하다.
敵機を撃墜する。
전투기가 적기를 추격하다.
戦闘機が敵機を追撃する。
레이더로 적기를 탐지하다.
レーダーで敵機を探知する。
많은 집들이 탁류에 휩쓸렸다.
多くの家が濁流に飲み込まれた。
긴장해서 머릿속이 하얘졌다.
緊張して頭が真っ白になった。
너무 긴장한 탓에 머릿속이 하얘져 아무 생각도 안 난다.
緊張しすぎて頭の中が真っ白になってしまう。
머릿속이 하얘질 때가 있어.
頭の中が真っ白になることがある。
강풍으로 선체가 동요하다.
強風で船体が動揺する。
전투기를 격추하다.
戦闘機を撃墜する。
적기를 격추하다.
敵機を撃墜する。
미군의 무인기를 이란이 격추했다.
米軍の無人機をイランが撃墜した。
각종 헬리콥터가 대공 미사일 등에 의해 연이어 격추되고 있습니다.
各種ヘリコプターが対空ミサイルなどによって次々と撃墜されています。
북미 상공에서 비행물체가 격추되었다.
北米の上空で飛行物体が撃墜された。
테이블 위에 파란색 원통이 놓여 있다.
テーブルの上に青い円筒が置かれている。
그는 책상 서랍에서 작은 원통을 꺼냈다.
彼は机の引き出しから小さな円筒を取り出した。
공장 창고에는 대량의 금속제 원통이 쌓여 있다.
工場の倉庫には大量の金属製円筒が積み重ねられている。
서울시 교육감이 새로운 정책을 발표했다.
ソウル市の教育監が新しい政策を発表した。
교육감 선거는 4년에 한 번 열린다.
教育監の選挙は4年に一度行われる。
그는 경기도 교육감으로 재선되었다.
彼は京畿道の教育監に再選された。
집행부의 독재를 기자회견을 통해 폭로했다.
執行部の独裁を記者会見で暴露した。
박씨는 입장문만 읽고 질의응답 없이 바로 회견장을 나갔다.
パク氏は立場文を読み上げてから、質疑応答もなく、会見場を後にした。
발언을 철회하다.
発言を撤回する。
발언을 철회하다.
発言を取り消す。
철회할 때까지 물러서지 않다.
撤回するまでは引き下がらない。
조례 개정을 무기한으로 연장하다.
条例の改正を無期限で延長する。
계획 중이던 공연이 무기한 연기되었습니다.
計画中だった公演が無期限延期となりました。
돈을 축내다.
お金を無駄遣いする。
건강을 축내다.
健康を損ねる。
재정을 축내다.
財政を無駄遣いする。
이 버러지는 움직이는 모습이 아주 특이해요.
この虫は動く姿が、とてもユニークです。
버러지가 잎사귀 위에 있는 것을 발견했어요.
虫が葉っぱの上にいるのを見つけました。
버러지 중에는 만지면 찔리는 것도 있어요.
虫の中には、触ると刺されるものもいます。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (105/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ