例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
최근 가요계에서 표절이 논쟁거리가 되고 있다.
最近、歌謡界で盗作が議論の種になっている。
현재 세계 질서는 일극체제에서 벗어나 다극체제로 변해가고 있다.
現在は世界秩序は一極体制から脱し、多極体制へと変わりつつある。
민관 협의체는 발족 전부터 삐걱이고 있다.
官民協議体は発足前からぎくしゃくしている。
협의체에 정부가 주재하고 학계와 전문가 등이 참여합니다.
協議体に政府が主宰して、学界や専門家などが参加します。
사람은 음식을 먹은 후 소화, 흡수,대사에 시간이 걸립니다.
人は食べ物を食べたあと、消化・吸収・代謝に時間がかかります。
대사를 높이기 위해 운동한다.
代謝を高めるために運動する。
대사가 좋으면 체중이 줄어들기 쉽다.
代謝が良いと体重が減りやすい。
무도회는 사교를 위한 댄스파티입니다.
舞踏会とは社交のためのダンスパーティーです。
여왕의 생일을 축하하는 무도회가 열리게 되었다.
女王の誕生日を祝って舞踏会が開かれることになった。
무도회에는 많은 귀족이 참가할 예정이다.
舞踏会には多くの貴族が参加する予定である。
그녀는 뛰어난 미모로 사교계를 주름 잡았다.
彼女は秀でた美貌で社交界を牛耳っていた。
사교계에 데뷰했다.
社交界にデビューした。
스캔들을 일으켜 사교계를 떠났다.
スキャンダルを起こして社交界を去った。
너처럼 간땡이가 부은 놈는 처음 본다.
君みたいに度胸のある奴は初めてだわ。
눈치가 없는 게 아니라 간땡이가 부은 거예요.
空気が読めないのではなく、肝が据わっていることです。
대학교 때문에 서울로 올라 왔어요.
大学のため、上京しました。
그는 대학 진학을 위해 서울로 올라왔다.
彼は大学進学のために上京した。
일 때문에 서울로 올라가게 되었다.
仕事の関係で上京することになった。
분노에 치를 떨었다.
怒りに歯ぎしりをした。
친구의 배신에 치를 떨었다.
友達の裏切りに歯ぎしりをした。
그의 배신에 치를 떨고 있다.
彼の裏切りに怒りで歯軋りしている。
일이 내 뜻대로 되지 않아 정말 화딱지가 났어요.
事が自分の思いどおりにならなかったので、本当にしゃくにさわりました。
사용된 비닐을 방치하면 미세플라스틱으로 분해돼 농토와 강물을 오염시킨다.
使われたビニールを放置すれば、マイクロプラスチックに分解され、農地と川の水を汚染させる。
농토를 상속 받았지만 농업을 할 생각이 없다.
農地を相続したが、農業をするつもりはない。
농작물을 해충과 잡초에서 보호하기 위해 비닐덮개를 밭고랑에 설치했다.
農作物を害虫や雑草から保護するために、ビニールマルチを畝に設置した。
노조를 만들면 노동자들의 권익이 제고되는 효과가 있다.
労組を作れば、労働者たちの権益が向上される効果がある。
절이나 스님에게 돈이나 쌀 등을 시주하다.
寺や僧に金や米などを布施する。
이 풀영상은 유튜브에서 볼 수 있습니다.
このフル映像はYouTubeで見ることができます。
풀영상을 놓치지 마세요.
フル映像を見逃さないでください。
콘서트 풀영상이 공개되었습니다.
コンサートのフル映像が公開されました。
이산화탄소 배출량을 산출하다.
二酸化炭素排出量を算出する。
LNG(엘엔지) 발전은 석탄 발전과 비교하면 온실가스 배출량이 절반으로 떨어진다.
LNG発電は石炭発電と比べると温室効果ガス排出量が半分に下がる。
곤히 자고 있다.
ぐっすりと眠っている。
불에 탄 채 발견된 차에는 5발의 탄흔이 남아 있었다.
燃えた状態で発見された車には5発の弾痕が残っていた。
지금도 그때를 떠올리면 소름이 돋는다.
今でもその時を思いだすと、鳥肌が立つ。
추워서 소름이 돋았다.
寒くて鳥肌が立った。
그 이야기를 듣고 소름이 돋았다.
その話を聞いて鳥肌が立った。
미국은 동맹과 다자협력 강화를 주창했다.
米国は同盟および多国間協力の強化を提唱した。
정책 결정자들은 자신들의 오판은 인정하지 않고 잘못된 정책을 질질 끌고 있다.
政策決定者は自らの誤りを認めず、間違った政策をずるずると続けている。
기준금리가 상승하면서 감당해야 하는 이자도 상당폭 늘어났다.
基準金利が引き上げられたことで、利子もかなり大幅に増えた。
코로나 바이러스는 주로 에어로졸이라고 하는 작은 비말을 통해 퍼진다.
コロナウイルスは主にエアロゾルという小さな飛沫を通じて広がる。
형기를 마치고 출옥하다.
刑期を終えて出獄する
출옥이란, 형기를 마친 수형자가 교도소로부터 나오는 것을 말한다.
出獄とは、刑期を終えた受刑者が刑務所から出ることをいう。
부당하게 투옥되었다.
不当に投獄された。
범인은 살인죄로 투옥되었습니다.
犯人は、殺人罪で投獄されました。
그는 부정행위에 연루되어 투옥되었습니다.
彼は不正行為に関与して投獄されました。
정적을 투옥하다.
政敵を投獄する。
반독재 투쟁을 벌이다가 5년을 옥 중에서 보냈다.
反独裁闘争によって5年間を獄中で過ごした
격전이 벌어지고 있는 전선의 병사들에게 식량과 전투복을 건냈다.
激戦が繰り広げられている戦線の兵士たちに食糧や戦闘服を手渡した。
극심한 스트레스와 우울감으로 신체에 자해 행위를 했다
激しいストレスや憂うつな気持ちによって自傷行為に及んだ。
기립해 주시기 바랍니다.
ご起立願います。
그의 연주를 들은 청중들은 일제히 기립한 채 박수갈채를 보냈다.
彼の演奏を聞いた聴衆は一斉に立ち上がり、拍手喝采を送った。
차제에 새로운 아이디어를 시도해봐야 해요.
この際、新しいアイデアを試してみるべきです。
차제에 깨끗이 절교하다.
この際、きっぱりと絶交する。
차제에 그녀에게 사과하는 것이 최선의 선택입니다.
この際、彼女に謝罪するのが最善の選択です。
주변 점령지 계속 넓혀가다.
周辺占領地を拡大し続ける。
보급로를 끊다.
補給路を断つ。
보급로를 차단하다.
補給路を遮断する。
보급로를 장악하다.
補給路を掌握する。
쿰쿰한 먼지 냄새가 났다.
かびくさい埃のにおいがした。
뭔가 쿰쿰한 냄새 안 나?
何かカビ臭くない?
쿰쿰한 청국장 냄새가 구수하게 느껴진다.
かび臭い納豆汁の臭いが香ばしく感じる。
많은 이들이 왕자의 어리석음으로 인해 죽임을 당할 것이다.
多くの者たちが王子の無邪気な愚かさの為に死ぬことになるのだ。
총구를 겨누다.
銃口を向ける。
총구를 들이대다.
銃口を突きつける。
머리에 총구를 겨눴다.
頭に銃口を向けた。
군이 민간인 대학살을 저질렀다.
軍が民間人大虐殺を犯した。
민간인 대학살 만행이 드러나 세계의 공분을 샀다.
民間人大虐殺の蛮行が明らかになり、世界の怒りを買った。
전선에서 퇴각하다.
戦線から退却する。
공격을 받고 퇴각하다.
攻撃を受けて退却する。
패배 후에 군은 야영지를 퇴각했다.
敗北のあとで軍は野営地に退却した。
항전 의지가 강하다.
抗戦の意志が強い。
적극적인 구체안을 냈습니다.
積極的な具体案をだしました。
국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다.
国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。
전쟁이 소모전 양상을 띠고 있다.
戦争が消耗戦の様相を呈している。
전투가 1차대전과 비견될 심각한 소모전 양상으로 전개되고 있다.
戦闘が第1次世界大戦に比肩する深刻な消耗戦となっている。
소모전을 견디려면 병력과 화력이 끊임 없이 지원되어야 한다.
消耗戦に耐えるためには、兵力と火力が絶えず支援されなければならない。
현재 우리나라는 병력 증강에 힘쓰고 있다.
現在、我が国は兵力の増強に取り組んでいる。
장기화되는 전투에서 양쪽의 병력과 장비 손실이 크게 불어나고 있다.
長期化する戦闘で双方の兵力と装備の損失が大きく増えている。
전쟁의 승패는 병력 수뿐만 아니라 전략과 전술의 질에도 좌우된다.
戦争の勝敗は、兵力の数だけでなく、戦略と戦術の質にも左右される。
최전선에서 복무 중이다.
最前線で服務中だ。
하루 앞을 장담할 수 없는 최전선에 아들을 보냈다.
明日をも知れぬ最前線に息子を送った。
그는 싸움의 최전선에 서 있습니다.
彼は戦いの最前線に立っています。
거짓말을 하고 속이다니 너는 비겁자다.
嘘をついてだますなんておまえは卑怯者だ。
비겁자란 비겁한 행동을 하는 자를 말한다.
卑怯者とは、卑怯な行ないをする者をいう。
하지만 지금은 그저 비겁자군.
でも今はただの卑怯者だね。
눈이 녹아 길이 질척거리다.
雪が解けて道がぬかる。
우리 헤어졌잖아. 더 이상 질척거리지 마!
私たち、別れたでしょう。もう、付きまとわないで!
질척거리지 마.
付きまとわないで。
등산길에서 벗어나 길을 잃었다.
登山道から外れて道に迷った。
등산길에 없는 산을 오르다.
登山道のない山をのぼる
등산길이란 등산이나 트레킹을 위해서 이용되는 보도입니다.
登山道とは、登山やトレッキングのために供される歩道です。
밥을 뜸들이다.
飯を蒸らす。
밥을 뜸 들이고 있어요.
ご飯を蒸らしています。
곳곳에 꽃이 피어 있어요.
あちこちに花が咲いています。
공원 곳곳에 벤치가 있어요.
公園のあちこちにベンチがあります。
곳곳에 기념품 가게가 줄지어 있어요.
あちこちにお土産屋が並んでいます。
여전히 공중도덕을 지키지 않는 흡연자들이 많습니다.
依然として公衆道徳を守らない喫煙者がたくさんいます。
그릇장에 그릇을 진열해 놓았다.
食器棚に食器を並べておいた。
그릇장 안에 접시를 깨끗하게 정리했다.
食器棚の中に皿をきれいに並べました。
그릇장이 가득 차서 새로 사야겠다.
食器棚がいっぱいになったので、新しいものを買わなきゃ。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (45/577)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ