例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
애걔, 이게 다예요?
あら、これで全てですか?
매월 수입이 들쭉날쭉 차이가 많다.
毎月の収入がバラバラに差が多い。
함부로 살생해서는 안 된다.
みだりに殺生してはいけない。
살생하지 않는 것이 생명을 존중하는 것으로 이어집니다.
殺生をしないことが、命を尊重することにつながります。
낚시를 해도 불필요하게 물고기를 살생하지 않습니다.
釣りをしても、無駄に魚を殺生することはありません。
어느 지역에만 생육하는 생물의 종을 고유종이라 한다.
ある地域だけに生育する生物の種を固有種という。
오스트레일리아는 고유종의 보고입니다.
オーストラリアは固有種の宝庫です。
호주에는 광대한 자연이 있어, 그만큼 수많은 동물 고유종이 살고 있습니다.
オーストラリアには広大な自然があり、その分数多くの動物・固有種が暮らしています。
아이를 학대하다.
子供を虐待する。
동물을 버리는 것, 학대하는 것은 범죄입니다.
動物を捨てること、虐待することは犯罪です。
사람은 왜 사랑하는 제 자식을 학대하는 걸까?
人はなぜ、愛するわが子を虐待するのか。
지구상에는 다종다양한 동물들이 존재합니다.
地球上には多種多様な動物たちが存在します。
다종다양의 의미는 '종류가 많고 다양한 상태가 있는 것'입니다.
多種多様の意味は、“種類が多く様々な状態があること”です。
부모님한테 상의하지 그러니?
親に相談したらどう?
시험도 끝났는데 놀지 그러니?
テストも終わったから、遊んだらどう。
지금 말 걸지 말아 줄래?
今話しかけないでくれる?
자면서 코 골지 말아 줄래?
寝ながらいびきしないでくれる?
여기에 오지 말랬잖아.
ここに来ないでと言ったでしょう。
노래 부리지 말랬잖아.
歌わないでと言ったでしょう。
이거 먹지 말랬잖아.
これ食べないでと言ったでしょう。
저는 추위에 약해요
私は寒さに弱いです
바쁜 시긴데, 아르바이크가 일주일이나 쉬더라니까.
忙しい時期なのに、バイトは一週間も休んだんだよ。
쫓고 쫓기는 추격전 끝에 승리를 가져 왔다.
追って追われる追撃戦の末に勝利を手にした。
추격전이 벌어졌다.
追撃戦が起こった。
추격전이란, 패주하는 적, 열세에 있는 적을 쫓아가 더욱더 공격하는 것입니다.
追撃戦とは、敗走する敵・劣勢にある敵を追いかけて更に攻めることです。
이 가구는 현지 목재소에서 만든 것입니다.
この家具は、地元の製材所で作られたものです。
목재소에서 직접 구입하면 비용을 줄일 수 있습니다.
製材所で直接購入することで、コストを抑えられます。
목재소 제품은 내구성이 높다는 평판을 받고 있습니다.
製材所での製品は、耐久性が高いと評判です。
사람들이 잘 어울리고 의사소통 능력이 좋다.
人当たりがよく、コミュニケーション能力が高い。
시험을 잘 봤어요.
試験の成績がよかったです。
시험은 잘 봤어?
試験うまくいった?
시험을 못 봐서 낙담하고 있다.
試験の点数が悪くて、落ち込んでいる。
이번에 시험을 못 봤다.
今回は試験の点数が悪かった。
시험 결과가 나빠서 선생님께 죄송하다.
試験の結果が悪くて、先生に申し訳ない。
술이 약한 체질입니다.
お酒に弱い体質です。
저는 술이 약해요.
私はお酒に弱いです。
세상에는 술이 강한 사람, 약한 사람, 전혀 못 마시는 사람이 있습니다.
世の中にはお酒に強い人、弱い人、全く飲めない人がいます。
각계의 저명인이 한자리에 모였다.
各界の著名人が一堂に集まった。
시상식에는 매년 많은 저명인들이 참석합니다.
授賞式には毎年多くの著名人が出席します。
SNS에서 저명인들과 교류하는 것은 재밌다.
SNSで著名人と交流するのは楽しい。
그는 어렸을 때 두창에 걸렸다.
彼は子供の頃に痘瘡にかかった。
두창 증상으로 피부에 발진이 생겼다.
痘瘡の症状で皮膚に発疹ができた。
두창은 과거에는 치명적인 병으로 여겨졌다.
痘瘡はかつては致命的な病気とされていた。
그녀는 결석을 제거하는 수술을 받았다.
彼女は結石を取り除く手術を受けた。
그는 결석으로 통증을 느끼고 있다.
彼は結石で痛みを感じている。
요로 결석은 소변이 지나는 길인 신장, 방광,요도에 결석이 생긴다.
尿路結石は、尿の通り道である腎臓・膀胱・尿道に結石ができる。
자신에게 할당받은 일을 열심히 했어요.
自分に割り当てられた仕事を一生懸命にやりました。
조리 도구를 갖추고 새로운 레시피에 도전하려고 합니다.
調理道具を揃えて、新しいレシピに挑戦しようと思います。
조리 도구를 꼼꼼히 손질하면 오래 사용할 수 있어요.
調理道具を丁寧に手入れすると、長く使えますね。
조리 도구를 사용하여 간편한 요리를 만들 수 있습니다.
調理道具を使って手軽な料理を作ることができます。
편리한 주방 용품을 샀다.
便利なキッチン用品を買った。
편리한 주방 용품을 소개합니다.
便利なキッチン用品を紹介します。
주방 용품을 구비하여 가정에서 본격적인 요리를 즐기고 있어요.
厨房用品を揃えて、家庭で本格的な料理を楽しんでいます。
바빠서 요즘은 거의 회사에 살다시피 해요.
忙しくて、最近はほとんど会社で暮らしているのと同然です。
다이어트 중이라서 매일 굶다시피 해요.
ダイエット中なので、毎日ご飯をほぼ抜いているのと同然です。
요즘 일이 많아서 밤을 새우다시피 했어요.
最近仕事が多くて、徹夜同然でした。
이 가게는 전통 목공예품을 판매한다.
この店は伝統的な木工芸品を販売している。
아버지는 직접 목공예품을 만드신다.
父は自ら木工芸品を作っている。
목공예품 전시회에 다녀왔다.
木工芸品の展示会に行ってきた。
목재가 지닌 자연미를 최대한 살린 훌륭한 목공 예품을 만들었다.
木材が持った自然美を最大限生かした立派な木工例品を作った。
보자 하니 길을 잃은 거 같군요.
見たところによると、道に迷ったようですね。
미치지 않고서야 어떻게 그런 짓을 할 수가 있어?
狂った後でなくては、どうやったらそんなことができるのか。
해가 서쪽에서 뜨지 않고서야 절대 합격할 수 없어.
日が西から昇らない限り、絶対合格できないよ。
그는 술만 마시면 주정을 부린다.
彼は酒を飲むといつもくだを巻く。
어제 친구가 주정을 너무 심하게 부렸어.
昨日、友達がひどく酔って絡んできた。
술 마시고 주정 부리지 마!
酔って迷惑かけないで!
술을 마셔도 술주정을 부려서는 안 된다.
お酒を飲むにしても醜態をさらしたらダメだ。
오늘 저녁밥은 일식으로 하려고 합니다.
今夜の夜ごはんは、和食にしようと思っています。
저녁밥 메뉴를 생각 중이에요.
夜ごはんのメニューを考えているところです。
저녁밥 준비가 되었으니 드세요.
夜ごはんの準備が整いましたので、お召し上がりください。
안 만나다보면 자연히 멀어진다.
会わないでいると自然に遠ざかる。
동생은 어릴 적 사진을 보면서 희죽거렸다.
弟は子供の頃の写真を見ながらにやけていた。
음식이 맛나네요.
食べ物が美味しいですね。
이 식당 음식이 세상에서 제일 맛나요.
この食堂の料理が世界一美味しいです。
녹차의 떫은맛을 좋아해요.
禄茶の渋みが好きです。
이 차는 떫은맛이 난다.
このお茶は渋い味がする。
떫은맛의 요리가 건강에 좋다고 알려져 있다.
渋い味の料理が健康に良いとされている。
성적은 과히 나쁘지 않았다
成績はさほど悪わるくなかった.
잘 할 테니 과히 걱정 마세요.
うまくできるから、あまり心配しないでください。
과히 어렵지 않아서 점수가 좋을 것 같아요.
それほど難しくなかったので、点数がよさそうです。
한 번만 더 까불면 나 가만히 안 있어.
もう一度ふざけたら我慢しないよ。
그런 끔찍한 이야기를 들으면 가만히 안 있을 수 없다.
そんなひどい話を聞いたら、黙ってはいられない。
그의 거짓말에 가만히 있을 수 없었다.
彼の嘘には黙ってはいられなかった。
아버지가 이 사실을 아시는 날엔 가만히 안 계길 거에요.
お父さんがこの事実を知ろうものなら、黙ってはいらっしゃらないでしょう。
술 먹고 나서 해장을 꼭 해야겠어요.
酒を飲んだ後は、必ずヘジャンをします。
해장을 라면으로 하곤 했다.
酔い醒ましをラーメンでしていた。
해장에 좋은 음식 좀 추천해 줘.
二日酔いに効く食べ物をおすすめして。
만성 피로인가 봐요. 계속 피곤해요.
慢性疲労みたいです。ずっと疲れがとれません。
만성 피로가 계속되고 있어서 휴식을 취하도록 하고 있어요.
慢性疲労が続いておりますので、休養をとるようにしています。
만성 피로가 계속되면 일상 생활에 지장을 줄 수 있어요.
慢性疲労が続くと、日常生活に支障をきたすことがあります。
건물은 남향이 좋아요.
建物は南向きがいいです。
가고 싶어요.
行きたいです。
해 보고 싶어요.
やってみたいです。
먹고 싶다.
食たべたい。
마실 물 좀 사 올게요.
飲む水を買ってきます。
마실 물이 부족하다.
飲み水が不足している。
마실 물을 사러 가다.
飲み水を買いに行く。
목숨이 아깝거든 조용히 해!
命が惜しければ騒ぐな。
그는 목숨이 아까워서 전쟁에 가지 않으려 했다.
彼は命が惜しいから、戦争に行くのを避けた。
자신의 목숨이 아까워서 무리한 일을 하지 않으려고 한다.
自分の命が惜しくて、無茶なことはしないようにしている。
자기모순에 빠지다.
自己矛盾に陥る。
귀갓길에 편의점에 들렀다.
帰り道にコンビニに寄った。
귀갓길에 비가 내리기 시작했다.
帰り道に雨が降り始めた。
귀갓길에 고양이를 만났다.
帰り道に猫と出会った。
괴음이 발생하다
怪音が発生する。
밤의 정숙을 깨는 괴음이 들렸다.
夜の静寂を破る怪音が聞こえた。
녹은 철을 주형에 붓다.
溶けた鉄を鋳型に流し込む。
주형을 사용하여 자동차의 엔진 부품을 제조하고 있습니다.
鋳型を使用して、自動車のエンジン部品を製造しています。
주형의 형상을 미세 조정해야 합니다.
鋳型の形状を微調整する必要があります。
벌써 드문드문 팬의 모습이 보이기 시작했다.
もうちらほらとファンの姿が見え始めた。
나무가 드문드문 심어져 있다.
木がまばらに植えられている。
객석이 드문드문 차 있었다.
客席がまばらに埋まっていた。
신체재로 이행하다.
新体制へ移行する。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (42/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ