![]() |
・ | 넌 누구냐? |
君は誰だ? | |
・ | 넌 대체 누구야? |
お前は一体誰だ? | |
・ | 넌 어떻게 지내니? |
君はどう過ごしてるの? | |
・ | 호스로 물을 뿌리다. |
ホースで水をかける。 | |
・ | 호스를 사용해서 정원에 물을 뿌렸어요. |
ホースを使って庭に水を撒きました。 | |
・ | 호스가 엉켜버려서 푸는 데 시간이 걸렸어요. |
ホースの先端にノズルを取り付けました。 | |
・ | ID를 누군가에게 도용당하는 피해가 잇따르고 있다 |
IDが何者かに乗っ取られる被害が相次いでいる | |
・ | 타선의 지원도 없이, 2피홈런으로 5승이 불발되었다. |
打線の援護もなく、2被弾で5勝目ならず。 | |
・ | 양지 부탁드립니다. |
お含みおきください。 | |
・ | 이별을 고하다. |
別れを告げる。 | |
・ | 애인에게 이별을 고했습니다. |
恋人に別れを告げました。 | |
・ | 진실을 고하다. |
真実を告げる。 | |
・ | 괭이로 땅을 갈아엎다. |
くわで土を掘り返す。 | |
・ | 마당에 새로운 화단을 만들기 위해 괭이를 사용했다. |
庭に新しい花壇を作るために鍬を使った。 | |
・ | 농부는 괭이로 땅을 갈았습니다. |
農夫は鍬で土を耕しました。 | |
・ | 밭을 갈아엎다. |
畑をすき返す。 | |
・ | 커다란 바퀴의 트랙터를 몰고 애지중지 땀 흘려 만든 감자밭을 갈아엎었다. |
大きな車輪のトラクターで汗を流して大切に作ったジャガイモの畑をすき返した。 | |
・ | 불감증에 대해 전문가와 상담했다. |
不感症について専門家に相談した。 | |
・ | 그는 불감증으로 고민하고 있다. |
彼は不感症に悩んでいる。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 안보 불감증에 빠져있다. |
最近の若者は平和ボケに陥っている。 | |
・ | 총리는 정권내 야당 지도자를 줄줄이 축출했다. |
首相は、政権から野党指導者を次々に追い出した。 | |
・ | 가닥이 잡히기까지는 좀 시간이 걸릴 것 같다. |
方向性が固まるまで、しばらく時間がかかりそうだ。 | |
・ | 가닥이 잡히기까지는 의견을 좀 더 나누어야 할 필요가 있다. |
方向性が固まるまで、もう少し意見を出し合う必要がある。 | |
・ | 가닥이 잡히기 전에, 좀 더 세부사항을 정리할 필요가 있다. |
方向性が固まる前に、もう少し詳細を詰める必要がある。 | |
・ | 기저 질환은 다양한 질환의 원인이 되고 있는 질환을 말한다. |
基礎疾患は、さまざまな疾患の原因となっている病気を指す。 | |
・ | 기저질환이 없던 20대 청년이 백신을 맞고 10일 후에 숨졌다. |
基底疾患のない20代が、ワクチンの接種を受けてから10日後に死亡し、 | |
・ | 타겟을 정하다. |
ターゲットを定める。 | |
・ | 타겟을 좁히다. |
ターゲットを絞る。 | |
・ | 타겟을 겨누다. |
ターゲットを狙う。 | |
・ | 사태는 일각을 다투는 상황이다. |
事態は一刻を争う状況だ。 | |
・ | 작전은 일각을 다툰다. |
作戦は一刻を争う。 | |
・ | 구급차의 출동은 일각을 다툰다. |
救急車の出動は一刻を争う。 | |
・ | 간이 작은 겁쟁이예요. |
肝が小さい臆病者です。 | |
・ | 전 간이 작아요. |
僕は臆病者です。 | |
・ | 간이 작아서 공포 영화를 볼 수가 없어요. |
肝が小さくてホラー映画を見ることができないです。 | |
・ | 나직이 말하다. |
ボソッと言う。 | |
・ | 누군가가 나직이 불만을 토로하고 있다. |
誰かがボソッと不満を口にしていた。 | |
・ | 나직이 투덜거리다. |
ボソッと愚痴をこぼす。 | |
・ | 뭘 멍청히 있는 거야. |
何をぽかんとしてるんだ。 | |
・ | 멍청히 있지 말고 빨리 움직여! |
ぼやぼやとしないでさっさと動け。 | |
・ | 고개를 떨구다. |
首をうなだれる。 | |
・ | 힘없이 고개를 떨구다. |
力なく首を前に垂れる。 | |
・ | 약간 고개를 떨구며 시선을 밑으로 향했다. |
ややうなだれて、視線を下に向けた。 | |
・ | 환송식을 열다. |
送行会を開く。 | |
・ | 환영식을 하다. |
歓迎会をする。 | |
・ | 환영식이 열리다. |
歓迎会が行われる。 | |
・ | 환영식을 개최하다. |
歓迎会を開催する。 | |
・ | 애정에 굶주리거나 욕구 불만 상태에 있다. |
愛情に飢えていたり、欲求不満の状態になっている。 | |
・ | 거부권을 행사하다. |
拒否権を行使する。 | |
・ | 하명을 내리다. |
下命を下す。 | |
・ | 하명이 내려지다. |
下命が下される。 | |
・ | 하명이 내리다. |
下命が下る。 | |
・ | 엄명을 내리다. |
厳命を下す。 | |
・ | 엄명을 받다. |
厳命を受ける。 | |
・ | 명령을 하달하다. |
命令を下達する。 | |
・ | 나쁘지 않은데요. |
まあまあ良い。 | |
・ | 나도 그래. |
私も。 | |
・ | 놔 둬! |
離して。 | |
・ | 왜 이렇게 될 때까지 놔뒀어요? |
なぜこんなになるまで放っておいたんですか。 | |
・ | 조리 중에 무심코 생계란을 바닥에 떨어뜨려 버렸다. |
調理中にうっかり生卵を床に落としてしまった。 | |
・ | 생계란과 삶은 계란의 구별법을 알려주세요. |
生卵とゆで卵の見分け方を教えてください。 | |
・ | 괴성을 지르다. |
奇声をあげる。 | |
・ | 괴성을 내다. |
奇声を発する。 | |
・ | 괴성을 내는 아이는 심리적으로 문제가 있을지도 모른다. |
奇声を発する子は心理的に問題があるかもしれない。 | |
・ | 화장을 행하는 시설을 화장터라 한다. |
火葬を行う施設を火葬場という。 | |
・ | 터번을 머리에 감다. |
ターバンを頭に巻く。 | |
・ | 실을 실패에 감다. |
糸を糸巻に巻く。 | |
・ | 실패에 실을 깔끔하게 감았습니다. |
糸巻きに糸をきれいに巻きました。 | |
・ | 실패가 망가졌습니다. |
糸巻きが壊れてしまいました。 | |
・ | 어제 마트에서 신선한 여주를 샀다. |
昨日スーパーで新鮮なゴーヤを買った。 | |
・ | 여주 살 때는 신선한 걸로 고른다. |
ゴーヤを買うときは新鮮なものを選ぶ。 | |
・ | 여주는 여름 채소 중 하나로 알려져 있다. |
ゴーヤは夏野菜の一つとして知られている。 | |
・ | 귀마개는 귀와 주변부의 방한을 목적으로 착용하는 방한구이다. |
耳あては、耳とその周辺部の防寒を目的として着用する防寒具である。 | |
・ | 귀마개는 귀로부터 추위를 막아주는 아이템입니다. |
耳当ては、耳からの寒さを防ぐアイテムです。 | |
・ | 귀마개는 추운 계절에 차가운 바람으로부터 귀를 지켜준다. |
イヤーマフは、寒い季節の冷たい風から、耳を守ってくれる。 | |
・ | 시험 문제를 찍다. |
試験問題に山を掛ける。 | |
・ | 정답을 몰라도 대충 찍었다. |
答えがわからなくて当てずっぽうで答えてみた。 | |
・ | 시험에서 정답을 몰라서 찍었다. |
テストで正解がわからずに当てずっぽうで答えた。 | |
・ | 구축함은 빠르고 기동력이 뛰어납니다. |
駆逐艦は高速で機動力があります。 | |
・ | 해군은 새로운 구축함을 건조하고 있습니다. |
海軍は新しい駆逐艦を建造しています。 | |
・ | 구축함은 적 함선을 공격하는 데 사용됩니다. |
駆逐艦は敵艦を攻撃するために使われます。 | |
・ | 30개국으로부터 함정을 모아 국제 관함식을 실시했다. |
30カ国から艦艇を集め国際観艦式を実施した。 | |
・ | 새로운 함정이 배치될 예정입니다. |
新しい艦艇が配備される予定です。 | |
・ | 신형 함정이 올해 취역할 예정입니다. |
新型の艦艇が今年就役する予定です。 | |
・ | 과반수의 주식을 매집하여 경영권을 취득하다. |
過半数の株式を買い集めて経営権を取得する。 | |
・ | 함선을 격침하라. |
艦船を撃沈せよ! | |
・ | 대한민국 해군에서 가장 큰 함선이 오늘 취역했다. |
大韓民国の海軍で最大の艦船が就役した。 | |
・ | 함선은 항구에 정박해 있다. |
艦船は港に停泊している。 | |
・ | 9회말에 승부를 가르는 역전 말루 홈런이 터졌다. |
九回の裏に勝負を分ける逆転満塁ホームランが出た。 | |
・ | 후반 종료 직전에 승부를 가르는 역전골이 터졌다. |
後半終了間際に、勝負を分ける逆転ゴールが出た。 | |
・ | 생선 가시를 발라내다. |
魚の骨を取る。 | |
・ | 생선 배를 가르고 내장을 발라내다. |
魚の腹を割いてはらわたを出す。 | |
・ | 봉걸레로 바닥을 청소하다. |
モップで床を掃除する。 | |
・ | 봉걸레는 바닥 청소에 빼놓을 수 없는 청소 도구입니다. |
モップは、床の掃除に欠かせない清掃用具です。 | |
・ | 마개를 뻥 하고 뽑다 |
栓をぽんと抜く。 | |
・ | 구멍이 뻥 뚫렸다. |
穴がぽっかりと開いた。 | |
・ | 문제를 해결하니 가슴이 뻥 뚫리는 기분이다. |
問題を解決したら、胸がすっきりする気がする。 | |
・ | 갑자기 빗방울이 후두두 떨어지기 시작했다 |
急に雨がぽたぽた降りはじめた。 | |
・ | 바람이 불어 나뭇잎이 후두두 떨어졌다. |
風が吹いて、木の葉がぱらぱら落ちてきた。 | |
・ | 산에서 작은 돌이 후두두 떨어져 내렸다. |
山で小石がぱらぱら落ちてきた。 | |
・ | 기자는 인터뷰 내용을 뭐든지 갉작갉작 노트에 담았다. |
記者はインタビュー内容を何でも、かりかりとノートにとっていた。 | |
・ | 기독교에서 복음을 전달하는 것을 전도 활동이라고 부른다. |
キリスト教で福音を伝えることを伝道活動と呼ぶ。 | |
・ | 그 절을 중심으로 포교 활동을 시작했다. |
その寺を中心として布教活動を始めた。 | |
・ | 그리스도교의 포교에 관용적이었다. |
キリスト教の布教に寛容だった。 | |
・ | 이 단체는 포교를 목적으로 설립되었다. |
この団体は布教を目的として設立された。 | |
・ | 웨이터가 잔을 테이블에 탕 하고 놓았다. |
ウエーターがグラスをテーブルの上にどんと置いた。 | |
・ | 권총을 탕 쏘다. |
拳銃をどんと撃つ。 | |
・ | 부장님은 회의 중에 테이블을 탕 치고 회의실을 나갔다. |
部長は会議中にテーブルをどんと叩いて、会議室を出た。 | |
・ | 해수욕장에서 햇볕에 타서 온몸이 따끔따끔 아프다. |
海水浴場で、日焼けして体中がひりひり痛い。 | |
・ | 면도 후 피부가 따끔따끔 아프다. |
ひげ剃り後の肌がちくちく痛む。 | |
・ | 모기에 물린 자리가 따끔따끔 가렵다. |
蚊に刺された箇所がちくちくと痒い。 |