![]() |
・ | 귓구멍을 청소하다. |
耳の穴を掃除する。 | |
・ | 그 배는 부산항에 기항한다. |
その船は釜山港に寄港する。 | |
・ | 항해 중인 선박이 도중에 목적지가 아닌 항구에 기항했다. |
航海中の船が途中に目的地ではない港に寄港した。 | |
・ | 차바퀴가 겉돌다. |
車輪が空回りする。 | |
・ | 전함은 군함의 하나로, 적 함대를 격침하는 것을 임무로 한다. |
戦艦は、軍艦の一つで、敵艦隊撃滅を任務とする。 | |
・ | 전함이 잠수함에 의해 격침되었다. |
戦艦が潜水艦により撃沈された。 | |
・ | 전함은 전투용 함선 일반을 가리킨다. |
戦艦は戦闘用の艦船一般を指す。 | |
・ | 심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다. |
ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。 | |
・ | 무릅 주위가 물렁거리다. |
膝の周りがブヨブヨする。 | |
・ | 부엌 바닥이 물렁거리다. |
台所の床がぶよぶよする。 | |
・ | 육질이 수분을 많이 머금어서 물렁거린다. |
肉質は水分を多く含みぶよぶよする。 | |
・ | 그는 세계적으로 활약하는 조각가입니다. |
彼は世界的に活躍する彫刻家です | |
・ | 조각가는 돌을 사용하여 아름다운 조각상을 만들었습니다. |
彫刻家は、石を使って美しい彫像を作り上げました。 | |
・ | 이 조각가의 작품은 매우 정교하고 감동적입니다. |
この彫刻家の作品は、非常に精緻で感動的です。 | |
・ | 시골에 인가가 점재하다. |
田舎に人家が点在する。 | |
・ | 이 길에는 인가가 없다. |
この道には人家が無い。 | |
・ | 이 동네에는 10채 남짓의 인가가 있다. |
この村には10戸余りの人家がある。 | |
・ | 점점이 흩어지다. |
点々と散らばる。 | |
・ | 섬에서 점점이 작은 배가 보인다. |
島から点々と小さい船が見える。 | |
・ | 멀리서부터 집이 점점이 보인다. |
遠くから家が点々と見える。 | |
・ | 회사의 부당성을 고발하다. |
会社の不当性を告発する。 | |
・ | 일정한 영역에서 배타적으로 지배력을 행사하다. |
一定の領域で排他的に支配力を行使する。 | |
・ | 올해 2월에 거식을 올릴 예정입니다. |
今年の2月に挙式をあげる予定です。 | |
・ | 과메기를 먹어 본 적 있어요? |
干しサンマを食べたことありますか? | |
・ | 겨울에는 과메기가 제맛이에요. |
冬は干しサンマが一番おいしい季節です。 | |
・ | 체납금이 발생하다. |
滞納金が発生する。 | |
・ | 수도세를 체납하다. |
水道代を滞納する。 | |
・ | 세금을 체납하면, 예금 급여 부동산 보험 등을 차압해 공매한다. |
税金を滞納すると、預金・給与・不動産・生命保険などを差し押え、公売する。 | |
・ | 시는 압류한 토지를 공매한다. |
市は差し押さえた土地を公売する。 | |
・ | 그의 집을 공매하게 되었다. |
彼の家を公売することになった。 | |
・ | 세금을 농작물로 대납하다. |
税金を農作物で代納する。 | |
・ | 세금을 물품으로 대납하다. |
税を物品で代納する。 | |
・ | 파죽지세로 성장하다. |
破竹の勢いで成長する。 | |
・ | 파죽지세로 공격하다. |
破竹の勢いで攻撃する。 | |
・ | 파죽지세로 결승에 진출했다. |
破竹の勢いで決勝へ進出した。 | |
・ | 땀은 포유류가 피부의 땀샘에서 분비하는 액체이다. |
汗は、哺乳類が皮膚の汗腺から分泌する液体である。 | |
・ | 신체에 있는 땀샘 수는 어른도 어린이도 거의 같습니다. |
身体にある汗腺の数は大人も子供もほぼ同じです。 | |
・ | 땀샘이 활발해지면 체온이 떨어진다. |
汗腺が活発になると、体温が下がる。 | |
・ | 원래 땀은 무취이지만 흘린 땀을 방치하면 냄새을 발생시킵니다. |
元々、汗は無臭ですが、かいた汗を放置するとにおいを発します。 | |
・ | 계란을 날로 먹다. |
卵を生で食べる。 | |
・ | 생선을 날로 먹다. |
魚を生で食べる。 | |
・ | 이거 날로 먹을 수 있습니까? |
これって生で食べられますか? | |
・ | 완벽주의라서 할 수 없는 것이 있으면 심하게 의기소침해 버린다. |
完璧主義でできないことがあるとひどく落ち込んでしまう。 | |
・ | 일할 때는 냉철하고 엄격한 완벽주의자이다. |
仕事する時は冷徹で厳格な完璧主義者だ。 | |
・ | 저의 단점은 완벽주의로 타협할 수 없다는 것입니다. |
私の短所は、完璧主義で妥協できないことです。 | |
・ | 부하의 태만을 힐책하다. |
部下の怠慢を詰責する。 | |
・ | 타인의 실패를 책망하다. |
他人の失敗をとがめる。 | |
・ | 죄나 과실을 책망하다. |
罪や過失を責める。 | |
・ | 담당자의 태만을 책망하다. |
担当者の怠慢を責めつける。 | |
・ | 종족이란 공통의 특징을 가진 생물의 집단을 가리킨다. |
種族とは、共通の特徴を持った生物の集団を指す。 | |
・ | 서로 다른 종족끼리 평화롭게 공존하는 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
異なる種族同士が平和に共存する社会を築くことが重要です。 | |
・ | 우리는 인종과 종족을 넘어 모두가 평등하게 대우받는 사회를 지향해야 합니다. |
私たちは人種や種族を超えて、みんなが平等に扱われる社会を目指すべきです。 | |
・ | 소혹성을 탐사하다. |
小惑星を探査する。 | |
・ | 정해진 시간에 정례회를 열고 있다. |
決まった時間に定例会を開いている。 | |
・ | 정례 브리핑이 이루어졌다. |
定例ブリーフィングが行われた。 | |
・ | 어머니가 아이를 훈계하다. |
お母さんが子供を訓戒する。 | |
・ | 선생님이 학생을 훈계하다. |
先生が生徒を訓戒する。 | |
・ | 스승은 제자들에게 품행을 훈계한다. |
師匠は弟子たちに品行を戒める。 | |
・ | 대통령은 다음 주부터 아시아 각국을 순방한다. |
大統領は来週からアジア各国を歴訪する。 | |
・ | 동남아시아를 순방하다. |
東南アジアを歴訪する。 | |
・ | 중동 3개국을 순방하다. |
中東3か国を歴訪する。 | |
・ | 미국의 북한 담당 특별 대표가 이 번주 중에 방한한다. |
米国の北朝鮮担当特別代表が今週中に訪韓する。 | |
・ | 트럼프 미국 대통령은 6월 하순에 한국을 방문한다. |
トランプ米大統領は6月下旬に韓国を訪問する。 | |
・ | 방한하는 일본인 관광객이 줄었다. |
訪韓する日本人観光客が減った。 | |
・ | 추운 지역에서는 따뜻한 집을 만들기 위해서 단열재는 필요 불가결합니다. |
寒い地域では、温かい家づくりに断熱材は必要不可欠です。 | |
・ | 단열재란 열을 차단하는 소재입니다. |
断熱材とは、熱を遮断する素材です。 | |
・ | 단열재의 성능은 열전도율 수치로 표시합니다. |
断熱材の性能は熱伝導率の数値で表します。 | |
・ | 싼 맛에 샀다. |
値惚れ買いをした。 | |
・ | 상품을 싼값으로 사들이다. |
商品を安値で買い入れる。 | |
・ | 되도록 싼값으로 구입하려고 합니다. |
できるだけ安価での購入を考えています。 | |
・ | 이 상품들은 싼값으로 사들일 수 있습니다. |
これらの商品は安価で仕入れることができました。 | |
・ | 기와는 단열성이 뛰어나다. |
瓦は断熱性に優れている。 | |
・ | 기와집에 살고 있습니다. |
瓦屋で住んでいます。 | |
・ | 태풍으로 지붕이나 기와가 날라갔다. |
台風で屋根や瓦が飛ばされた。 | |
・ | 지붕으로 사용되는 기와에는 다양한 종류와 특징이 있습니다. |
屋根に使われる瓦にはいろいろな種類と特徴があります。 | |
・ | 지붕에 놓여 있는 기와는 주택을 바람과 비 그리고 태양열로부터 지켜주는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
屋根に乗っている瓦は、住宅を風雨、太陽熱から守るといった重要な役割を果たしています。 | |
・ | 답안을 채점하다. |
答案を採点する。 | |
・ | 학생의 리포트를 채점하다. |
生徒のレポートを採点する。 | |
・ | 다양한 기준으로 채점하다. |
さまざまな基準で採点する。 | |
・ | 비겨서 재시합이다. |
引き分け再試合となった。 | |
・ | 그 두 팀은 다음날 재경기를 했다. |
その2チームは、翌日に再試合をした。 | |
・ | 종업원이 현장에 상주하다. |
従業員が現場に常駐する。 | |
・ | 직원을 상주시키다. |
スタッフを常駐させる。 | |
・ | 이 빌딩은 경비원이 상주하고 있습니다. |
このビルは警備員が常駐しています。 | |
・ | 상해죄로 기소되었다. |
傷害罪で起訴された。 | |
・ | 기소되면 유죄가 되는 경우가 많아요. |
起訴されると有罪となることが多いのです。 | |
・ | 검사에게 기소되면, 피의자는 피고인이 됩니다. |
検察官に起訴されると、被疑者は被告人になります。 | |
・ | 비자 신청인의 국가에 있는 거주지의 도시명을 기입해 주세요. |
ビザ申請人の国にある居住地の都市名を記入してください。 | |
・ | 거주지와 현주소의 차이를 알려주세요. |
居住地と現住所の違いを教えてください。 | |
・ | 주거지와 거주지의 차이를 알려주세요. |
住居地と居住地の違いを教えて下さい。 | |
・ | 그녀는 멋진 남정네들에게 너무나도 쉽게 마음을 내어준다. |
彼女はイケメン男衆にあまりにも簡単に心を差し出す。 | |
・ | 수면을 망으로 나눠서 행하는 양식 방법을 가두리 양식이라 한다. |
水面を網で切って行う養殖方法を網いけす養殖という。 | |
・ | 어여 들어와! |
早く入って! | |
・ | 어여 가! |
早く行ってね。 | |
・ | 공수표를 남발하다. |
空手形を乱発する。 | |
・ | 그는 공수표를 남발하고 나중에 실행하지 않았다. |
彼は空手形を切って、後で実行しなかった。 | |
・ | 공수표를 남발하는 일은 더 이상 하지 않겠다고 맹세했어요. |
空手形を切るようなことはもうしないと誓いました。 | |
・ | 그는 사람을 때린 전력이 있다. |
彼は人を殴った前歴がある。 | |
・ | 그는 나를 속인 전력이 있다. |
彼は僕を騙した前歴がある。 | |
・ | 전력이란 전과나 체포 이력 등 범죄 수사를 받은 이력 전부를 가리킨다. |
前歴とは、前科・逮捕歴など犯罪の捜査をうけた履歴すべてを指す。 | |
・ | 발전소에서 전기를 만들 수 있다. |
発電所で電気が作れる。 | |
・ | 발전소 근처에는 환경에 미치는 영향을 평가하는 조사가 실시되었습니다. |
発電所の近くには環境への影響を評価する調査が行われました。 | |
・ | 발전소에서 만들어지는 전기는 어떻게 운반되어 가정에 도달하나요? |
発電所で作られた電気は、どのように運ばれて家庭に届くのですか? | |
・ | 터빈을 돌리다. |
タービンを回す。 | |
・ | 물을 가열해서 고온 고압의 증기로 만들어 이것을 터빈에 보내 발전기를 돌린다. |
水を加熱して高温・高圧の蒸気とし、これをタービンに送り込んで発電機を回す。 | |
・ | 눈시울이 불거졌지만 눈물이 나는 것을 꾹 참았다. |
目頭が熱くなったが、涙が出るのは必死に堪えた。 |