例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
실을 실패에 감다.
糸を糸巻に巻く。
실패에 실을 깔끔하게 감았습니다.
糸巻きに糸をきれいに巻きました。
실패가 망가졌습니다.
糸巻きが壊れてしまいました。
어제 마트에서 신선한 여주를 샀다.
昨日スーパーで新鮮なゴーヤを買った。
여주 살 때는 신선한 걸로 고른다.
ゴーヤを買うときは新鮮なものを選ぶ。
여주는 여름 채소 중 하나로 알려져 있다.
ゴーヤは夏野菜の一つとして知られている。
귀마개는 귀와 주변부의 방한을 목적으로 착용하는 방한구이다.
耳あては、耳とその周辺部の防寒を目的として着用する防寒具である。
귀마개는 귀로부터 추위를 막아주는 아이템입니다.
耳当ては、耳からの寒さを防ぐアイテムです。
귀마개는 추운 계절에 차가운 바람으로부터 귀를 지켜준다.
イヤーマフは、寒い季節の冷たい風から、耳を守ってくれる。
시험 문제를 찍다.
試験問題に山を掛ける。
정답을 몰라도 대충 찍었다.
答えがわからなくて当てずっぽうで答えてみた。
시험에서 정답을 몰라서 찍었다.
テストで正解がわからずに当てずっぽうで答えた。
구축함은 빠르고 기동력이 뛰어납니다.
駆逐艦は高速で機動力があります。
해군은 새로운 구축함을 건조하고 있습니다.
海軍は新しい駆逐艦を建造しています。
구축함은 적 함선을 공격하는 데 사용됩니다.
駆逐艦は敵艦を攻撃するために使われます。
30개국으로부터 함정을 모아 국제 관함식을 실시했다.
30カ国から艦艇を集め国際観艦式を実施した。
새로운 함정이 배치될 예정입니다.
新しい艦艇が配備される予定です。
신형 함정이 올해 취역할 예정입니다.
新型の艦艇が今年就役する予定です。
과반수의 주식을 매집하여 경영권을 취득하다.
過半数の株式を買い集めて経営権を取得する。
함선을 격침하라.
艦船を撃沈せよ!
대한민국 해군에서 가장 큰 함선이 오늘 취역했다.
大韓民国の海軍で最大の艦船が就役した。
함선은 항구에 정박해 있다.
艦船は港に停泊している。
9회말에 승부를 가르는 역전 말루 홈런이 터졌다.
九回の裏に勝負を分ける逆転満塁ホームランが出た。
후반 종료 직전에 승부를 가르는 역전골이 터졌다.
後半終了間際に、勝負を分ける逆転ゴールが出た。
그것은 완전히 주작이다.
それは完全にでっち上げだ。
주작된 증거를 가지고 있다고 주장했다.
でっち上げの証拠を持っていると主張した。
그가 말하는 것은 전부 주작이다.
彼が言っていることは全部でっち上げだ。
생선 가시를 발라내다.
魚の骨を取る。
생선 배를 가르고 내장을 발라내다.
魚の腹を割いてはらわたを出す。
봉걸레로 바닥을 청소하다.
モップで床を掃除する。
봉걸레는 바닥 청소에 빼놓을 수 없는 청소 도구입니다.
モップは、床の掃除に欠かせない清掃用具です。
마개를 뻥 하고 뽑다
栓をぽんと抜く。
구멍이 뻥 뚫렸다.
穴がぽっかりと開いた。
문제를 해결하니 가슴이 뻥 뚫리는 기분이다.
問題を解決したら、胸がすっきりする気がする。
갑자기 빗방울이 후두두 떨어지기 시작했다
急に雨がぽたぽた降りはじめた。
바람이 불어 나뭇잎이 후두두 떨어졌다.
風が吹いて、木の葉がぱらぱら落ちてきた。
산에서 작은 돌이 후두두 떨어져 내렸다.
山で小石がぱらぱら落ちてきた。
기자는 인터뷰 내용을 뭐든지 갉작갉작 노트에 담았다.
記者はインタビュー内容を何でも、かりかりとノートにとっていた。
기독교에서 복음을 전달하는 것을 전도 활동이라고 부른다.
キリスト教で福音を伝えることを伝道活動と呼ぶ。
그 절을 중심으로 포교 활동을 시작했다.
その寺を中心として布教活動を始めた。
그리스도교의 포교에 관용적이었다.
キリスト教の布教に寛容だった。
이 단체는 포교를 목적으로 설립되었다.
この団体は布教を目的として設立された。
웨이터가 잔을 테이블에 탕 하고 놓았다.
ウエーターがグラスをテーブルの上にどんと置いた。
권총을 탕 쏘다.
拳銃をどんと撃つ。
부장님은 회의 중에 테이블을 탕 치고 회의실을 나갔다.
部長は会議中にテーブルをどんと叩いて、会議室を出た。
해수욕장에서 햇볕에 타서 온몸이 따끔따끔 아프다.
海水浴場で、日焼けして体中がひりひり痛い。
면도 후 피부가 따끔따끔 아프다.
ひげ剃り後の肌がちくちく痛む。
모기에 물린 자리가 따끔따끔 가렵다.
蚊に刺された箇所がちくちくと痒い。
다른 사람의 비밀을 나불나불 지껄이다.
他人の秘密をペラペラとしゃべる。
내 과거에 대해 나불나불 떠들고 다니지 말아 줘.
僕の過去について、ぺらぺらとしゃべらないでよ。
선생님의 소문을 듣고 학생들이 쑤군대고 있다.
先生の噂を聞いて、生徒達はひそひそと話している。
어디선가 쑤군거리는 소리가 들리다.
どこかでひそひそと話す声が聞こえる。
역병에 걸리다.
疫病にかかる。
역병을 종식시키다.
疫病を終息させる。
폭력이 역병처럼 세계에 만연해 있다.
暴力が疫病のように世界に蔓延している。
고인이 돌아가시고 나서 1년 후의 명일이 일주기입니다.
故人が亡くなってから一年後の命日が一周忌です。
이가 시리는 불쾌감이나 통증을 느낀다면 지각 과민일지 모릅니다.
歯がしみる不快感や痛みを感じたら知覚過敏かもしれません。
사람의 감각과 지각을 연구하고 있다.
人の感覚と知覚を研究している。
사람의 뇌는 어떻게 시간을 지각하고 있는 걸까?
人の脳はどのように時間を知覚しているのか。
지각은 맨틀 위에 있으며 대기나 바다 밑에 있다.
地殻は、マントルの上にあり、大気や海の下にある。
지구는 지표에서 중심을 향해 지각, 맨틀, 핵으로 구분되고 있습니다.
地球は地表から中心に向かって地殻、マントル、核に区分されています。
지구상의 지각의 약 28%는 규소라는 원소로 되어 있다.
地球上の地殻の約28%は「ケイ素」の元素からできている。
옛날 사람들은 천도나 축성 시에 반드시 지형을 조사했다고 합니다.
昔の人は、遷都や築城の際には、必ず地形を調べていたようです
테이프로 접착하다.
テープで接着する。
플라스틱을 금속에 접착하다.
プラスチックを金属に接着する。
접착제를 사용해 접착했다.
接着剤を使って接着した。
마른기침이 나와요.
乾いた咳が出ます。
마른기침을 해요.
乾いた咳が出ます。
가래를 동반하지 않는 기침을 마른기침이라 부른다.
痰を伴わない咳を空咳と呼ぶ。
어린애 취급받는 게 싫어 빨리 어른이 되고 싶다.
子ども扱いされることを嫌い、早く大人になりたい。
부자가 되는 것은 한층 더 어려워졌다.
お金持ちになるのは、より一層難しくなった。
텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다.
テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。
그녀의 미소는 한층 더 매력적으로 보였다.
彼女の笑顔はより一層魅力的に見えた。
이 주변 일대는 예전에 바다였다.
このあたり一帯は昔海だった。
지금 이 주변 일대는 정전으로 3시간 이상 지나고 있어요.
今、この辺り一帯停電して、3時間以上経っているのです。
그 주변 일대는 멋진 광경이 펼쳐져 있다.
その辺り一帯には、素晴らしい光景が広がっていた。
대학 시절에 만난 여자친구와 결혼했다.
学生時代に会った彼女と結婚した。
마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다.
スーパーへ行く途中、偶然大学時代の友人に会った。
대학 시절에 많은 것을 배웠어요.
大学時代に多くのことを学びました。
부모와 연을 끊다.
親と縁を切る。
싫은 사람과 연을 끊다.
嫌いな人との縁を切る。
자신을 지키기 위해서라도 연을 끊다.
自分を守るためにも縁を切る。
노벨상 후보로 이름이 오르다.
ノーベル賞候補として名前があがる。
후보를 옹립하다.
候補を擁立する。
후보자를 옹립하다.
候補者を擁立する。
시장 후보로 옹립하다.
市長候補に擁立する。
실명을 공개하다.
実名を公開する。
실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다.
実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。
익명으로 하는 것이 실명보다도 발언이 활발해진다.
匿名の方が実名よりも発言が活発になりやすい。
누구나 맛있다고 절찬한다.
誰もがおいしい! と絶賛する。
많은 미용사가 이 헤어드라이어를 절찬하고 있습니다.
多くの美容師がこのヘアドライヤーを絶賛しています。
그 영화를 절찬하는 목소리가 속출하고 있다.
あの映画を絶賛する声が続出している。
신을 찬미하다.
神様を賛美する。
대자연을 찬미하다.
大自然を賛美する。
신에게 예배하고 찬미하다.
神を礼拝し、賛美する。
경건히 신에게 경배하다.
敬虔に神に敬拜する。
목사가 예배에서 설교하다.
牧師が礼拝で説教する。
목사님이 십자가 밑의 강단에서 설교합니다.
牧師が十字架の下の講壇で説教します。
단순히 스트레스 해소 수단으로써 부하에게 설교하는 상사도 있습니다.
単にストレス解消の手段として部下を説教する上司もいます。
시장이 계획의 백지화를 표명했다.
市長が計画の白紙化を表明した。
백화점 건설 계획이 백지화되었다.
百貨店の建設計画が白紙化された。
계획을 백지화할 수 없었다.
計画を白紙化はできなかった。
뼈에 금이 가다.
骨にヒビが入る。
벽에 금이 갔다.
壁にひびが入った。
유리창에 갑자기 금이 갔다.
窓ガラスに突然ひびが入った。
식사를 하면 바로 설사를 해서 고생했다.
食事をすると、すぐに下痢してしまうことに悩んだ。
우유를 마시면 설사를 한다.
牛乳を飲むと下痢をする。
과식이나 감기 기운이 있을 때에 설사를 하는 것은 건강한 사람에게도 나타납니다.
食べ過ぎや風邪気味の時に下痢をすることは健康な人にもあります。
물이 바위에 철썩였다.
水が岩にばしゃんと当たった。
파도가 해안에 철썩이는 소리가 들린다.
波が海岸にばしゃばしゃと打ち寄せる音が聞こえる。
철썩이는 파도 소리가 마음을 안정시킨다.
ばしゃばしゃという波の音が心を落ち着かせる。
철썩 철썩 물이 튀어 오르는 소리가 나고 있다.
ぴちゃりぴちゃりと水がはねる音がしている。
일본은 지각 변동이 심한 나라다.
日本は地殻変動の激しい国である。
조직을 탄력적으로 운용하다.
組織を弾力的に運用する。
상황에 따라 탄력적으로 대응하다.
状況に応じて弾力的に対応する。
탄력성이 있다
弾力性がある。
탄력성이 크다.
弾力性が大きい。
가격 탄력성은 경제학에 있어서 가장 중요한 개념 중의 하나이다.
価格弾力性は、経済学において最も重要な概念の一つである。
승객이 탄 배에서 하선하다.
乗客が乗った船から下船する。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (79/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ