|
|
・ |
소고기를 푹 고아 만드는 비프 스튜는 추운 날씨에 제격이다. |
牛肉をじっくりと煮込んで作るビーフシチューは寒い日に最適だ。 |
|
|
・ |
소고기 스튜는 추운 날에 딱 맞는 따뜻한 식사입니다. |
牛肉のシチューは寒い日にぴったりの温かい食事です。 |
|
|
・ |
닭고기 스튜는 따뜻한 국물이 몸을 따뜻하게 합니다. |
鶏肉のシチューは、温かいスープが体を温めます。 |
|
|
・ |
그림을 쓰기 전에 간단한 스케치를 해 두었다. |
絵を書く前に簡単なスケッチをしておいた。 |
|
|
・ |
식물을 스케치하는 것이 나의 취미이다. |
植物をスケッチするのが私の趣味だ。 |
|
|
・ |
수석을 차지하다. |
首席をとる。 |
|
|
・ |
법대에 수석으로 입학, 수석으로 졸업했다. |
法大に首席で入学し、首席で卒業した。 |
|
|
・ |
과 수석을 해서 장학금을 받게 됐어요. |
学科で首席を取ったので奨学金をもらいました。 |
|
|
・ |
일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 지식이나 스킬이 부족하기 때문이다. |
仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく知識やスキルが足りないからだ。 |
|
|
・ |
전문적인 스킬이나 지식을 필요로 하는 일에서 종사하다. |
専門的なスキルや知識を必要とする仕事に就く。 |
|
|
・ |
입학자 선발 방법 개요를 소개합니다. |
入学者選抜方法の概要をご紹介します。 |
|
|
・ |
예선 선발 심사위원에 선발되어 참가하게 되었습니다. |
予選選抜審査委員に選抜され参加させていただきました。 |
|
|
・ |
그는 지역 팀의 선발 멤버로 뽑혔다. |
彼は地元のチームの選抜メンバーに選ばれた。 |
|
|
・ |
그는 1년 휴학 한 후 드디어 복학했다. |
彼は1年休学したのち、ついに復学した。 |
|
|
・ |
복학하기 전에 준비가 필요하다. |
復学する前には、準備が必要だ。 |
|
|
・ |
휴학과 복학을 반복하며 학교를 다녔다. |
休学と復学を繰り返しながら学校に通った。 |
|
|
・ |
드디어 변호사 배지를 획득했다. |
やっと弁護士バッジを獲得した。 |
|
|
・ |
최근 혼잣말을 하는 버릇이 생겼어요. |
最近独り言を言う癖が出てきました。 |
|
|
・ |
어버지는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다. |
父は、小さい声で独り言のように言われた。 |
|
|
・ |
공부할 때 혼잣말로 중얼중얼하는 버릇이 있어요. |
勉強する時、独り言をぶつぶつする癖があります。 |
|
|
・ |
y에 0을 대입하다. |
yに0を代入する。 |
|
|
・ |
수치를 대입하다. |
数値を代入する。 |
|
|
・ |
변수에 값을 대입하다. |
変数に値を代入する。 |
|
|
・ |
농도가 높다. |
濃度が高い |
|
|
・ |
농도가 낮다. |
濃度が低い。 |
|
|
・ |
농도가 짙다. |
濃度が濃い。 |
|
|
・ |
고고학은 다양한 유적이나 유물 등을 대상으로 연구하는 학문이다. |
考古学は、さまざまな遺跡や遺物などを対象にして研究する学問だ。 |
|
|
・ |
고고학자가 되기 위한 국가자격 같은 것은 존재하지 않습니다. |
考古学者になる為の国家資格というものは存在しません。 |
|
|
・ |
고고학 연구에서 고대 유물이 발견되었다. |
考古学の研究で古代の遺物が発見された。 |
|
|
・ |
부족한 부분은 인강으로 보충하고 있습니다. |
足りない部分はインターネット講義で補っています。 |
|
|
・ |
학원에 가지 않고 무료 인강으로 공부하고 있어요. |
塾に通わず、無料インターネット講義で勉強しています。 |
|
|
・ |
요즘은 인강으로 공부하는 학생들이 많다. |
最近はオンライン講義で勉強する学生が多い。 |
|
|
・ |
학교를 휴학하다. |
学校を休学する。 |
|
|
・ |
그녀는 수업료를 벌기 위해 다니던 학교를 휴학했다. |
彼女は授業料を稼ぐため、通っていた学校を休学した。 |
|
|
・ |
대학을 휴학할 때에는 휴학 신청이 필요합니다. |
大学を休学する際には、休学申請が必要です。 |
|
|
・ |
확률이 높다. |
確率が高い。 |
|
|
・ |
확률이 낮다. |
学率が低い。 |
|
|
・ |
이 프로젝트는 실패할 확률이 높다. |
このプロジェクトは失敗する確率が高い。 |
|
|
・ |
수학을 풀기 전에 문제의 해답을 보다. |
数学を解く前に問題の解答を見る。 |
|
|
・ |
먼저 해답을 보다. |
先に解答を見る。 |
|
|
・ |
문제를 풀고 해답을 확인하다. |
問題を解いて解答を確認する。 |
|
|
・ |
두 개 이상의 것을 모아서 하나로 만들어 내는 것을 합성이라고 한다. |
二つ以上のものを合わせて、一つのものを作り出すことを合成という。 |
|
|
・ |
합계를 계산해서 출력하고 싶다. |
合計を計算して出力したい。 |
|
|
・ |
학용품은 학생에게 필수품입니다. |
学用品は学生に必需品です。 |
|
|
・ |
학용품을 사기 위해 문구점에 갔어요. |
学用品を買うために文房具店に行きました。 |
|
|
・ |
학용품은 필기도구나 공책 등 공부할 때 필요한 물품입니다. |
学用品は筆記用具やノートなど、勉強する時に必要な物品です。 |
|
|
・ |
저는 경영학부 학생입니다. |
私は経営学部の学生です。 |
|
|
・ |
이 학부는 역사가 오래되었어요. |
この学部は歴史が長いです。 |
|
|
・ |
이 학부는 신입생이 많아요. |
この学部は新入生が多いです。 |
|
|
・ |
시험 날 아침, 필기도구를 챙겼는지 확인했다. |
試験の日の朝、筆記道具をちゃっと準備したか確認した。 |
|
|
・ |
이 강의에서는 필기가 필요합니다. |
この講義では筆記が必要です。 |
|
|
・ |
그녀는 필기를 잘합니다. |
彼女は筆記が得意です。 |
|
|
・ |
그녀는 항상 맨 앞줄에 앉아 열심히 필기한다. |
彼女はいつも一番前の列に座り、熱心に筆記している。 |
|
|
・ |
그녀는 중요한 포인트를 필기하고 있어요. |
彼女は重要なポイントを筆記しています。 |
|
|
・ |
이 책은 필기하기에 편리한 여백이 많이 있습니다. |
この本は筆記に便利なスペースがたくさんあります。 |
|
|
・ |
디지털 경제의 가속화는 세계적 규모의 플랫폼 독점을 낳았다. |
デジタル経済の加速化は世界規模のプラットフォーム独占を生んだ。 |
|
|
・ |
도선관은 지역의 플랫폼이 되어 가고 있다. |
図書館は地域のプラットホームとなりつづいている。 |
|
|
・ |
플랫폼이란 소프트웨어나 하드웨어, 서비스를 움직이게 하기 위한 기본이 되는 환경을 말한다. |
プラットフォームとは、ソフトウェアやハードウェア、サービスを動かすための基盤となる環境を指します。 |
|
|
・ |
요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다. |
最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。 |
|
|
・ |
요즘 젊은이들은 새로운 줄임말을 자주 사용한다. |
最近の若者は新しい略語をよく使う。 |
|
|
・ |
이 줄임말의 의미를 몰라서 찾아봤다. |
この略語の意味がわからないので調べてみた。 |
|
|
・ |
힌트를 주다. |
ヒントをあげる。 |
|
|
・ |
힌트를 얻다. |
ヒントを得る。 |
|
|
・ |
그들은 통학 중에 음악을 듣고 있습니다. |
彼らは通学中に音楽を聴いています。 |
|
|
・ |
그녀는 학교 통학에 자전거를 사용하고 있습니다. |
彼女は学校への通学に自転車を使っています。 |
|
|
・ |
아이들은 매일 학교 통학을 위해 일찍 일어나고 있습니다. |
子供たちは毎日学校への通学に早起きしています。 |
|
|
・ |
타이밍이 절묘하다. |
絶妙なタイミングだ。 |
|
|
・ |
인생은 타이밍이지요. |
人生ってタイミングですよね。 |
|
|
・ |
타이밍을 잡다. |
タイミングをつかむ。 |
|
|
・ |
칼슘이 부족하면 불안한 기분이 든다. |
カルシウムが不足すれば、不安な気分になる。 |
|
|
・ |
장에서 칼슘을 흡수하여 뼈 조직에 보낸다. |
腸からカルシュームを吸収して、骨組織に送る。 |
|
|
・ |
칼슘은 저지방 유제품, 콩류, 견과류, 해조류 녹황색 채소에 많이 함유되어 있다. |
カルシウムは低脂肪の乳製品、豆類、ナッツ類、海藻、緑黄色野菜に多く含まれている。 |
|
|
・ |
다양한 캠페인을 전개하고 있습니다. |
さまざまなキャンぺーいんを展開しています。 |
|
|
・ |
그들은 지역 관광 협회와 제휴하여 관광 캠페인을 실시합니다. |
彼らは地元の観光協会と提携して観光キャンペーンを実施します。 |
|
|
・ |
새로운 캠페인 반응이 좋지 않아요. |
新しいキャンペーンの反応が芳しくないです。 |
|
|
・ |
차트에는 다양한 종류가 있습니다. |
チャートには様々な種類があります。 |
|
|
・ |
당일 일일 싱글 차트에서 당당히 1위를 차지했다. |
当日デイリーシングルチャートで堂々の1位を取った。 |
|
|
・ |
5위로 차트에 진입한 데 이어, 이번에 두 계단 뛰어올랐다. |
5位でチャート入りしたのに続き、今回2ランクアップした。 |
|
|
・ |
대학원에 진학할 예정입니다. |
大学院に進学する予定です。 |
|
|
・ |
나는 대학에 진학하지 못했지만 적어도 자식은 대학에 보내주고 싶다. |
僕は大学に進学できなかったけど、せめて子どもには大学に行かせてあげたい。 |
|
|
・ |
대학이나 전문대에 진학하고 싶어서 학비가 필요하다. |
大学や専門学校に進学したいから、学費が必要だ。 |
|
|
・ |
달의 중력은 지구의 육분의 일입니다. |
月の重力は地球の6分の1です。 |
|
|
・ |
지구상에서는 물체는 중력의 영향으로 땅에 끌린다. |
地球上では、物体は重力の影響で地面に引かれる。 |
|
|
・ |
우주 공간에서는 중력이 거의 없는 상태다. |
宇宙空間では重力がほとんどない状態である。 |
|
|
・ |
매출이 제로인 날도 많았다. |
売上げがゼロの日も多かった。 |
|
|
・ |
거의 제로에 가깝다. |
限りなくゼロに近い。 |
|
|
・ |
한국어를 제로에서 시작한 지 벌써 5년이 지났어요. |
韓国語をゼロから始めてもう5年が過ぎました。 |
|
|
・ |
그 집은 넓이가 100제곱미터는 됩니다. |
その家は広さが100㎡はあります。 |
|
|
・ |
숫자의 오른쪽 위에 작게 2를 적으면, 이것이 제곱을 의미합니다. |
数字の右上に小さく「2」を書けば、これが2乗を意味します。 |
|
|
・ |
그는 그 대학에 재학하고 있습니다. |
彼はその大学に在学しています。 |
|
|
・ |
지금 대학교에 재학 중입니다. |
今、大学に在学しています。 |
|
|
・ |
저는 대학원에 재학하고 있어요. |
私は大学院に在学しています。 |
|
|
・ |
보통 어떤 장르의 소설을 읽어요? |
普段どんなジャンルの小説を読んでいるのですか? |
|
|
・ |
이 책은 판타지 장르의 작품입니다. |
この本は、ファンタジージャンルの作品です。 |
|
|
・ |
그녀는 로맨스 장르 소설을 쓰고 있습니다. |
彼女は、ロマンスジャンルの小説を書いています。 |
|
|
・ |
두 사람이 결혼하기까지의 에피소드는 감동적이었다. |
2人が結婚するまでのエピソードが感動的だった。 |
|
|
・ |
본 줄거리와는 관계없는 짧고 흥미로운 이야기를 에피소드라 한다. |
本筋とは関係のない、短くて興味深い話をエピソードとう。 |
|
|
・ |
뉴턴의 사과 에피소드는 유명합니다. |
ニュートンのリンゴのエピソードは有名です。 |
|
|
・ |
그녀는 미대에 다니며 회화를 배우고 있어요. |
彼女は美大に通って絵画を学んでいます。 |
|
|
・ |
미대 입시는 작품 제작이 중요합니다. |
美大の入試は作品制作が重要です。 |
|
|
・ |
미대를 목표로 매일 데생 연습을 하고 있어요. |
美大を目指して毎日デッサンを練習しています。 |
|
|
・ |
서류심사와 면접심사를 거쳐 선발한다. |
書類審査と面接審査を通して選抜する。 |
|
|
・ |
술어는 주어의 움직임이나 모습, 상태를 설명하는 기능이 있습니다. |
述語は、主語の動きや様子・状態を説明する働きがあります。 |
|
|
・ |
서술어는 문장의 끝에 오는 것이 보통입니다. |
述語は、文の終わりにくることがふつうです。 |
|
|
・ |
스위치를 누르다. |
スイッチを押す。 |
|
|
・ |
스위치를 켜다. |
スイッチを入れる。 |
|
|
・ |
스위치를 끄다. |
スイッチを切る。 |
|
|
・ |
성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다. |
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。 |
|
|
・ |
굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 |
|
|
・ |
그간 양국이 긴밀히 소통해 왔다. |
この間、両国が緊密に疎通してきた。 |
|
|
・ |
고향 선후배 관계이다. |
故郷の先輩後輩関係だ。 |
|
|
・ |
둘은 동아리 선후배로 만났다. |
2人はサークルの先輩後輩として出会った。 |
|
|
・ |
동아리 선후배 사이인가 봐요. |
部活の先輩後輩関係のようです。 |
|
|
・ |
영어는 비즈니스 세계에서 필수입니다. |
英語はビジネスの世界では欠かせないものです。 |
|
|
・ |
자기소개에 도움이 되는 비즈니스 표현을 배워요. |
自己紹介で役立つビジネス表現を学ぼう! |
|
|
・ |
한국의 비즈니스는 융통성과 스피드를 중시한다. |
韓国のビジネスは融通性とスピードを重視する。 |
|
|
・ |
한국의 전압은 220볼트가 주류입니다. |
韓国の電圧は220ボルトが主流です。 |
|
|
・ |
한국의 콘센트에는 220볼트의 전압이 흐르고 있습니다. |
韓国のコンセントには220V(ボルト)の電圧が流れています。 |
|
|
・ |
한국의 전압은 220볼트, 주파수는 60헤르츠입니다. |
韓国の電圧は220ボルト、周波数は60ヘルツです。 |
|
|
・ |
사탕과 과자가 한 박스 가득 담겨 있었다. |
アメとお菓子のつまった箱があった。 |
|
|
・ |
박스에 편지를 넣었어요. |
ボックスに手紙を入れました。 |
|
|
・ |
이 박스는 매우 무거워요. |
このボックスは非常に重いです。 |
|
|
・ |
한국어와 일본어는 목적어 다음에 서술어가 온다. |
韓国語と日本語は目的語の次に述語が来る。 |
|
|
・ |
타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다. |
他動詞は目的語を必要とする動詞です。 |
|
|
・ |
목적어는 항상 타동사 뒤에 놓여 있습니다. |
目的語は常に他動詞の後ろに置かれています。 |
|
|
・ |
그는 이 일을 그만둘 생각이 없다고 명언했다. |
彼はこの仕事をやめるつもりはないと明言した。 |
|
|
・ |
그는 그녀가 옳다고 우리들에게 명언했다. |
彼は彼女が正しいと我々に明言した 。 |
|
|
・ |
내가 명언할 입장은 아니다. |
私が明言する立場ではない。 |
|
|
・ |
책의 머리말이 인상적이었어요. |
本の前書きが印象的でした。 |
|
|
・ |
머리말에 저자의 의도가 설명되어 있습니다. |
前書きで著者の意図が説明されています。 |
|
|
・ |
머리말을 읽으면 내용의 배경을 알 수 있습니다. |
前書きを読むと、内容の背景がわかります。 |
|
|
・ |
리스트를 작성하다. |
リストを作成する。 |
|
|
・ |
리스트에 우선순위를 매기다. |
リストに優先順位を付ける。 |
|
|
・ |
리스트 항목을 확인한다. |
リストの項目を確認する。 |