・ | 보통 어떤 장르의 소설을 읽어요? |
普段どんなジャンルの小説を読んでいるのですか? | |
・ | 이 책은 판타지 장르의 작품입니다. |
この本は、ファンタジージャンルの作品です。 | |
・ | 그녀는 로맨스 장르 소설을 쓰고 있습니다. |
彼女は、ロマンスジャンルの小説を書いています。 | |
・ | 두 사람이 결혼하기까지의 에피소드는 감동적이었다. |
2人が結婚するまでのエピソードが感動的だった。 | |
・ | 본 줄거리와는 관계없는 짧고 흥미로운 이야기를 에피소드라 한다. |
本筋とは関係のない、短くて興味深い話をエピソードとう。 | |
・ | 뉴턴의 사과 에피소드는 유명합니다. |
ニュートンのリンゴのエピソードは有名です。 | |
・ | 서류심사와 면접심사를 거쳐 선발한다. |
書類審査と面接審査を通して選抜する。 | |
・ | 술어는 주어의 움직임이나 모습, 상태를 설명하는 기능이 있습니다. |
述語は、主語の動きや様子・状態を説明する働きがあります。 | |
・ | 서술어는 문장의 끝에 오는 것이 보통입니다. |
述語は、文の終わりにくることがふつうです。 | |
・ | 스위치를 누르다. |
スイッチを押す。 | |
・ | 스위치를 켜다. |
スイッチを入れる。 | |
・ | 스위치를 끄다. |
スイッチを切る。 | |
・ | 성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다. |
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。 | |
・ | 굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 | |
・ | 그간 양국이 긴밀히 소통해 왔다. |
この間、両国が緊密に疎通してきた。 | |
・ | 고향 선후배 관계이다. |
故郷の先輩後輩関係だ。 | |
・ | 둘은 동아리 선후배로 만났다. |
2人はサークルの先輩後輩として出会った。 | |
・ | 동아리 선후배 사이인가 봐요. |
部活の先輩後輩関係のようです。 | |
・ | 영어는 비즈니스 세계에서 필수입니다. |
英語はビジネスの世界では欠かせないものです。 | |
・ | 자기소개에 도움이 되는 비즈니스 표현을 배워요. |
自己紹介で役立つビジネス表現を学ぼう! | |
・ | 한국의 비즈니스는 융통성과 스피드를 중시한다. |
韓国のビジネスは融通性とスピードを重視する。 | |
・ | 한국의 전압은 220볼트가 주류입니다. |
韓国の電圧は220ボルトが主流です。 | |
・ | 한국의 콘센트에는 220볼트의 전압이 흐르고 있습니다. |
韓国のコンセントには220V(ボルト)の電圧が流れています。 | |
・ | 한국의 전압은 220볼트, 주파수는 60헤르츠입니다. |
韓国の電圧は220ボルト、周波数は60ヘルツです。 | |
・ | 사탕과 과자가 한 박스 가득 담겨 있었다. |
アメとお菓子のつまった箱があった。 | |
・ | 한국어와 일본어는 목적어 다음에 서술어가 온다. |
韓国語と日本語は目的語の次に述語が来る。 | |
・ | 타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다. |
他動詞は目的語を必要とする動詞です。 | |
・ | 목적어는 항상 타동사 뒤에 놓여 있습니다. |
目的語は常に他動詞の後ろに置かれています。 | |
・ | 그는 이 일을 그만둘 생각이 없다고 명언했다. |
彼はこの仕事をやめるつもりはないと明言した。 | |
・ | 그는 그녀가 옳다고 우리들에게 명언했다. |
彼は彼女が正しいと我々に明言した 。 | |
・ | 내가 명언할 입장은 아니다. |
私が明言する立場ではない。 | |
・ | 책의 머리말이 인상적이었어요. |
本の前書きが印象的でした。 | |
・ | 머리말에 저자의 의도가 설명되어 있습니다. |
前書きで著者の意図が説明されています。 | |
・ | 머리말을 읽으면 내용의 배경을 알 수 있습니다. |
前書きを読むと、内容の背景がわかります。 | |
・ | 리스트를 작성하다. |
リストを作成する。 | |
・ | 리스트에 우선순위를 매기다. |
リストに優先順位を付ける。 | |
・ | 리스트 항목을 확인한다. |
リストの項目を確認する。 | |
・ | 리모콘을 들고 여기저기 공중파 채널을 돌려보았다. |
リモコンで地上波のチャンネルをザッピングしてみた。 | |
・ | 유럽 축구리그에서는 서포터끼리 자주 충돌한다. |
ヨーロッパサッカーリーグではサポーター同士がよく衝突する | |
・ | 목적지까지 가는 최단 루트를 이용해 비용을 줄이고 있다. |
目的地まで行く最短ルートを利用してコストを減らしている。 | |
・ | 출발지에서 목적지까지의 최적 루트, 거리나 소요 시간을 검색할 수 있습니다. |
出発地から目的地までの最適なルート、距離や所要時間を検索できます。 | |
・ | 지정한 2지점간의 루트가 지도 상에 표시된다. |
指定した 2 地点間のルートが地図上に表示される。 | |
・ | 음악은 록을 제일 좋아해요. |
音楽で、ロックが一番好きです。 | |
・ | 학교에 등교하다. |
学校に登校する。 | |
・ | 매일 아침 7시에 등교한다. |
毎日朝7時に登校している。 | |
・ | 아들은 버스로 등교합니다. |
息子はバスで登校します。 | |
・ | 저기 새로운 도넛샵에 가보지 않을래요? |
あそこの新しいドーナツショップに行ってみませんか? | |
・ | 나는 도넛을 만드는 게 취미입니다. |
私はドーナツ作りが趣味です。 | |
・ | 도넛 반죽에는 박력분과 우유를 사용합니다. |
ドーナツ生地には薄力粉と牛乳を使います。 | |
・ | 다이얼을 돌리다. |
ダイヤルを回す。 | |
・ | 교편을 잡다. |
先生になる。 | |
・ | 교내에서는 스마트폰 금지입니다. |
校内ではスマホ禁止です。 | |
・ | 교내 폭력이 큰 문제입니다. |
校内暴力は大問題である。 | |
・ | 골을 넣다. |
ゴールを入れる。 | |
・ | 골을 터트리다. |
ゴールを入れる。 | |
・ | 골을 막다. |
ゴールを防ぐ。 | |
・ | 경어를 올바르게 사용하는 것은 정말로 어려워요. |
敬語を正しく使うのは本当に難しいです。 | |
・ | 경어는 경의를 전달하기 위한 특수 표현입니다. |
敬語は、敬意をお伝えするための特殊表現でございます。 | |
・ | 개학하면 공부 열심히 할 거야. |
新学期が始まると頑張って勉強するわ。 | |
・ | 신학기는 언제 개학하나요? |
新学期はいつ始まりますか。 | |
・ | 오늘 개학했습니다. |
今日、新学期が始まりました。 | |
・ | 그녀가 가장 젊고 스타일리쉬하다. |
彼女が一番若くてスタイリッシュだ。 | |
・ | 패셔너블하고 스타일리쉬하다. |
ファッショナブルでスタイリッシュだ。 | |
・ | 한국의 방언을 학습하는 학생들이 늘고 있다. |
韓国の方言を学習する学生たちが増えている。 | |
・ | 영어를 학습하기 전에 먼저 한국어부터 공부하고 싶다. |
英語を学習するまえに、まず韓国語から勉強したい。 | |
・ | 한국어를 학습하다. |
韓国語を学習する。 | |
・ | 먼저 PC의 전원을 켜세요. |
まず最初にパソコンの電源を入れてください。 | |
・ | PC를 싸게 구입하려면 용산역에 있는 전자상가에 가는 것이 좋습니다. |
パソコンを安く購入するなら龍山駅にある電子商店街に行くのがよいでしょう。 | |
・ | 사무실 피시가 다운 됐다. |
事務室のパソコンが固まった。 | |
・ | 말씀 좀 여쭙겠습니다. |
ちょっとお伺いします。 | |
・ | 성함을 여쭈어봐도 될까요? |
お名前を伺っていいですか? | |
・ | 좀 여쭙고 싶은 것이 있습니다만 |
ちょっと伺いたいことがありますが | |
・ | 드라이어로 머리를 말리다. |
ドライヤーで髪を乾かす | |
・ | 드라이어를 사용하면 머리카락이 빨리 마른다. |
ドライヤーを使うと髪が早く乾く。 | |
・ | 드라이어로 머리를 빨리 말리다. |
ドライヤーで髪を早く乾かす。 | |
・ | 그는 독학으로 기타를 습득했다. |
彼は独学でギターを習得した。 | |
・ | 독학으로 웹사이트를 만들 수 있게 되었다. |
独学でwebサイトをつくれるようになった。 | |
・ | 독학으로 기타를 마스터했습니다. |
独学でギターをマスターしました。 | |
・ | 0은 양수도 음수도 아니다. |
0 は正数でも負数でもない。 | |
・ | 3에서 3을 빼면 0이 된다. |
3から3を引くと0になる。 | |
・ | 패스포트를 잃어버렸습니다. |
パスポートをなくしました。 | |
・ | 기한 만료된 여권을 갱신했습니다. |
期限切れパスポートを更新しました。 | |
・ | 패스포트가 없으면 환전을 못 해요. |
パスポートがなければ両替できません。 | |
・ | 수를 세다. |
数を数える。 | |
・ | 수가 안 맞다. |
数が合わない。 | |
・ | 数が少ない。 |
수가 적다. | |
・ | 선생님께 제가 말씀드리겠습니다. |
先生には私が申し上げます。 | |
・ | 말씀을 나누다. |
お言葉を交わす。 | |
・ | 부장님이 말씀을 나누고 싶어하십니다. |
部長がお言葉を交わしたがっております。 | |
・ | 말씀 낮추세요. |
敬語を使わずに普通に話してください。 | |
・ | 펜 좀 빌려주세요. |
ペンを貸してください。 | |
・ | 펜 좀 빌릴 수 있을까요? |
ペンをお借りしてもよろしいですか? | |
・ | 펜을 사용해 서류에 사인을 했습니다. |
ペンを使って、書類にサインをしました。 | |
・ | 일본말 할 수 있는 분 있어요? |
日本語を話せる人はいますか? | |
・ | 외동딸은 초등학생입니다. |
一人娘は小学生です。 | |
・ | 막내는 초등학생입니다. |
末っ子は小学生です。 | |
・ | 저는 초등학교에 다니고 있는 초등학생입니다. |
私は小学校に通っている小学生です。 | |
・ | 지망하던 학교에 합격했다. |
志望校に合格した。 | |
・ | 합격했다는 것이 믿어지지 않았다. |
合格したのが信じられなかった。 | |
・ | 12월에 있는 시험에 합격하기 위해서 매일 조금씩 공부하고 있습니다. |
12月の試験に合格するために、毎日少しずつ勉強をしています。 | |
・ | 막말로 |
言わせてもらえば | |
・ | 막말을 하다 |
暴言を吐く。 | |
・ | 사소한 일로 싸우다가 너무 화가 나서 막말을 했다. |
小さな事でけんかして、怒りにまかせて暴言を吐いた。 | |
・ | 역시 변호사는 말빨이 좋다. |
さすが、弁護士は口がうまい。 | |
・ | 그는 말빨이 세다. |
彼は口達者だ。 | |
・ | 2로 나누어 떨어지지 않는 정수를 홀수라 한다. |
二で割り切れない整数を奇数という。 | |
・ | 그것은 한마디로 딱 잘라 이야기할 수 없다. |
それは一言で言い切ることはできない | |
・ | 그리고 한마디를 덧붙였다. |
そして、一言を付け加えた。 | |
・ | 한마디 해 주세요. |
ひとことお願いします。 | |
・ | 학력으로 상대방을 판단해서는 안 된다. |
学力で相手を判断してはいけない。 | |
・ | 대기업 노동시장은 지금껏 이상으로 학력이 중시되고 있다. |
大企業の労働市場は、これまで以上に学歴が重視されている。 | |
・ | 미국 유명대학 출신이라는 한 대학 교수의 학력이 거짓임이 발각되었다. |
アメリカの有名大学出身だというある大学の教授の学歴が嘘であることが発覚した。 | |
・ | 플러그를 꼽다. |
プラグを差し込む。 | |
・ | 플러그를 뽑다. |
プラグを抜く。 | |
・ | 전기차는 자동차에 충전 플러그를 꽂아 배터리를 충전한다. |
電気自動車は自動車に充電プラグを差し込み、バッテリーを充電する。 | |
・ | 테이프를 사용해 포스터를 벽에 붙였어요. |
テープを使ってポスターを壁に貼りました。 | |
・ | 테이프가 부족해서 그런데 좀 더 가져다 주세요. |
テープが足りないので、もう少し持ってきてください。 | |
・ | 이 테이프는 방수성이 있어요. |
このテープは防水性があります。 | |
・ | 퀴즈를 내다. |
クイズを出す。 | |
・ | 퀴즈를 풀다. |
クイズを解く。 | |
・ | 퀴즈를 맞히다. |
答えを当てる。 | |
・ | 40~59세 가운데 짝수 연령인 분을 대상으로 의료 기관에서 개별 검진을 실시하고 있습니다. |
40~59歳のうち偶数年齢の方を対象に、医療機関での個別検診を実施しています。 | |
・ | 정수 중에 2로 나누어 떨어지는 정수를 짝수, 2로 나누어 떨어지지 않는 정수를 홀수라 부릅니다. |
整数の中で、2で割り切れる整数を偶数、2で割り切れない整数を奇数といいます。 |