例文「教育」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
소고기를 푹 고아 만드는 비프 스튜는 추운 날씨에 제격이다.
牛肉をじっくりと煮込んで作るビーフシチューは寒い日に最適だ。
소고기 스튜는 추운 날에 딱 맞는 따뜻한 식사입니다.
牛肉のシチューは寒い日にぴったりの温かい食事です。
닭고기 스튜는 따뜻한 국물이 몸을 따뜻하게 합니다.
鶏肉のシチューは、温かいスープが体を温めます。
그림을 쓰기 전에 간단한 스케치를 해 두었다.
絵を書く前に簡単なスケッチをしておいた。
식물을 스케치하는 것이 나의 취미이다.
植物をスケッチするのが私の趣味だ。
수석을 차지하다.
首席をとる。
법대에 수석으로 입학, 수석으로 졸업했다.
法大に首席で入学し、首席で卒業した。
과 수석을 해서 장학금을 받게 됐어요.
学科で首席を取ったので奨学金をもらいました。
일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 지식이나 스킬이 부족하기 때문이다.
仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく知識やスキルが足りないからだ。
전문적인 스킬이나 지식을 필요로 하는 일에서 종사하다.
専門的なスキルや知識を必要とする仕事に就く。
입학자 선발 방법 개요를 소개합니다.
入学者選抜方法の概要をご紹介します。
예선 선발 심사위원에 선발되어 참가하게 되었습니다.
予選選抜審査委員に選抜され参加させていただきました。
그는 지역 팀의 선발 멤버로 뽑혔다.
彼は地元のチームの選抜メンバーに選ばれた。
그는 1년 휴학 한 후 드디어 복학했다.
彼は1年休学したのち、ついに復学した。
복학하기 전에 준비가 필요하다.
復学する前には、準備が必要だ。
휴학과 복학을 반복하며 학교를 다녔다.
休学と復学を繰り返しながら学校に通った。
드디어 변호사 배지를 획득했다.
やっと弁護士バッジを獲得した。
최근 혼잣말을 하는 버릇이 생겼어요.
最近独り言を言う癖が出てきました。
어버지는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다.
父は、小さい声で独り言のように言われた。
공부할 때 혼잣말로 중얼중얼하는 버릇이 있어요.
勉強する時、独り言をぶつぶつする癖があります。
y에 0을 대입하다.
yに0を代入する。
수치를 대입하다.
数値を代入する。
변수에 값을 대입하다.
変数に値を代入する。
농도가 높다.
濃度が高い
농도가 낮다.
濃度が低い。
농도가 짙다.
濃度が濃い。
고고학은 다양한 유적이나 유물 등을 대상으로 연구하는 학문이다.
考古学は、さまざまな遺跡や遺物などを対象にして研究する学問だ。
고고학자가 되기 위한 국가자격 같은 것은 존재하지 않습니다.
考古学者になる為の国家資格というものは存在しません。
고고학 연구에서 고대 유물이 발견되었다.
考古学の研究で古代の遺物が発見された。
부족한 부분은 인강으로 보충하고 있습니다.
足りない部分はインターネット講義で補っています。
학원에 가지 않고 무료 인강으로 공부하고 있어요.
塾に通わず、無料インターネット講義で勉強しています。
요즘은 인강으로 공부하는 학생들이 많다.
最近はオンライン講義で勉強する学生が多い。
학교를 휴학하다.
学校を休学する。
그녀는 수업료를 벌기 위해 다니던 학교를 휴학했다.
彼女は授業料を稼ぐため、通っていた学校を休学した。
대학을 휴학할 때에는 휴학 신청이 필요합니다.
大学を休学する際には、休学申請が必要です。
확률이 높다.
確率が高い。
확률이 낮다.
学率が低い。
이 프로젝트는 실패할 확률이 높다.
このプロジェクトは失敗する確率が高い。
수학을 풀기 전에 문제의 해답을 보다.
数学を解く前に問題の解答を見る。
먼저 해답을 보다.
先に解答を見る。
문제를 풀고 해답을 확인하다.
問題を解いて解答を確認する。
두 개 이상의 것을 모아서 하나로 만들어 내는 것을 합성이라고 한다.
二つ以上のものを合わせて、一つのものを作り出すことを合成という。
합계를 계산해서 출력하고 싶다.
合計を計算して出力したい。
학용품은 학생에게 필수품입니다.
学用品は学生に必需品です。
학용품을 사기 위해 문구점에 갔어요.
学用品を買うために文房具店に行きました。
학용품은 필기도구나 공책 등 공부할 때 필요한 물품입니다.
学用品は筆記用具やノートなど、勉強する時に必要な物品です。
저는 경영학부 학생입니다.
私は経営学部の学生です。
이 학부는 역사가 오래되었어요.
この学部は歴史が長いです。
이 학부는 신입생이 많아요.
この学部は新入生が多いです。
시험 날 아침, 필기도구를 챙겼는지 확인했다.
試験の日の朝、筆記道具をちゃっと準備したか確認した。
이 강의에서는 필기가 필요합니다.
この講義では筆記が必要です。
그녀는 필기를 잘합니다.
彼女は筆記が得意です。
그녀는 항상 맨 앞줄에 앉아 열심히 필기한다.
彼女はいつも一番前の列に座り、熱心に筆記している。
그녀는 중요한 포인트를 필기하고 있어요.
彼女は重要なポイントを筆記しています。
이 책은 필기하기에 편리한 여백이 많이 있습니다.
この本は筆記に便利なスペースがたくさんあります。
디지털 경제의 가속화는 세계적 규모의 플랫폼 독점을 낳았다.
デジタル経済の加速化は世界規模のプラットフォーム独占を生んだ。
도선관은 지역의 플랫폼이 되어 가고 있다.
図書館は地域のプラットホームとなりつづいている。
플랫폼이란 소프트웨어나 하드웨어, 서비스를 움직이게 하기 위한 기본이 되는 환경을 말한다.
プラットフォームとは、ソフトウェアやハードウェア、サービスを動かすための基盤となる環境を指します。
요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다.
最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。
요즘 젊은이들은 새로운 줄임말을 자주 사용한다.
最近の若者は新しい略語をよく使う。
이 줄임말의 의미를 몰라서 찾아봤다.
この略語の意味がわからないので調べてみた。
힌트를 주다.
ヒントをあげる。
힌트를 얻다.
ヒントを得る。
그들은 통학 중에 음악을 듣고 있습니다.
彼らは通学中に音楽を聴いています。
그녀는 학교 통학에 자전거를 사용하고 있습니다.
彼女は学校への通学に自転車を使っています。
아이들은 매일 학교 통학을 위해 일찍 일어나고 있습니다.
子供たちは毎日学校への通学に早起きしています。
타이밍이 절묘하다.
絶妙なタイミングだ。
인생은 타이밍이지요.
人生ってタイミングですよね。
타이밍을 잡다.
タイミングをつかむ。
칼슘이 부족하면 불안한 기분이 든다.
カルシウムが不足すれば、不安な気分になる。
장에서 칼슘을 흡수하여 뼈 조직에 보낸다.
腸からカルシュームを吸収して、骨組織に送る。
칼슘은 저지방 유제품, 콩류, 견과류, 해조류 녹황색 채소에 많이 함유되어 있다.
カルシウムは低脂肪の乳製品、豆類、ナッツ類、海藻、緑黄色野菜に多く含まれている。
다양한 캠페인을 전개하고 있습니다.
さまざまなキャンぺーいんを展開しています。
그들은 지역 관광 협회와 제휴하여 관광 캠페인을 실시합니다.
彼らは地元の観光協会と提携して観光キャンペーンを実施します。
새로운 캠페인 반응이 좋지 않아요.
新しいキャンペーンの反応が芳しくないです。
차트에는 다양한 종류가 있습니다.
チャートには様々な種類があります。
당일 일일 싱글 차트에서 당당히 1위를 차지했다.
当日デイリーシングルチャートで堂々の1位を取った。
5위로 차트에 진입한 데 이어, 이번에 두 계단 뛰어올랐다.
5位でチャート入りしたのに続き、今回2ランクアップした。
대학원에 진학할 예정입니다.
大学院に進学する予定です。
나는 대학에 진학하지 못했지만 적어도 자식은 대학에 보내주고 싶다.
僕は大学に進学できなかったけど、せめて子どもには大学に行かせてあげたい。
대학이나 전문대에 진학하고 싶어서 학비가 필요하다.
大学や専門学校に進学したいから、学費が必要だ。
달의 중력은 지구의 육분의 일입니다.
月の重力は地球の6分の1です。
지구상에서는 물체는 중력의 영향으로 땅에 끌린다.
地球上では、物体は重力の影響で地面に引かれる。
우주 공간에서는 중력이 거의 없는 상태다.
宇宙空間では重力がほとんどない状態である。
매출이 제로인 날도 많았다.
売上げがゼロの日も多かった。
거의 제로에 가깝다.
限りなくゼロに近い。
한국어를 제로에서 시작한 지 벌써 5년이 지났어요.
韓国語をゼロから始めてもう5年が過ぎました。
그 집은 넓이가 100제곱미터는 됩니다.
その家は広さが100㎡はあります。
숫자의 오른쪽 위에 작게 2를 적으면, 이것이 제곱을 의미합니다.
数字の右上に小さく「2」を書けば、これが2乗を意味します。
그는 그 대학에 재학하고 있습니다.
彼はその大学に在学しています。
지금 대학교에 재학 중입니다.
今、大学に在学しています。
저는 대학원에 재학하고 있어요.
私は大学院に在学しています。
보통 어떤 장르의 소설을 읽어요?
普段どんなジャンルの小説を読んでいるのですか?
이 책은 판타지 장르의 작품입니다.
この本は、ファンタジージャンルの作品です。
그녀는 로맨스 장르 소설을 쓰고 있습니다.
彼女は、ロマンスジャンルの小説を書いています。
두 사람이 결혼하기까지의 에피소드는 감동적이었다.
2人が結婚するまでのエピソードが感動的だった。
본 줄거리와는 관계없는 짧고 흥미로운 이야기를 에피소드라 한다.
本筋とは関係のない、短くて興味深い話をエピソードとう。
뉴턴의 사과 에피소드는 유명합니다.
ニュートンのリンゴのエピソードは有名です。
그녀는 미대에 다니며 회화를 배우고 있어요.
彼女は美大に通って絵画を学んでいます。
미대 입시는 작품 제작이 중요합니다.
美大の入試は作品制作が重要です。
미대를 목표로 매일 데생 연습을 하고 있어요.
美大を目指して毎日デッサンを練習しています。
서류심사와 면접심사를 거쳐 선발한다.
書類審査と面接審査を通して選抜する。
술어는 주어의 움직임이나 모습, 상태를 설명하는 기능이 있습니다.
述語は、主語の動きや様子・状態を説明する働きがあります。
서술어는 문장의 끝에 오는 것이 보통입니다.
述語は、文の終わりにくることがふつうです。
스위치를 누르다.
スイッチを押す。
스위치를 켜다.
スイッチを入れる。
스위치를 끄다.
スイッチを切る。
성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다.
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。
굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다.
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。
그간 양국이 긴밀히 소통해 왔다.
この間、両国が緊密に疎通してきた。
고향 선후배 관계이다.
故郷の先輩後輩関係だ。
둘은 동아리 선후배로 만났다.
2人はサークルの先輩後輩として出会った。
동아리 선후배 사이인가 봐요.
部活の先輩後輩関係のようです。
영어는 비즈니스 세계에서 필수입니다.
英語はビジネスの世界では欠かせないものです。
자기소개에 도움이 되는 비즈니스 표현을 배워요.
自己紹介で役立つビジネス表現を学ぼう!
한국의 비즈니스는 융통성과 스피드를 중시한다.
韓国のビジネスは融通性とスピードを重視する。
한국의 전압은 220볼트가 주류입니다.
韓国の電圧は220ボルトが主流です。
한국의 콘센트에는 220볼트의 전압이 흐르고 있습니다.
韓国のコンセントには220V(ボルト)の電圧が流れています。
한국의 전압은 220볼트, 주파수는 60헤르츠입니다.
韓国の電圧は220ボルト、周波数は60ヘルツです。
사탕과 과자가 한 박스 가득 담겨 있었다.
アメとお菓子のつまった箱があった。
박스에 편지를 넣었어요.
ボックスに手紙を入れました。
이 박스는 매우 무거워요.
このボックスは非常に重いです。
한국어와 일본어는 목적어 다음에 서술어가 온다.
韓国語と日本語は目的語の次に述語が来る。
타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다.
他動詞は目的語を必要とする動詞です。
목적어는 항상 타동사 뒤에 놓여 있습니다.
目的語は常に他動詞の後ろに置かれています。
그는 이 일을 그만둘 생각이 없다고 명언했다.
彼はこの仕事をやめるつもりはないと明言した。
그는 그녀가 옳다고 우리들에게 명언했다.
彼は彼女が正しいと​我々に明言した 。
내가 명언할 입장은 아니다.
私が明言する立場ではない。
책의 머리말이 인상적이었어요.
本の前書きが印象的でした。
머리말에 저자의 의도가 설명되어 있습니다.
前書きで著者の意図が説明されています。
머리말을 읽으면 내용의 배경을 알 수 있습니다.
前書きを読むと、内容の背景がわかります。
리스트를 작성하다.
リストを作成する。
리스트에 우선순위를 매기다.
リストに優先順位を付ける。
리스트 항목을 확인한다.
リストの項目を確認する。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/33)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ