例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
일 년에 책을 몇 권이나 읽나요?
一年に本を何冊くらい読みますか。
영수 씨는 지금 집에 있나요?
ヨンスさんは今家にいますか?
미영 씨 고향은 어디인가요?
ミヨンさんの故郷はどこですか。
경쟁심은 선수 성장에 절대로 빼놓을 수 없습니다.
競争心は、選手の成長には絶対に欠かせません。
그는 경쟁심이 강한 편이다.
彼は競争心が強いほうだ。
경쟁심이 있어야 발전할 수 있다.
競争心があってこそ成長できる。
그 영화의 결말은 왠지 상상이 가.
その映画の結末は何となく想像がつく。
육아가 얼마나 힘든지 상상이 안 가.
子育てがどれほど大変か、想像がつかない。
이 추위 속에서 밖에 있는 게 얼마나 힘들지 상상이 간다.
この寒さの中で外にいるのは、どれほどつらいか想像がつく。
술은 전혀 못하지만 왁자지껄 떠드는 분위기가 좋아요.
お酒はまったく飲めないけど、わいわい騒ぐ雰囲気が好きです。
학생들이 왁자지껄 떠들고 있다.
生徒たちががやがやさわいでいる。
바비큐 파티에서 친구가 왁자지껄 웃고 있어요.
バーベキューパーティーで友人がわいわいと笑い合っています。
낙제점을 받다.
赤点をとる。
남편은 늘 대충대충입니다.
夫はいつも適当です。
몸조심하세요.
気をつけてください。
부디 몸조심하시고 건강하시길 바랍니다.
どうかお体に気を付けて元気でお過ごしください。
음양이원론에 의하면, 양은 하늘이고, 음은 땅입니다.
陰陽二元論にのっとれば、陽は天、陰は大地です。
음양오행설이란, 전통적인 동양의학의 중심이 되는 사고방식입니다.
陰陽五行説とは、伝統的な東洋医学の中心となる考え方です。
음양오행설에서는 만물은 음과 양 이외에, 목・화・토・금・수의 다섯 종류의 기로 분류됩니다.
陰陽五行説では、万物は陰と陽以外に、木・火・土・金・水の五種類の気に分類されます。
그는 동료를 배신하고, 자기 이익만 생각하고 있다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼は仲間を裏切って、自分の利益だけを考えている。まさに肝臓も胆嚢もない人間だ。
그녀는 다른 사람의 고통을 느끼지 못한다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人の痛みを感じない。まさに肝臓も胆嚢もない人だ。
감정이나 동정심이 전혀 없다. 정말 간도 쓸개도 없다.
感情や同情心が全くない。まさに肝臓も胆嚢もない。
동글동글 돌다.
くるくる回る。
도토라기 동글동글하다.
どんぐりがまんまるだ。
이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요.
このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。
수박이 둥글둥글하다.
スイカが大きくてまるまるしている。
둥글둥글한 과일이 테이블에 진열되어 있습니다.
丸々とした果物がテーブルに並べられています。
그의 얼굴은 둥글둥글하고 친근한 인상입니다.
彼の顔は丸々としていて、親しみやすい印象です。
바닥에 머리를 조아리며 사죄하다.
床に頭を擦り付けて謝る。
부귀영화를 누리다.
富貴栄華を享受する。
아버지는 팔순을 바라보시는데도 기운이 젊은 사람 못지 않아서 저도 못 당합니다.
父は80歳に近づきながらも、気持ちが若い人に劣らず、僕もかなわないんです。
그는 팔순을 넘어서도 매일 산책을 빠뜨리지 않는다.
彼は80歳を過ぎても毎日散歩を欠かさない。
팔순 생일에 가족 모두가 모였다.
80歳の誕生日に家族全員が集まった。
목적지에 당도하다.
目的地に到着する。
그 선수는 날쌘 동작으로 상대편 수비를 돌파했다.
あの選手はすばしこい動作で相手の守備を突破した。
참새는 동작이 매우 날쌔다.
スズメは動作が非常にすばしこい。
고양이는 날쌔기 때문에 좀처럼 잡을 수 없다.
猫はすばしこいので、なかなか捕まえられない。
현재 한국 경제는 벼랑 끝에 몰린 상황이다.
現在、韓国の経済は崖っぷちに追い込まれた状態だ。
국가 재정은 벼랑 끝에 몰려 있다.
国家財政は崖っぷちに立っている。
평범한 시민들의 안전은 벼랑 끝으로 몰리고 있다.
平凡な市民たちの安全は崖っぷちに追い込まれている。
국가의 운명이 풍전등화에 처했있다.
国家の運命が風前の灯火に置かれている。
그는 풍전등화의 나라를 새로이 일으켜줄 이 시대가 원하는 리더이다.
彼は風前の灯火の国を新しく起こしてくれるこの時代が求めるリーダーだ。
그 나라의 경제 상황은 풍전등화다.
その国の経済状況は、まさに風前の灯火だ。
백척간두에 서다.
危うい状態に立つ。
나쁜 기억은 툭툭 털어 버리세요.
悪い記憶はバンバン払い捨ててください。
그녀는 필요한 말만 툭툭 던져 쉽게 오해를 산다.
彼女は必要な言葉だけパンパン投げて、すぐに誤解を受ける。
툭툭 털고 다시 일어나 새롭게 도전하다.
とんとんと払い落として、また立ち上がって、新しく挑戦する
그 논문이랑 비교하는 것 자체가 과분한 평가입니다.
その論文と比べること自体が身に余る評価です。
고졸 학력인 나에겐 과분한 임금이라고 생각했다.
高卒学力の自分には過分な給料だと考えていた。
과분한 말씀 감사합니다.
身に余るお言葉をありがとうございます。
사람은 자기 분수를 알고 행동해야 합니다.
人は、自分の身の程をわきまえて行動すべきです。
그는 분수에 만족할 줄 안다.
彼は自分の身の程に満足している。
자기 분수에 맞게 사는 게 좋아요.
身分相応に暮らすのがいいですよ。
껌을 쩍쩍 씹다.
ガムをくちゃくちゃと噛む。
배에서 꼬르륵 소리가 났어요.
腹がぐうぐう鳴りました。
아침밥을 굶어서 꼬르륵 소리가 난다.
朝ごはんを抜いたので、ぐうぐう鳴る。
점심 전에 배에서 꼬르륵 소리가 난다.
昼食前にお腹がぐうぐう鳴る。
빈속에 소주를 마셔서 술이 취했어요
すきっ腹に焼酎を飲んで酔いました。
빈속에 술을 마시면 빨리 취한다.
すきっ腹でお酒を飲むとすぐに酔う。
빈속에 술을 마시면 안 좋아요.
すきっ腹でお酒を飲むとよくないです。
배가 고파서 꼬르륵 소리가 난다.
お腹が空いてぐうぐう鳴る。
맑은 하늘에 비가 오는 것을 ‘호랑이가 장가가는 날’이라고 한다.
晴れなのに雨が降ることを「狐の嫁入り」と言う。
개미가 꾀다
アリがたかる
파리가 꾀다
ハエが集る
꼬임에 넘어가다.
誘惑に乗る。
입을 쩍 벌리다.
口をぽかんとあける。
벽이 쩍 갈라지다.
壁がぽかんと割れる。
스트레스가 쌓여서 일을 그만두고 싶다.
ストレスが溜まって仕事を辞めたい。
스트레스가 쌓여서 병이 되는 거예요.
ストレスがたまって病気になります。
스트레스가 쌓이면 푸는 것이 최고이다.
ストレスがたまれば、解消することが最高だ。
일을 거들어 주다.
仕事を手伝ってくれる。
어이구, 안됐군요.
お大事に。
어이구 저런.
いやいやそんな。
황소가 풀밭에서 풀을 뜯고 있었다.
雄牛が草地で草を食べていた。
황소가 외양간 주위를 돌아다니고 있었다.
雄牛が牛舎の周りを歩き回っていた。
황소가 풀밭에서 풀을 거칠게 먹고 있었다.
雄牛が草地で草を荒々しく食べていた。
외양간에서 큰 황소가 쿨쿨 자고 있다.
牛小屋にで大きな雄牛がぐうぐうと寝ている
소를 사육하는 곳을 외양간이라 한다.
牛を飼育する場所を牛小屋という。
소 잃고 외양간 고친다.
牛を失ってから牛小屋を直す。
목청껏 외치다.
声を限りに叫ぶ。
아기는 오히려 더 큰 소리로 목청껏 울어 댔어요.
赤ん坊はかえってさらに大きな声で、声の限り泣きわめきました。
쫄쫄 굶었다.
おなかがぺこぺこだ。
하루 종일 쫄쫄 굶었어요.
一日中何も食べなかったんですよ。
시험에 한 번 떨어졌다고 그렇게 한숨 내쉴 필요 없어요.
試験に一回落ちたからって、そんなに落ち込むことないですよ。
그는 조용한 한숨을 내쉬었다.
彼は静かなため息をついた。
그는 깊은 한숨을 내쉬었다.
彼は深いため息をついた。
친척을 불러다 귀한 요리를 푸짐히 대접했다.
親戚を呼び、貴重な料理をたっぷりご馳走した。
걷다 보니까 역이 보였다.
歩いているうちに駅が見えた。
계속 만나다 보니 그가 좋아졌다.
ずっと会っているうちに彼が好きになった。
먹어 보니 역시 맛있네요.
食べて見たらやっぱり美味しいですね。
식음을 전폐하다.
何も食べず何も飲まない。
이 장소에서는 식음 및 흡연은 금지되어 있다.
この場所では飲食、および喫煙は禁止されている。
청운의 뜻을 품다.
青雲の志を抱く。
청운의 꿈을 품다
青雲の夢を抱く。
청사진을 그리다.
青写真を描く。
정부는 2050년까지의 경제 청사진을 발표했다.
政府は2050年までの経済の青写真を発表した。
우리는 회사를 위한 청사진을 그려야 한다.
私たちは会社のためのビジョンを描かなければならない。
들꽃이 바람에 흔들린다.
野花が風に揺れる。
들꽃이 바람에 살랑이는 모습은 매우 아름답다.
野花が風にそよぐ様子はとても美しい。
이 지역에서는 봄이면 들꽃이 만발한다.
この地域では、春になると野花が一面に咲き乱れる。
들짐승은 숲속에서 자유롭게 살아갑니다.
野生の獣は森の中で自由に生きています。
사파리에서는 들짐승을 볼 수 있습니다.
サファリでは、野生の獣を見ることができます。
들짐승을 만날 때는 신중하게 행동해야 합니다.
野生の獣に出会うときは、慎重に行動する必要があります。
들에 핀 야생화를 꺽었다.
野に咲く野花を摘んだ。
야생화의 아름다움은 계절의 변화를 느끼게 한다.
野花の美しさは、季節の移ろいを感じさせる。
그들은 캠프 도중에 야생화를 발견했다.
彼らはキャンプの途中で、野花を見つけた。
아이들이 다퉜다.
子供達が喧嘩した。
우리들은 매일 학교에 갑니다.
僕達は毎日学校に行きます。
다들 잘 지냈어 ?
みんな元気だった?
공연이 절찬리에 끝났다.
公演が絶賛裏に終わった。
집중 치료를 필요로 하는 증환자가 병원에 실려 왔다.
集中治療を要する重症患者が病院に運ばれた。
병으로 이동이 곤란한 중환자를 구급차로 이송했다.
病気で移動が困難な重症患者を救急車に移送した。
현장에서 중장비 점검을 실시하고 있습니다.
現場で重機の点検を行っています。
이 건설 현장에는 중장비가 필요합니다.
この建設現場には重機が必要です。
중장비 수리가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
重機の修理が完了しましたのでご確認ください。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (160/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ