例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못했다.
まさか女房に先立たれるとは思わなかった。
먼저 보내는 것은 매우 고통스러운 경험이다.
先立たれるということは、非常に辛い経験だ。
친구를 먼저 보내고 나서, 마음에 큰 공백이 생겼다.
友達が先立たれて、心に大きな空白ができた。
오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되고 가려워요.
右の目が真っ赤に充血してかゆいんです。
그는 자신을 모함한 사람들에게 복수했다.
彼は自分をおとしいれた人々に復讐した。
샘물이 바위틈에서 솟구치다.
泉が岩間からほとばしる。
바위틈에 작은 동굴이 있었다.
岩間に小さな洞窟があった。
바위틈 물이 매우 차갑다.
岩間の水がとても冷たい。
강의 물줄기가 빨라졌다.
川の流れが速くなった。
땅에서 물줄기가 솟구쳐 나왔다.
地面からで水がほとばしり出た。
내가 태어난 곳은 사방이 산에 둘러싸인 조용한 산촌이었어.
ぼくが生まれたところは、四方を山に囲まれた静かな山村だったんだ。
초를 치다.
酢をかける。
물로 입안을 가시다.
水で口をすすぐ。
물 한 컵으로 입을 가셔도 충치 예방에 효과가 있어요.
コップ一杯の水で口をすすぐだけでも虫歯の予防になりますよ。
협약을 맺다.
協定を結ぶ。
협약을 깨뜨리다.
協定を破る。
협약을 깨다.
協定を破る。
석양빛을 받다.
夕日を浴びる。
구름이 석양빛을 받아 붉게 물들었다
雲が夕陽を受けて赤く色づいた。
형광등을 새 것으로 갈아 껴 주실래요.
蛍光灯を新しいのと替えてくれませんか。
고기를 냉동실에 넣어 버려 딱딱하게 얼어붙었다.
肉を冷凍庫に入れちゃって、かちかちに凍った。
냉동실에 여분의 식재료를 저장해 둡니다.
冷凍室に余分な食材を保存しておきます。
냉동실에 넣은 고기는 오래갑니다.
冷凍室に入れた肉は長持ちします。
아이가 자꾸 이것저것 사달라고 떼쓴다.
子供がしきりにあれこれ買ってくれとわがまま言う。
떼쓰는 모습은 아이의 순수함을 나타냅니다.
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。
떼쓰는 모습에 저도 모르게 웃어 버렸습니다.
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。
여과지로 거르다.
濾過紙で濾す。
이번 작품은 전작을 뛰어넘는 걸작이다.
今度の作品は前作を凌ぐ傑作だ。
이 그의 소설은 전작보다 못하다.
この彼の小説は、前作より劣っています。
그의 새로운 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재밌다.
彼の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
저기 시간 좀 있어요?
あの、ちょっと時間ありますか?
저기 지금 시간 괜찮아요?
ちょっと今お時間よろしいですか?
저기 이 물건 가격이 얼마인가요?
あのう、この品物の値段はいくらですか?
저... 있잖아요.
あのですね。
저기 있잖아요.
えっと..あのですね
F-35A는 최신예 주력 전투기입니다.
F-35Aは最新鋭の主力戦闘機です。
최신예 설비를 가진 공장을 가동했다.
最新鋭の設備を持つ工場を稼動した。
그녀의 드레스는 초호화 실크로 만들었다.
彼女のドレスは豪華なシルクで作られている。
도회지를 떠나 산간벽지로 갔다.
都会の地を離れて、 山間僻地へ行った。
산간벽지에 사는 사람들은 자급자족의 생활을 하고 있다.
山間僻地に住む人々は自給自足の生活をしている。
그 마을은 산간벽지에 위치해 있다.
その村は山間僻地に位置している。
뜨거운 우동을 후후 불면서 먹었다.
熱いうどんをふうふう吹きながら食べた。
디즈니 영화는 애니메이션뿐만 아니라 실사판에서도 큰 인기입니다.
ディズニー映画はアニメだけでなく実写版も大人気です。
그는 최정상 선수로 알려져 있습니다.
彼はトップクラスの選手として知られています。
이 회사는 업계 최정상에 위치하고 있습니다.
この会社は業界のトップクラスに位置しています。
최정상 가수는 콘서트에서 관객을 매료시킵니다.
トップクラスの歌手は、コンサートで観客を魅了します。
그녀는 부자로 대저택에 살고 있다.
彼女はお金持ちで、大邸宅に住んでいる。
대저택 안에 정원도 있습니다.
大邸宅の中に庭園もあります。
안채에 온 가족이 모였습니다.
母屋で家族全員が集まりました。
안채 수리가 끝났어요.
母屋の修理が終わりました。
안채 마당을 정비하고 있습니다.
母屋の庭を整備しています。
이직을 고려하다.
転職を考える。
이직을 검토하다.
転職を検討する。
이직을 고민하고 있다.
転職を悩んでいる。
그는 정말 난 사람이라고 생각합니다.
彼は本当に偉い人だと思います。
그게 말이야.내가 좀 깜박했었나봐.
それがさぁ… 私がちょっと忘れてたみたい。
감사 받기는커녕 원망을 샀습니다.
感謝されるどころか、うらまれました。
아무리 가난해도 부모와 자식이 함께 사는 것이 최고다.
たとえ貧しくても、親子いっしょに暮らせるのがいちばんだ。
부모와 자식은 서로 도와주는 존재예요.
親と子供は、お互いに支え合う存在です。
부모와 자식의 관계는 때로는 엄하고, 때로는 부드러워야 해요.
親と子供の関係は、時には厳しく、時には優しくなければなりません。
강한 인상을 받다.
強い印象を受ける。
읽을 때마다 다른 인상을 받는 책이 있다.
読むたびに、違った印象を受ける本がある。
선생님 제가 짐을 들을게요.
先生、私が荷物をお持ちします。
이러다간 말짱 꽝이야!
このままでは、全然だめだよ。
그는 친구 알기를 아주 우습게 안다.
彼は友達を甘く見る。
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다.
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。
알기를 우습께 보면 안 된다. 그는 정말 뛰어난 선수이다.
甘く見てはいけない。彼は本当に優れた選手だ。
그는 약속을 헌신짝처럼 여긴다.
彼は約束を弊履のごとく思う。
국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다.
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。
세계 각국의 국기를 게양하다.
世界各国の国旗を掲げる。
경축일에 국기를 게양하는 데에는 중요한 이유가 있습니다.
祝日に国旗を掲げるには大切な理由があります。
국제적인 이벤트나 올림픽 등에서 참가국을 상징하는 국기가 게양됩니다.
国際的なイベントや五輪などで、参加国を象徴する国旗が掲揚されます。
최종 후보군에서 세 명이 남았다.
最終候補の中に3人が残った。
입지 후보군을 검토 중이다.
立地候補地を検討中だ。
다양한 기술이 후보군에 포함되었다.
さまざまな技術が候補群に含まれた。
나의 적의 적은 우리 편이다.
私の敵の敵は私の味方だ。
그는 정말로 우리 편일까, 아니면 적일까?
彼は本当に我々の味方なのだろうか、それとも敵なのだろうか。
경제가 파탄 나다.
経済が破綻する。
통화의 폭락으로 국가가 파탄 나다.
通貨の暴落により国家破綻する。
수입이 줄어 생활이 파탄 나다.
収入が減って生活が破綻する。
귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다.
イアリングがとてもかわいい。
귓밥에 대롱대롱 매달린 귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다.
耳たぶにぶらぶら下がったイヤリングがキュートでかわいい。
생긴 모양이 아름답고 귀엽다.
外見がきれいで、かわいい。
등을 펴고 이야기하다.
背筋を伸ばして話す。
허리뼈를 세워, 등을 펴다.
腰骨を立てて、背筋を伸ばす。
전국 대회에서 우승했다.
全国大会で優勝した。
전국 대회에 참가하다.
全国大会に参加する。
전국 대회에 출전하다.
全国大会に出場する。
야당은 외교부 장관의 퇴진을 요구했다.
野党は外務大臣の退陣を求めた。
대통령의 퇴진을 요구하는 소리가 있다.
大統領の退陣を求める声がある。
그가 부자가 아니어도 나는 그와 결혼하고 싶다.
彼が金持ちでなくても、私は彼と結婚したい。
고정 출연 중!
レギュラー出演中!
많은 프로그램에 고정 출연을 하다.
たくさんの番組にレギュラー出演をする。
라디오 프로그램에 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
ラジオ番組にレギュラーで出演が決定いたしました。
합격 여부를 판정하다.
合否を判ずる。
합격 여부가 통지된다.
合否が通知される。
허가를 간청하다.
許可を懇請する。
전면적인 협력을 간청하다.
全面的協力を懇請する。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ