例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
광어는 내장을 제거한 다음에 몸통에 격지무늬로 칼집을 넣는다.
ヒラメはらわたを取り、身の内側に格子に切れ目を入れる。
국물이 자작자작하다.
汁が煮詰まっている。
물기가 자작자작할 때까지 조린다.
汁気がすくなくなるまで煮詰める。
물은 건더기가 겨우 잠길 만큼 자작자작하게 부어 주세요.
水は具がようやく浸るくらいにひたひたに注いでください。
산업 폐기물이 지구를 오염시킨다.
産業廃棄物が地球を汚染する。
물을 오염시키는 원인 중에 가장 큰 원인은 생활 배수입니다.
水を汚す原因で一番大きな原因は生活排水です。
환경을 오염시키는 공장이 있다.
環境を汚染する工場がある。
갈고리로 물건을 집었다.
手かぎで物を引っかけた。
갈고리가 부러졌다.
手かぎが折れた。
갈고리 모양의 장식이 있다.
手かぎの形の飾りがある。
그는 한 발의 탄환으로 죽었다.
彼は一発の弾丸で殺された。
탄환이란, 화기로부터 발사되어 날아 가는 물체입니다.
弾丸とは、火器から発射されて飛ぶ物体です。
그는 탄환 때문에 부상당했다.
彼は弾丸で負傷した。
대포를 전문으로 취급하는 병사를 포병, 특히 발사하는 사람을 포수라 한다.
大砲を専門に扱う兵を砲兵、特に発射する人を砲手という。
포수란, 화포를 발사하는 역할을 하는 병사를 말한다.
砲手とは火砲を発射する役目の兵士をいう。
일렬로 서다.
一列に並ぶ。
차가 일렬로 서서 신호 대기를 하고 있었다.
車が一列に並んで信号待ちをしていた。
그들은 일렬로 서도록 명을 받았다.
彼らは一列に並ぶように命じられた。
논문의 개요를 읽다.
論文の概要を読む。
사건의 개요를 설명하다.
事件の概要を説明する。
신규 사업의 예산 개요를 보고하다.
新規事業の予算の概要を報告する。
뱃짐을 하역하다.
船荷を積み下ろす。
부둣가에 배가 정박했어요.
波止場に船が停泊しました。
부둣가를 산책했어요.
波止場の周辺を散歩しました。
어부들이 부둣가에 모였어요.
漁師たちが波止場に集まりました。
겨울의 꽃나무라고 하면 동백나무를 떠올리는 사람이 많을 것이다.
冬の花木といえばツバキを思い浮かべる人も多いだろう。
캠프장에서 취사하다.
キャンプ場で炊事する。
오늘은 제가 취사할 차례입니다.
今日は私が炊事する番です。
취사할 시간이 없어서 간단한 요리로 했어요.
炊事する時間がないので、簡単な料理にしました。
그는 그 광경을 역력히 눈에 보이는 것처럼 말했다.
彼はその光景をありありと目に見えるように語った。
어머니의 얼굴에 절망의 빛이 역력히 보였다.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
활착이란 밭에 모종을 심어 뿌리내리는 것, 그리고 자라나는 것을 말합니다.
活着とは、畑に苗を植え付けて根付く事、そして成長して行く事です。
활착은 식물의 모종 등이 새로 이식한 것이 뿌리내리는 것을 말한다.
活着は、植物の苗などが新しく移植したものが根付くことをいう。
활착이란 새로운 환경으로 옮겨진 모종이 뿌리를 내리고 생육을 재개하는 것입니다.
活着とは、新しい環境に移された苗が、根を張らせて生育を再開することです。
사관은 실록을 기록한다.
史官は実録を記録する。
그는 전쟁 실록을 쓴 저명한 작가다.
彼は戦争の実録を書いた著名な作家だ。
이 책은 실록의 에피소드가 풍부하게 포함되어 있다.
この本は、実録のエピソードが豊富に含まれている。
사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다.
実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。
대원들이 협력하여 임무를 수행했습니다.
隊員が協力して、任務を遂行しました。
그는 경험이 풍부한 대원으로 알려져 있습니다.
彼は経験豊富な隊員として知られています。
성공 대로를 달리다.
成功への道を走っている。
국회의원이 되겠다는 일념으로 뒤도 돌아보지 않고 앞만 보고 달려왔다.
国会議員になるいう一念で後ろ振り返らず前だけを見て走って来た。
금서란, 출판이나 판매가 금지된 서적입니다.
禁書とは、出版や販売を禁止された書物のことです。
독재 정부에 의해 반사회적인 책들이 모두 금서로 지정됐다.
独裁政府によって反社会的な本が全て禁書に指定された。
기독교는 여러 교파로 나뉘어 있다.
キリスト教は様々な教派に分かれている
교파와 종파의 차이는 무엇인가요?
教派と宗派の違いは何ですか?
그리스도교에서 유명한 교파라고 하면 가톨릭과 프로테스탄트입니다.
キリスト教で有名な敎派といえばカトリックとプロテスタントです。
그 여리여리한 환자는위암에 시달리고 있다.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
그녀는 여리여리한 목소리로 고통을 호소했다.
彼女は弱々しい声で苦痛を訴えた。
그녀는 여리여리한 소리로 말했다.
彼女は弱々しい声で話した。
지갑에서 돈을 스리슬쩍 훔치다.
財布からお金をこっそり盗む。
스리슬쩍 부모의 지갑에서 돈을 훔친 경험이 있다.
こっそり親の財布からお金を盗んだ経験がある。
가요제에 듀엣으로 나가 은상을 획득했다.
歌謡祭にデュエットで出場し、銀賞を獲得した。
왕을 폐위하다.
王を廃位する。
백성들은 왕을 끌어내려 폐위시킬 것이다.
民たちは王を引きずり下ろし廃位するだろう。
왕에게 충심으로 간언하다.
王に忠臣として諫言する。
학식이 높다.
学識が高い。
선생님은 강직한 인품과 높은 학식의 소유자입니다.
先生は剛直な人柄と高い学識の所有者です。
가정에서 기르고 있는 고양이를 집고양이라고 한다.
家庭で飼っている猫を飼い猫という。
집고양이 유기는 매우 많고, 목숨을 잃는 고양이도 많이 있다.
飼い猫の遺棄が非常に多く、命を落とす猫もたくさんいる。
투자 대비 효율성이 떨어진다.
投資対比効率は落ちる。
효율성이 올라가다.
効率性が上がる。
효율성을 지나치게 높이면 생산성이 떨어진다.
効率を高めすぎると生産性は落ちる。
독립운동가는 시대의 격랑에 분연히 몸을 던졌다.
独立運動家は時代の荒波に奮然と身を投じた。
그는 나를 무조건적으로 믿고 따른다.
彼は僕を無条件で信じて従う。
아내가 안살림을 책임지고 있다.
妻が家内の生計を支えている。
검술을 배우다.
剣術を習う。
검을 빼다.
剣を抜く。
검을 뽑다.
剣を抜く。
검으로 자르다.
剣で斬る。
열심히 성실하게 하다 보면 좋은 일이 생긴다.
一生懸命真面目にやっていれば良いことがある。
살다 보면 반드시 좋은 일이 있어요.
生きていれば必ず良い事があります。
살다 보면 좋은 일도 나쁜 일도 생겨요.
生きていれば良いことも悪いこともあります。
살다 보면 이런 일도 있죠.
生きているとこんな事もありますよ。
설렁설렁 걷다.
ぶらぶら歩く。
산책으로 공원을 설렁설렁 걸었다.
散歩で公園をぶらぶら歩いた。
친구와 신주쿠를 설렁설렁 했다.
友達と新宿をぶらぶらした。
올해 새로운 부원은 매우 활기차고 적극적입니다.
今年の新しい部員は、とても元気で積極的です。
부원 전원이 다음 주 대회를 위해 연습하고 있어요.
部員全員で、来週の大会に向けて練習をしています。
부원이 늘어나서 활동이 더욱 활발해졌어요.
部員が増えたことで、活動がさらに活発になりました。
우리 팀이 대승했다.
私たちのチームは大勝した。
6점 차로 대승했다.
6点差で大勝した。
근소한 차보다도 대승했을 때가 압도적으로 기분이 좋다.
僅差よりも大勝した方が圧倒的に気持ちがいい。
우리 팀은 초전에 대패했다.
我々のチームは初戦で大敗した。
상대의 능력을 과소평가한 것이 대패한 원인이었다.
相手の能力の過小評価が大敗した原因だった。
불명예스럽게도, 그의 팀은 그 경기에서 대패해버렸다.
不名誉なことに彼のチームはその試合で大敗してしまった。
부대가 패주하다.
部隊が敗走する。
전투에서 패주하다.
戦いから敗走する。
패주하는 적군을 쫓다.
敗走する敵軍を追う。
테이프가 오래돼서 찐득찐득합니다.
テープが古くなって、 にちゃにちゃします
면을 만들기 위해서 밀가루 반죽을 찐득하게 치대었다.
麺を作るために、べったりするように小麦粉をこねた。
어물쩍하며 확답을 피하다.
言を左右にして確答を避ける。
기일 후에 전화로 재촉해도 어물쩍하며 답을 주지 않아요.
期日後に電話で催促しても言を左右にして返してくれません。
애매한 말로 어물쩍 넘어가려 했다.
曖昧な言い訳で適当に済ませようとした。
대답을 어물쩍 피했다.
答えをうやむや回避した。
큰마음을 먹다.
一大決心をする。
큰마음을 먹고 고백했다.
一大決心をして告白した。
큰마음을 먹었네요!
すごい決心しましたね!
성을 금기시하다.
性をタブー視する。
생리를 금기시하다.
生理をタブー視する。
확실히 죽음을 터부시하는 풍조가 있다.
たしかに死をタブー視する風潮はある。
이슬람교 교도는 돼지고기를 금기하고 있다.
イスラム教徒は豚肉を禁忌としている。
금어기는 낚시를 비롯한 어업이 금지되는 기간입니다.
禁漁期は、釣りをはじめとした漁業が禁止される期間です。
금어기는 수산 자원의 번식을 보호하기 위해서 어패류 해초류 등이 금지되는 기간입니다.
禁漁期は、水産資源の繁殖を保護するために、魚介類、海藻類などが禁止される期間です。
조타는 배를 움직이기 위해서 키를 조작하는 것을 표현하는 단어입니다.
操舵は、船を動かすために舵を操作することを表すことばです。
조타실은 배를 조종하는 곳입니다.
操舵室は船を操縦するところです。
유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있는 것일까요?
タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか?
그치
だよね。
오늘 너무 춥다, 그치?
今日とても寒いね、でしょう?
영화 너무 재밌었다. 그치?
映画とても面白かった。でしょ?
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ