例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
수훈을 세우다.
殊勲を立てる。
어물쩍 넘어갈 생각하지 마.
適当に済ませようとしないでよ。
어물쩍어물쩍 넘어가려 했다.
適当に済ませようとした。
웃으면서 어물쩍 넘어가지 마.
笑いでごまかすな。
우리 앞에는 인물이 훤한 남자가 앉아 있었다.
われわれの前には顔立ちのいい男が坐っていた。
그는 인물이 훤해서 금방 눈에 띈다.
彼は顔立ちがいいので、すぐに目を引く。
그녀는 인물이 훤할 뿐만 아니라 성격도 훌륭하다.
彼女は顔立ちがいいだけでなく、性格も素晴らしい。
이 제품의 성능은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 직접 써보는 게 가장 좋다.
この製品の性能は、百聞は一見に如かずだ。直接試してみるのが一番だ。
여행지의 매력은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 실제로 가봐야 안다.
旅行先の魅力は、百聞は一見に如かず。実際に行ってみないとわからない。
자연의 아름다움은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 직접 눈으로 확인해야 한다.
自然の美しさは百聞は一見に如かず。自分の目で確かめるべきだ。
구성품이 빠져 있다.
部品が抜けている。
불라우스에 커피를 쏟아 얼룩이 졌다.
ブラウスにコーヒーをこぼしてしみができた。
오천 원 지폐와 오만 원 지폐의 인물은 모자지간이에요.
5千ウォン紙幣と5万ウォン紙幣の人物は親子なんです。
모자지간에 신뢰가 생겨나고 있다.
母子の間に信頼が生まれている。
모자지간에는 따뜻한 추억이 많이 있다.
母子の間には温かい思い出がたくさんある。
기세가 등등하다.
意気揚々とする
지각하고 사과하는 것은 당연지사다.
遅刻して謝るのは当然のことだ。
자네가 성공하는 것은 당연지사야.
君が成功するのは当然のことだよ。
곤란한 친구를 돕는 것은 당연지사다.
困っている友達を助けるのは当然のことだ。
저 이봐요.
ねえ、ちょいと。
이봐요, 위험해요.
ほら、あぶないよ。
이봐요, 아가씨.
ちょいと姉さん。
예상치 못한 질문을 받아서 당혹했어.
予想できなかった質問を受けて当惑したよ。
무척 당황스럽다.
非常に困惑する。
솔직히 많이 당황스러웠어요.
率直に言って、すごく戸惑いました。
제모 안 한 겨드랑이는 처음 봐서 당황스러웠다.
脱毛していない脇を初めて見て当惑した。
묘목을 솎아 주다.
苗木を間引きする。
묘목을 솎아 주다.
果実を間引く。
너 여기서 뭐 하니?
君ここで何してんの?
다시 여기서 만나자.
またここで会おう。
여기서 키스 해 줘.
ここでキスして。
잠깐만 기다려.
ちょっと待って。
잠시만 기다려 줘. 같이 가자.
ちょっと待っててくれ、一緒に行こう。
잠깐만 기다려 주세요.
ちょっと待ってくださいよ!
그녀를 다시 만날 거라고는 전혀 생각 못했습니다.
彼女にまた会うとは全く思いもしませんでした。
그의 일족은 이 집에서 100년 넘게 살고 있다
彼の一族はこの家に100年以上も住んでいる
그는 그 일족과 인연이 있다.
彼はその一族に縁がある。
그는 명문 일족 출신이에요.
彼は名門一族の出身です。
문풍지를 붙이다.
障子を張る。
겨울이 오기 전에 문풍지를 붙였다.
冬が来る前に隙間風防止用の紙を貼った。
문풍지를 붙이니 바람이 덜 들어온다.
紙を貼ったら風があまり入ってこなくなった。
재봉틀로 하면 하루에 할 수 있는 것을 일주일이나 걸려서 했다.
ミシンでやれば一日でできるものを、一週間もかけてやった。
재봉질을 잘하는 사람은 자신만의 오리지널 옷을 만들 수 있습니다.
裁縫が得意な人は、自分だけのオリジナル服を作ることができます。
재봉질은 세밀한 작업이 많기 때문에 집중력이 필요합니다.
裁縫は細かい作業が多いので、集中力が必要です。
가족과 외식하다.
家族で外食する。
오늘 저녁은 외식하자.
今夜は外食しよう。
저녁은 외식할 예정이에요.
夕飯は外食する予定です。
뭐가 뭔지 전연 모르겠다.
何が何だかさっぱり分からない。
뭐가 뭔지 도대체 모르겠다.
なにが何だかさっぱり分からない。
당신이 원하는 게 뭔지 모르겠군요.
貴方が欲しいものは何なのか分かりません。
여기가 우리집이야.
ここが僕の家だよ。
우리집에 올래요?
私の家に来ませんか?
언제 한번 우리집에 놀러 올래요?
いつか一度うちに遊びに来ませんか。
분갈이 작업은 봄에 하시면 됩니다.
鉢替えの作業は春に行うと良いです。
오늘 식물의 분갈이를 합니다.
今日は植物の鉢替えを行います。
분갈이를 하면 식물이 건강하게 자랍니다.
鉢替えをすると植物が元気に育ちます。
나무의 밑동만 남겨 놓고, 나무를 베어서 팔았어요.
木の根本だけを残して木を切り、それを売りました。
나무 밑동에는 많은 낙엽이 쌓여 있습니다.
木の根元にはたくさんの落ち葉が積もっています。
왕은 근심에 잠겨 왕궁 이곳저곳을 혼자 걸어다녔다.
王は憂いに耽り、王宮のあちらこちらをひとり歩き回った。
왕궁은 매우 화려하고 크다.
王宮は非常に華麗で広い。
왕궁 안에는 많은 궁녀와 신하들이 있었다.
王宮内には多くの宮女と家来がいた。
설화를 초래하다.
舌禍を招く。
설화는 발설한 말이 원인이 되어 입는 재앙입니다.
舌禍とは、発した言葉が原因となって受ける災いです。
설화란 구전된 신화·전설·민화 등을 말한다.
說話とは語り伝えられた神話・伝説・民話などをいう。
세상 이야기나 옛이야기 등 주로 구전으로 사람들에게 퍼진 이야기를 설화라고 합니다.
噂話や昔話など、主に口伝えで人々に広まった話を説話といいます。
설화는 원래 사람에서 사람에게 구두로 전해지는 이야기를 가리켰습니다.
説話は元々、人から人に口頭で伝えられる物語のことを指していました。
이 프린터는 많은 컴퓨터와 호환되기 때문에 편리합니다.
このプリンターは多くのパソコンと互換するので便利です。
새로운 소프트웨어는 이전 버전과 호환성이 있습니다.
新しいソフトウェアは、旧バージョンと互換性があります。
USB 메모리는 다양한 장치와 호환되어 사용하기 편리합니다.
USBメモリはさまざまなデバイスと互換するため、使い勝手が良いです。
호환성이 있다.
互換性がある。
호환성이란 어느 요소를 동종의 다른 요소로 바꿀 수 있는 것을 말한다.
互換性とは、ある要素を、同種の他の要素で置き換え可能なことをいう。
호환성이란 다른 것으로 바꿔어도 동일하게 동작하는 것을 말한다.
互換性とは、別のものに置き換えても、同じように動作することをいう。
한방약은 생약으로 만들어집니다.
漢方薬は生薬から作られます。
한방 처방의 원료가 생약입니다.
漢方処方の原料であるのが生薬です。
생약이란 한방약을 구성하는 원료입니다.
生薬とは、漢方薬を構成する原料です。
자명한 이치다.
自明の理だ。
선거 결과는 자명하다.
選挙の結果は自明だ。
그에게 그림에 재능이 있는 것은 자명하다.
彼に絵の才能があることは自明だ。
불공평한 대우에 격분했어요.
不公平な待遇に激怒しました。
부정행위를 목격하고 격분했다.
不正行為を目撃して激怒した。
그의 무례한 태도에 격분했다.
彼の失礼な態度に激怒した。
그녀와의 해우가 나의 운명을 바꿨다.
彼女との邂逅が、私の運命を変えた。
옛 친구와 해우하다.
旧友と邂逅する。
죽마고우와 해우하다.
竹馬の友と邂逅する。
꼭 뜻밖의 성공에 해후하다.
きっと思いがけない成功にめぐり合う。
까불거리지 마!
ふざけるな!
아이가 까불거리는 이유로, 선생님이나 주위의 주목을 받고 싶은 것이 대부분입니다.
子どもがふざける理由として、先生や周囲の注目を引きたいということが大半です。
떡볶기 먹어 봤어요?
トッポギを食べてみましたか?
제주도에 가 봤어요?
チェジュドに行ってみましたか。
식당에 손님이 몇 명이나 왔어요?
食堂にお客さんが何人くらい来ましたか。
집에서 회사까지 몇 시간이나 걸려요?
家から会社まで何時間かかりますか。
어제 너무 피곤해서 열 시간이나 잤어요.
昨日とても疲れて10時間も寝ました。
한국어는 어렵기는 하지만 재미있어요.
韓国語は難しいですが、面白いです。
집이 커서 좋기는 하지만 회사에서 조금 멀어요.
家が大きくていいですが、学校から少し遠いです。
저 식당은 맛있기는 하지만 가격이 많이 비싸요.
あの食堂は美味しいは美味しけど、値段が結構高いです。
수영 씨는 맥주보다 소주를 좋아해요.
スヨンさんはビールより焼酎が好きです。
엄마는 고양이를 예뻐해요.
母は猫を可愛がります。
동생은 한국어 공부를 재미있어해요.
妹は韓国語の勉強を面白がっています。
이 가방은 누구 것인가요?
このカバンは誰のものですか。
이 모자는 누구의 모자인가요?
この帽子は誰の帽子ですか。
어떤 가방이 더 예쁜가요?
どんなカバンがもっと可愛いですか。
지금 광장에 사람이 많은가요?
今、広場に人が多いですか。
너그러이 봐주세요.
大目に見てください。
이번은 너그러이 봐주다.
今回は大目に見る。.
이번은 너그러이 봐주겠지만, 다음부터는 실수를 용서하지 않겠다.
今回は大目に見るけれど、次からは失敗は許さない。
저기 검은 가방을 메고 있는 사람이 누구예요?
あそこに黒いカバンを背負っている人が誰ですか。
크리스마스에 눈이 오면 좋겠어요.
クリスマスに雪が降ってほしいです。
내일 시험이 쉬웠으면 좋겠어요.
明日のテストが易しかったらと良いですが...
저는 아버지께 안경을 찾아 드렸어요.
私はお父さんに眼鏡を探して差し上げました。
연시를 먹었다.
軟柿を食べた。
연시 과육이 아주 부드럽다.
軟柿の果肉がとても柔らかい。
연시를 숟가락으로 떠먹었다.
軟柿をスプーンですくって食べた。
공부하지 않은 것에 비해 시험 점수가 좋았다.
勉強していなかったわりにテストの点がよかった。
비싼 가격에 비해 별로 맛이 없었다.
高い値段のわりにあんまり美味しくなかった。
보기보다 양이 많아요.
見た目より量が多いです。
뭐 이상한 걸 먹었는지 속이 답답하네.
何か変なもの食べたのか、胃がもたれる。
너무 많이 먹어서 속이 답답하다.
食べ過ぎて胃がもたれる。
기름진 음식을 먹었더니 속이 답답하다.
油っこい料理を食べたら、胃がもたれる。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ