例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
이 병은 손의 저림에서 시작하는 경우가 대부분입니다.
この病気は、手のシビレで始まることがほとんどです。
이 통증에 손발 저림이 동반되면 주의가 필요합니다.
この痛みに手足のしびれが伴ったら要注意だ。
흉추 엑스레이 검사를 했습니다.
胸椎のレントゲン検査を行いました。
흉추에 이상이 발견되었습니다.
胸椎に異常が見つかりました。
흉추 통증을 느껴서 병원에 갔습니다.
胸椎の痛みを感じたので、病院へ行きました。
경추가 손상되어 하반신이 마비되었다.
頚椎を損傷し下半身麻痺となった。
등뼈가 휘어져 있다.
背骨が歪んでいる。
등뼈가 휘어지면 생활에 지장이 생긴다.
背骨曲がると生活に支障が出る。
등뼈가 구부러지면 허리나 등이 아프게 된다.
背骨が曲がると腰や背中が痛くなる。
심성이 착하다.
心根が優しい。
신화를 알면, 민족의 심성을 알 수 있다.
神話を知れば、民族の心性がわかる。
그 정치인은 약자와 피해자에게 연민을 느끼는 따뜻한 심성을 지니고 있다.
あの政治家は、弱者や被害者に対して憐憫を感じる暖かい心性を持っている。
전조가 나타났다.
前触れが現われた。
뇌졸중의 전조에는 다음과 같은 것이 있습니다.
脳卒中の前触れには次のようなものがあります。
행운이 생기는 전조가 될 만한 징조가 많이 있습니다.
幸運が起こる前触れとなるようなサインが沢山あります。
출발이 매우 좋다.
きわめて順調な出だしを切った。
보도로부터 판단하면 정상회담은 출발이 좋다.
報道から判断すると、首脳会談は順調な滑り出しだ。
출발이 좋다.
幸先が良い。
주가가 하한가를 기록하다.
株価がストップ安を記録する。
주가가 하한가를 치다.
株価がストップ安になる。
주가가 하한가까지 팔렸다.
株価がストップ安まで売られた。
주가가 상한가를 기록하다.
株価がストップ高を記録する。
주가가 하한가를 치다.
株価がストップ高になる。
주식 가격이 대폭락하다.
株価が大暴落する。
주가가 대폭락하면서 투자자들은 패닉에 빠졌다.
株価が大暴落し、投資家はパニックに陥った。
부동산 시장이 대폭락하면서 많은 사람들이 손실을 봤다.
不動産市場が大暴落して、多くの人が損失を被った。
복제 약품의 보급이 치솟는 의료비의 억제로 이어진다.
ジェネリック医薬品の普及が高騰する医療費の抑制につながる。
예술 작품이 1억 원에 낙찰되었다.
アート作品が1億ウォンで落札された。
최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에게 낙찰된다.
最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。
이 그림은 경매에서 고가로 낙찰되었다.
この絵はオークションで高額で落札された。
입찰해서 낙찰하다.
入札して落札する。
경매 물건을 입찰해 낙찰하다.
競売物件を入札して落札する。
원하는 상품을 가능한 낮은 가격으로 낙찰하다.
欲しい商品をできるだけ低価格で落札する。
가격이 급등하다.
価格が急騰する。
위스키 가격이 급등하고 있다.
ウイスキーの価格が高騰している。
비용이 급등하다.
費用が高騰する。
구독료가 최근에 치솟고 있다.
購読料が近年、高騰している。
구독료를 지불했다.
購読料の支払いを済ませた。
신문 구독료는 매달 지불하고 있어요.
新聞の購読料は月々支払っています。
매입 가격이 치솟다.
買取価格が高騰する。
결착을 짓다.
決着をつける。
결착을 보다.
決着をつける。
내 손으로 결착을 보다.
私の手で決着をつける。
분실물을 습득하다.
落とし物を拾得する。
유실물을 습득하다.
遺失物を拾得する。
습득한 물건을 빠르게 경찰서에 제출해야 합니다.
拾得した物件を速やかに警察署に差し出さなければなりません。
우선적으로 검토하다.
優先的に検討する。
회원부터 우선적으로 접수받다.
会員から優先的に受け付ける。
자신에게 있어 중요한 것에 우선적으로 돈을 사용한다.
自分にとって大事なものに優先的にお金をかける。
일익을 담당하다.
一翼を担う。
그는 팀의 일익으로 뛰어난 리더십을 발휘하고 있습니다.
彼はチームの一翼として優れたリーダーシップを発揮しています。
그는 경영진의 일익으로 기업의 발전에 기여하고 있습니다.
彼は経営陣の一翼として企業の発展に寄与しています。
가정의란 모든 연령대 사람들의 다양한 건강 문제를 종합적으로 진료하는 의사입니다.
家庭医とは、すべての年齢の方々の様々な健康問題を、総合的に診療する医師のことです。
가정의는 모든 진료과에 걸쳐서 일반적인 질환을 진료하는 훈련을 받는다.
家庭医は、全科にわたって一般的な疾患を診療するトレーニングを受ける。
영국의 의료보장제도의 특징 중의 하나가 가정의 제도이다.
イギリスの医療保障制度の特徴の一つが家庭医制度である。
원숙의 경지에 달하다.
円熟の域に達する。
원숙한 어른으로 성장하다.
円熟した大人へと成長する。
원숙한 기술과 역량을 보였다.
円熟したスキルと力量を見せた。
원숙한 경지에 도달했다.
円熟した境地に到達した。
경박한 세태를 분개하다.
軽薄な世相を慨する。
세태를 반영하다.
世態を反映する。
유행어는 세태를 반영한다.
流行語は世相を反映する。
그는 사랑하는 사람을 잃고, 비탄에 잠겼다.
彼は愛する人を失って、悲嘆に暮れた。
그 소식을 듣고, 우리는 모두 비탄에 잠겼다.
そのニュースを聞いて、私たちは全員が悲嘆に暮れた。
그녀는 갑작스러운 비극에 직면하여, 비탄에 잠길 수밖에 없었다.
彼女は突然の悲劇に直面し、悲嘆に暮れるしかなかった。
얼마나 애통하십니까.
ご愁傷様です。
사람의 죽음을 애통해하다.
人の死を悲しみ嘆く。
친구의 죽음을 애통해하다.
友の死を嘆く。
정치인의 비리는 참으로 통탄스럽다.
政治家の汚職はまったく嘆なげかわしい。
통탄을 금치 못하다.
痛嘆にたえない。
통탄해 마지 아니하다.
痛嘆にたえない。
통탄할 일이다.
痛嘆すべきことだ。
통탄을 금할 수 없다.
痛嘆にたえない。
폭정을 통탄하는 유서를 남기고 세상을 떴다.
暴政を痛嘆する遺書を残して世を去った。
명예가 손상되다.
名誉が傷つけられる。
존엄성이 손상되다.
尊厳が損なわれる。
세월이 흘러 집이 손상되다.
年月を経て家が傷む。
경찰은 범행의 일부를 기록한 방범 카메라의 영상을 공개했다.
警察は犯行の一部を記録した防犯カメラの映像を公開した。
후두부가 아프다.
後頭部が痛む。
후두부를 구타하다.
後頭部を殴打する。
해운업은 배로 물자를 나르는 일을 하는 업계입니다.
海運業は、船で物資を運ぶ仕事をする業界です。
거의 바람이 없는 수에즈 운하는 범선으로는 통과할 수 없다.
ほぼ無風のスエズ運河は、帆船では通過することができない。
초기 증기선은 범선을 이기지 못했다.
初期の蒸気船は帆船に勝てなかった。
매년 범선 레이스에 참가하고 있습니다.
毎年、帆船レースに参加しています。
명시적 또는 묵시적 어느 경우에 있어서도, 일체의 보증을 제공하지 않습니다.
明示的または黙示的のいずれの場合においても、一切の保証を提供しません
명시적으로도 묵시적으로도 어떠한 보증도 제공하지 않는다.
明示的にも黙示的にもいかなる保証も伴わない。
당사자가 명시적으로 약정한 것은 아니지만 묵시적으로 계약 조항이 되는 것이 있다.
当事者が明示的に約定したものではないが、黙示的に契約条項となるものがある。
자료의 출전을 명시하다.
資料の出典を明示する。
제품의 제조일을 명시하다.
製品の製造日を明示する。
발언 과정에서 국가를 명시하지는 않았지만 중국을 향한 발언으로 풀이된다.
発言の過程で名指しはしなかったが、中国に向けた発言と思われる。
명시적으로 기술하다.
明示的に記述する。
명시적으로 선언하다.
明示的に宣言する。
증기선은 석탄을 연료로 한다.
蒸気船は石炭を燃料とする。
최초의 증기선은 19세기 초두에 실용적으로 사용되었다.
最初の蒸気船は19世紀初頭に実用的に使用された。
증기선은 19세기에 해상 교통의 주역이었습니다.
蒸気船は19世紀に海上交通の主役でした。
종속적인 입장에서 범행에 관련해왔다.
従属的な立場で犯行に関わっていた。
대국에 종속되다.
大国に従属する。
전술은 전략에 종속된다.
戦術は戦略に従属する。
디자인에 있어서의 아름다움이란 기능에 종속하는 것이라고 생각한다.
デザインにおける美しさは、機能に従属するものだと思う。
동물이라는 개념은 생물이라는 개념에 종속한다.
動物という概念は生物という概念に従属する。
사실상 정치적 경제적으로 종속 관계에 있는 나라를 종속국이 한다.
事実上、政治的、経済的に従属関係にある国を従属国という。
영국에게 유리한 관세 협정이 체결되어, 오스만 제국의 경제적 종속이 진행되었다.
イギリス有利の関税協定が結ばれ、オスマン帝国の経済的従属が進んだ。
풍속을 해치다.
風俗を害する。
시대와 더불어 풍속은 변해간다.
時代とともに風俗は移り変わる。
그 지역의 풍속은 매우 흥미롭습니다.
その地域の風俗は大変興味深いです。
문을 드르르 열다.
戸をがらりと開ける。
차림새를 단정히 하다.
身だしなみを整える。
일하는 사람에게는, 직장에 어울리는 차림새에 유의하는 것이 중요하다.
働く人にとって、職場にふさわしい身だしなみを心がけることは大切です。
첫인상의 약 90%가 차림새로 결정된다.
第1印象の約90%が身だしなみで決まる。
그녀에게는 청초한 아름다음이 있다.
彼女には清楚な美しさがある。
남성들이 좋아하는 여성으로 자주 오르는 것은 청초한 여성입니다.
男性の好みの女性としてよく上がるのが清楚な女性です。
남성들은 자주 청초한 여성이 좋다고 말해요.
男性はよく「清楚な女性が好き」といいますよね。
메트로놈은 악기를 연습할 때에 템포를 맞추기 위해 사용하는 도구다.
メトロノームは、楽器を練習する際にテンポを合わせるために使う用具である。
메트로놈을 이용해 리듬감을 향상시키다.
メトロノームを用いてリズム感を向上させる。
메트로놈은 악기를 연습할 때 빼놓을 수 없는 아이템입니다.
メトロノームは、楽器の練習をするときに欠かせないアイテムです。
가스레인지로 요리를 하다.
ガスレンジで料理をする。
가스레인지에 불을 켜다.
ガスレンジの火をつける。
가스레인지에 불을 붙입니다.
ガスレンジの火をつけます。
반죽을 밀대로 밀다.
生地を麺棒で伸ばす。
병뚜껑을 따다.
瓶のフタを空ける。
병뚜껑을 열었다.
瓶のキャップを開けた。
병뚜껑이 굳어서 열리지 않는다.
瓶の蓋が固くて開かない。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (83/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ