例文「教育」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
수업 중에는 잡담 금지입니다.
授業中には雑談禁止です。
잡담은 시간을 때우기에는 좋지만 결국 아무것도 남지 않는다.
雑談は時間つぶしにはいいけれど、結局何も残らない。
그녀와의 잡담은 제 일상의 일부입니다.
彼女との雑談は私の日常の一部です。
이 모임은 학연을 중심으로 만들어졌다.
この集まりは学縁を中心に作られた。
감독은 학연이나 의리로 선수를 뽑아서는 안 된다.
監督は学閥や義理人情で選手を選んではいけない。
학연과 지연은 대표적인 사회문제다.
学縁と地縁は体表的な社会問題だ。
마스크를 쓰다.
マスクをかける。
마스크를 하다.
マスクをする。
감기가 걸려 마스크를 쓰고 다닌다.
風邪をひいたので、マスクを使って通っている。
チェ モリギョリ チョウン イユヌン ハンサン コンディショノルル サヨンハギ ッテムニダ
제 머리결이 좋은 이유는 항상 컨디셔너를 사용하기 때문입니다.
私の髪質がよいのは、いつもコンディショナーを使うためです。
나는 오렌지향의 보디 샴푸가 좋다.
私はオレンジの香りのボディーシャンプーがよい。
여보, 미안하지만 드라이버 좀 가져다 줄래요?
あ、ごめんなさい、ドライバー持ってきてくれますか?
도둑은 회사의 창을 드라이버로 깨고 침입했다.
泥棒は会社の窓をドライバーで割って侵入した。
드라이버만 있으면 가구 조립을 간단하게 할 수 있어요.
ライバーがあれば、家具の組み立てが簡単にできます。
정확한 수치를 확인하다.
正確な数値を確認する。
사랑은 수치로는 나타낼 수 없습니다.
愛は、数値で表せません。
그래프를 보고 수치 변화를 이해했습니다.
グラフを見て、数値の変化を理解しました。
종이가 막히거나 용지가 없어서 수신된 문서를 프린트할 수 없었다.
紙づまりや用紙切れなどで受信文書がプリントできなかった。
그는 스스로 기자로서의 길을 열었다
彼は自分でジャーナリストとしての道を切り開いた
그 포토 저널리스트는 1989년에 퓨리처상을 수상했다.
そのフォトジャーナリストは1989年にピューリツァー賞を受賞した。
아버지는 경제학 교수이자 금융 저널리스트였습니다.
父親は経済学の教授で金融ジャーナリストでした。
역사적 인물이나 사건에 픽션을 가미한 소설을 쓰고 있습니다.
歴史的な人物や出来事にフィクションを加味した小説を書いています。
이 드라마는 역사에 기반한 픽션입니다.
このドラマは歴史を基にしたフィクションです。
그의 소설은 순수한 픽션이다.
彼の小説は純粋なフィクションだ。
그는 새 학술서를 도서관에서 빌렸다.
彼は新しい学術書を図書館で借りた。
학술서에는 상세한 연구 결과가 기재되어 있다.
学術書には詳細な研究結果が記載されている。
학술서를 읽고 있다.
学術書を読んでいる。
그는 미래 세계를 그린 공상 과학 소설을 집필하고 있다.
彼は未来の世界を描いたSF小説を執筆している。
공상과학소설에는 기상천외한 아이디어가 가득하다.
SF小説には奇想天外なアイデアが満載だ。
그녀는 새 공상 과학 소설을 읽고 푹 빠졌다.
彼女は新しいSF小説を読んで夢中になった。
금방 토스트한 식빵에 버터를 바르니 사르르 녹았다.
トーストしたばかりの食パンにバターを塗ると、とろりと溶けた。
피자에 치즈를 듬뿍 얹어 오븐에 넣었다.
ピザにチーズをいっぱいに乗せ、オーブンに入れた。
치즈는 우유로 만들어요.
チーズは牛乳で作ります。
우유로 치즈를 만들어 봅시다.
牛乳でチーズを作ってみましょう。
한국의 인기 테마파크는 어디인가요?
韓国の人気のテーマパークはどこですか?
한국의 테마파크 하면, 롯데월드와 에버랜드가 매우 유명해요.
韓国のテーマパークといえば、ロッテワールドとエバーランドがとても有名です。
연휴 중 테마파크 놀이 기구에 사람들이 장사진을 이루고 있다.
連休中、テーマパークのアトラクションには人々が長蛇の列ができている。
평일 9시 메인 뉴스 앵커를 맡고 있다.
平日9時メインニュースキャスターを担っている。
나는 카리스마 있는 배우가 좋다.
私はカリスマ性がある俳優がいい。
그는 카리스마로 분위기를 압도한다.
彼はカリスマで雰囲気を圧倒する。
그는 강한 카리스마를 가진 리더입니다.
彼は強いカリスマを持ったリーダーです。
일본어 문장을 한국어로 번역해 주세요.
日本語文章を韓国語で翻訳してください。
이 문장에는 틀린 표현이 두 곳 있습니다.
この文章には間違った表現が二か所あります。
문장이 어색하다.
文章が不自然だ。
그녀는 소설을 쓰는 베스트셀러 작가다.
彼女は、小説を書くベストセラー作家だ。
베스트셀러만 읽어요.
ベストセラーばかり読んでいます。
드럼을 치다.
ドラムを叩く。
드럼 소리가 리듬을 만듭니다.
ドラムの音がリズムを作ります。
드럼 리듬이 기분 좋습니다.
ドラムのリズムが心地よいです。
우리는 공연에 필요한 비용을 스폰서에게서 후원을 받아 충당하였다.
私たちは公演に必要な費用を、スポンサーから後援を受けて充当した。
판정승으로 새로운 스폰서가 생겼습니다.
判定勝ちで新しいスポンサーがつきました。
이 이벤트에는 많은 스폰서가 붙어 있습니다.
このイベントには多くのスポンサーがついています。
영어의 숙어는 무수히 존재합니다.
英語の熟語は、無数に存在します。
영어의 숙어는 암기하기 어렵다.
英熟語の暗記は難しい。
사전에서 영어 숙어를 찾아보다.
辞書で英語の熟語を調べる。
전문 서적을 읽는 중에 모르는 용어가 나왔어요.
専門書を読んでいる途中、分からない用語が出て来ました。
특정 분야에서 특별히 사용되는 어구를 용어라고 한다.
特定の分野で特に使われる語句を用語という。
영어회화 수업을 듣고 있어요.
英会話のレッスンを受けています。
영어회화 연습을 하면서 자신감이 생겼습니다.
英会話の練習をすることで、自信がついてきました。
오페라의 역사는 1600년대 이탈리아 피렌체에서 시작되었다고 알려져 있습니다.
オペラの歴史は1600年代にイタリアのフィレンツェで始まったと言われています。
오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다.
オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。
뮤지컬이 탄생한 것은 미국이지만, 그 뿌리는 유럽의 오페라와 발레입니다.
ミュージカルが誕生したのはアメリカですが、そのルーツはヨーロッパのオペラやバレエです。
재수 생활을 하면서 건강관리에도 신경을 썼다.
浪人生活をする中で健康管理にも気を使った。
재수 생활을 하면서 자기 성장을 실감했다.
浪人生活をする中で自己成長を実感した。
재수 생활을 할 때 가족의 도움이 고마웠다.
浪人生活をする中で新しい趣味を見つけた。
대답을 하다.
返事する。
대답을 듣다.
答えを聞く。
그의 대답을 듣고 안심할 수 있었다.
彼の答えを聞いて安心できた。
곱셈도 제대로 못하니?
掛け算もちゃんと出来ないの?
뺄셈 문제를 풀었어요.
引き算の問題を解きました。
아이에게 뺄셈을 가르쳤어요.
子どもに引き算を教えました。
오늘은 뺄셈 시험이 있어요.
今日は引き算のテストがあります。
오늘은 덧셈 시험이 있어요.
今日は足し算のテストがあります。
덧셈 연습을 계속하고 있어요.
足し算の練習を続けています。
덧셈 공식을 외웠어요.
足し算の公式を覚えました。
한국 드라마로 듣기 연습 하려고 해요.
韓国ドラマで聞き取り練習しようと思います。
한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다.
韓国語の試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。
바쁘게 살다 보니까 책 읽기가 쉽지 않아요.
忙しく生活していると読書を読むのが簡単ではないんです。
1교시를 마친 뒤 학교를 빠져 나갔습니다.
1時間目が終わった後、学校を抜け出しました。
과학 실험실에서 새로운 발견이 이루어졌습니다.
科学の実験室で新しい発見が行われました。
그는 실험실에서 화학 실험을 했습니다.
彼は実験室で化学の実験を行いました。
그는 실험실에서의 연구를 진행하고 있습니다.
彼は実験室での研究を進めています。
후문으로 해서 갈까요?
裏門を抜けて行きましょうか。
학교의 정문이 어디예요?
学校の正門はどこですか。
요즘에는 급식을 먹는 학교가 늘어나고 있다.
最近は給食を食べる学校が増えている。
급식에 매일 우유가 나오는 건 왜일까?
給食で毎日牛乳がでるのはどうしてかな?
오늘 학교 급식에서 감자가 반찬으로 나왔다.
今日の学校の給食でジャガイモがおかずとして出てきた。
그는 클라이맥스도 없이 싱겁게 끝나 버린 영화를 못내 아쉬워했다.
彼はクライマックスもなく、つまらなく終わった映画にこの上なく残念がった。
요즘에 그는 판타지물에 빠져 있다.
最近、彼はファンタジーものにはまっている。
신화를 소재로 한 판타지 사극입니다.
神話を素材としたファンタジー史劇です。
이 애니메이션은 판타지 장르의 새로운 경지를 개척하고 있습니다.
このアニメーションは、ファンタジージャンルの新たな境地を切り拓いています。
시상식에서 깜짝 게스트가 등장했다.
授賞式でのサプライズゲストが登場した。
그는 파티의 게스트로 초대받았다.
彼はパーティーのゲストとして招待された。
게스트가 도착해서 회장이 떠들썩해졌다.
ゲストが到着したので、会場がにぎやかになった。
하루아침에 스타가 되었다.
一晩でスターになった。
톰 크루즈는 세계 정상급 배우로 자리를 굳힌 스타다.
トム・クルーズは世界トップクラスの俳優として、地位を固めたスターだ。
제 누나는 고등학교 동창과 결혼했어요.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
연말연시에 고향에 내려가 동급생과 만나는 사람도 많아요.
年末年始に地元へ帰り、同級生と会う方も多いです。
그는 내성적인 성격이라 동급생과 잘 어울리지 못했다.
彼は内向的な性格なので、同級生とうまくいかなかった。
둘은 라이벌 관계다.
二人はライバル関係だ。
그와 나는 입사 동기로서 라이벌 의식을 가지고 있다.
彼と私は入社動機としてライバル意識を持っている。
그는 내 친구이며 라이벌입니다.
彼は僕の友だちであると同時にライバルです。
그녀와 나는 초등학교 시절 같은 반 짝꿍이었다.
彼女と私は小学校時代,同じクラスの隣の席の友達だった。
내 짝꿍은 노래를 잘한다.
隣の席の友達は歌がうまい。
그녀는 반 친구와 결혼했다.
彼女はクラスメートと結婚した。
반 친구들과 사이좋게 지내지 못해도 문제없다.
クラスメートと仲良くできなくても問題ない。
반 친구들과 동창회를 합니다.
クラスメートと同窓会をします。
그는 반장으로 뽑혔습니다.
彼はクラスの級長に選ばれました。
저는 올해 반의 반장입니다.
私は今年のクラスの級長です。
반장으로서의 책임이 큽니다.
級長としての責任が大きいです。
책받침을 받치고 글씨를 쓴다.
下敷きを敷いて字を書く。
교육을 받다.
教育を受ける。
부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않다.
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくない。
부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다.
両親の一番大きな関心は、子供の教育です。
선배님은 몇 학번이세요?
先輩は何年度入学ですか?
학번이 어떻게 되세요?
何年度入学ですか?
제 학급은 30명 있습니다.
私の学級は30人います。
학급 분위기는 아주 좋아요.
学級の雰囲気はとても良いです。
학급에서 발표회가 있었어요.
学級での発表会がありました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/34)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ