|
|
・ |
새로운 내각이 출범했습니다. |
新しい内閣が発足しました。 |
|
|
・ |
내각 멤버들이 회의를 열었습니다. |
内閣のメンバーが会議を開きました。 |
|
|
・ |
내각의 각료가 새 정책을 발표했습니다. |
内閣の閣僚が新政策を発表しました。 |
|
|
・ |
야당은 정부와 여당의 독선과 독주를 견제해야 한다. |
野党は政府と与党の独善と独走を牽制しないといけない。 |
|
|
・ |
야당의 반대를 무릅쓰고 가결했다. |
野党の反対を押し切って可決した。 |
|
|
・ |
정부에 대한 비판이나 공격이야말로 야당의 역할이다. |
政府に対する批判や攻撃こそ野党の役割だ。 |
|
|
・ |
여당은 이 법률을 성립할 필요성에 대해 강하게 주장했다. |
与党はこの法律の成立の必要性を強く主張した。 |
|
|
・ |
본선에서 당선 가능성이 높은 후보에 표를 던졌다. |
本選で当選の可能性が高い候補に票を入れた。 |
|
|
・ |
어떤 후보가 국회 의원이 되는가에 따라 우리들의 지역 발전이 결정된다. |
どのような候補が国会議員になるかによって、私たちの地域の発展が決まる。 |
|
|
・ |
연휴중에 국회 의원이 지역구로 돌아가는 모습이 눈에 띄었다. |
連休中の国会議員は地元の選挙区に帰る姿が目立った。 |
|
|
・ |
한국 국회의원 임기는 4년간입니다. |
韓国の国会議員の任期は4年間です。 |
|
|
・ |
대사관의 외교관들도 전원 철수를 시작했다. |
大使館の外交官らも全員撤収を始めた。 |
|
|
・ |
그는 외교관으로서 많은 나라를 방문했다. |
彼は外交官として多くの国を訪れた。 |
|
|
・ |
외교관은 외국과의 협상을 합니다. |
外交官は外国との交渉を行います。 |
|
|
・ |
정치가는 거짓말쟁이입니다. |
政治家は嘘つきです。 |
|
|
・ |
그는 정치가이기도 하고 또한 훌륭한 화가입니다. |
彼は政治家であるとともにまた優れた画家です。 |
|
|
・ |
정치가의 돈 문제는 어느 나라도 마찬가지다. |
政治家の金の問題は、どの国にも共通しています。 |
|
|
・ |
그 분을 대통령으로 뽑았어요. |
あの方を大統領に選びました。 |
|
|
・ |
오바마 대통령은 미국의 대통령입니다. |
オバマ大統領はアメリカの大統領です。 |
|
|
・ |
대통령의 가장 중요한 임무는 국가 안보다. |
大統領の最も重要な任務は国家安保だ。 |
|
|
・ |
선거를 치르다. |
選挙を行う。 |
|
|
・ |
선거를 실시하다. |
選挙を実施する。 |
|
|
・ |
선거를 이기다. |
選挙に勝つ。 |
|
|
・ |
그 나라는 강력한 외교 정책을 채택하고 있습니다. |
その国は強力な外交政策を採用しています。 |
|
|
・ |
그 나라의 외교 정책은 안정적인 관계를 유지하고 있다. |
その国の外交政策は安定した関係を維持している。 |
|
|
・ |
그는 외교 문제에 관한 전문가입니다. |
彼は外交問題に関する専門家です。 |
|
|
・ |
투표를 하다. |
投票をする。 |
|
|
・ |
투표를 기권하다. |
投票を棄権する。 |
|
|
・ |
투표로 정하다. |
投票で決める。 |
|
|
・ |
대장의 명령으로 군은 출발했다. |
大将の命令で、軍は出発した。 |
|
|
・ |
대장은 전술적 결정을 내리는 중요한 역할을 맡고 있다. |
大将は戦術的な決断を下す重要な役割を担っている。 |
|
|
・ |
그는 대장으로서 부대를 통솔하고 있다. |
彼は大将として部隊をまとめている。 |
|
|
・ |
변화하지 않는 것은 현상 유지가 아니라 후퇴입니다. |
変化しないのは、現状維持ではなく後退です。 |
|
|
・ |
한동안 후퇴하던 군은 후퇴를 중단하고 다시 공격으로 전환했다. |
しばらく後退していた軍が再び攻撃に転じた。 |
|
|
・ |
적군에게 밀려 후퇴할 수밖에 없다. |
敵軍に押され後退を余儀なくされる。 |
|
|
・ |
공격을 받고도 그는 냉정함을 잃지 않았다. |
攻撃を受けても、彼は冷静さを失わなかった。 |
|
|
・ |
공격에 대한 대책을 마련할 필요가 있다. |
攻撃に対する対策を練る必要がある。 |
|
|
・ |
공격을 받기 전에 그는 도망쳤다. |
攻撃を受ける前に、彼は逃げ出した。 |
|
|
・ |
여군은 용감하게 싸워 적군을 물리쳤다. |
女軍は勇敢に戦い、敵軍を退けた。 |
|
|
・ |
여군 지휘관은 냉정하고 정확한 판단을 내렸다. |
女軍の指揮官は冷静かつ的確な判断を下した。 |
|
|
・ |
여군은 국제평화유지활동에도 참여하고 있다. |
女軍は国際平和維持活動にも参加している。 |
|
|
・ |
미국으로부터 첨단 무기 수입을 추진하고 있다. |
米国からの先端兵器輸入を推進している。 |
|
|
・ |
무기란 싸우기 위한 도구다. |
武器とは、戦うための道具である。 |
|
|
・ |
모든 남자가 무기를 지니고 있었다. |
すべての男が武器を持っていた。 |
|
|
・ |
저의 아버지는 직업 군인입니다. |
私の父は職業軍人です。 |
|
|
・ |
군사적 충돌로 번질 가능성이 있습니다. |
軍事的な衝突に発展する可能性はあります。 |
|
|
・ |
병역 의무를 다하다. |
兵役の義務を課す。 |
|
|
・ |
한국에서는 남자에게 병역 의무가 있다. |
韓国では、男性には兵役義務がある。 |
|
|
・ |
그는 병역 의무를 다하기 위해 1년간 군대에 입대했다. |
彼は兵役義務を果たすために、1年間軍隊に入った。 |
|
|
・ |
정부 고관 아들의 국적 변경에 의한 병역 기피가 늘고 있다. |
政府高官の息子の国籍変更による兵役逃れが増えている。 |
|
|
・ |
병역 기피를 위해 한국 국적을 버리고 미국 시민권을 취득했다. |
兵役逃れのため韓国国籍を放棄して米市民権を取得した。 |
|
|
・ |
군대는 계급에 따라 움직이는 사회다. |
軍隊は階級によって動く社会だ。 |
|
|
・ |
가진 자와 못 가진 자로 나뉘는 계급 사회로 고착되고 있다. |
持つ者と持たざる者に分けられる階級社会に固着されつつある。 |
|
|
・ |
날 때부터 정해진 계급이 절대 변하지 않는 시대에 태어났다. |
産まれた時から決められた階級が絶対変わらない時代に生まれた。 |
|
|
・ |
1960년대 말, 세계는 베트남 반전운동의 한복판에 있었다. |
1960年代末、世界はベトナム反戦運動のただ中にあった。 |
|
|
・ |
전쟁을 일으키다. |
戦争を起こす。 |
|
|
・ |
전쟁이 일어나다. |
戦争が起きる。 |
|
|
・ |
전쟁이 발발하다. |
戦争が勃発する。 |
|
|
・ |
전투력을 갖는 함선을 군함이라 부른다. |
戦闘力を持つ艦船を軍艦と呼ぶ。 |
|
|
・ |
전쟁에서 격침되어 침몰된 군함이 발견되었다. |
戦争で撃沈されて沈没した軍艦が発見された、 |
|
|
・ |
군함은 강력한 무기를 탑재하고 있습니다. |
軍艦は強力な兵装を搭載しています。 |
|
|
・ |
총을 쏘다. |
銃を撃つ。 |
|
|
・ |
총에 맞다. |
銃を撃たれる。 |
|
|
・ |
총에 맞아 죽었다. |
銃に撃たれて死亡した。 |
|
|
・ |
지뢰가 다른 병기와 다른 것은 일부러 사람을 죽이지 않는 것을 목적으로 만들어진다는 것입니다. |
地雷が他の兵器と違うのは、あえて人を殺さないことを目的に作られていることです。 |
|
|
・ |
미래의 전쟁을 바꿀 병기를 소개합니다. |
未来の戦争を変える兵器を紹介します。 |
|
|
・ |
입대한 지 얼마 안 돼서 제대까지는 2년 남았다. |
入隊して間もないので除隊まで2年残っている。 |
|
|
・ |
제대 후 보다 성숙한 모습으로 팬들을 찾아뵙겠습니다. |
除隊後より成熟した姿でファンのみなさんにお目にかかます。 |
|
|
・ |
오늘 제대했어요. |
今日、除隊しました。 |
|
|
・ |
그녀는 입대한 남자친구를 만나러 면회하러 갔습니다. |
彼女は入隊した彼氏に面会に行きました。 |
|
|
・ |
훈련병들은 입대 후 대부분의 것들을 처음 경험한다. |
訓練兵たちは、入隊後、大部分の事を初めて経験する。 |
|
|
・ |
방탄소년단의 입대 연기가 가능할 전망이다. |
BTS(防弾少年団)の入隊延期が可能になる見通しだ。 |
|
|
・ |
공군에 의한 제공권 없이는 육군과 해군이 제대로 활약할 수 없다. |
空軍による制空権なくしては陸軍・海軍とも十分に活躍することはできない。 |
|
|
・ |
한국 남자라면 누구나 군대에 가야합니다. |
韓国男子なら誰でも軍隊に行かないといけません。 |
|
|
・ |
군대에 가면 매일 군사 훈련을 받아야 한다. |
軍隊に行ったら、毎日軍事訓練を受けなければならない。 |
|
|
・ |
만약 전쟁이 일어난다면 군대는 국민을 지켜줄 것이라고 생각하나요? |
もし戦争が起きたら、軍隊は国民を守ってくれると思いますか。 |
|
|
・ |
병역에 복무하다. |
兵役に服する。 |
|
|
・ |
병역을 마치다. |
兵役を済ませる。 |
|
|
・ |
해군은 함정을 주력으로 해서 해상의 방위와 공격을 행하는 군대입니다. |
海軍は、 艦艇を主力として海上の防衛と攻撃を行う軍隊です。 |
|
|
・ |
주로 육상에서 군사 작전을 수행하는 군대를 육군이라 한다. |
主に陸上において軍事作戦を遂行する軍隊を陸軍という。 |
|
|
・ |
육군에 현역으로 입대해 복무 중이다. |
陸軍へ現役入隊して服務中だ。 |
|
|
・ |
육군에서의 나의 첫 임무는 신병 교육이었다. |
陸軍での私の初仕事は新兵教育であった。 |
|
|
・ |
유물이란 과거의 인류가 남긴 토기나 석기 등을 말한다. |
遺物とは、過去の人類が残した土器や石器などをいう。 |
|
|
・ |
유물이란 인간이 생활하고 남긴 흔적 가운데 운반이 가능한 것을 말한다. |
遺物とは、人間が生活して残した痕跡のうち、持運びが可能なものをいう。 |
|
|
・ |
유물이란 유적으로부터 출토된 과거의 문화를 나타내는 물품이다. |
遺物とは、遺跡から出土された、過去の文化を示す物品である。 |
|
|
・ |
김장은 한국의 훌륭한 문화유산입니다. |
キムジャンは韓国の立派な文化遺産です。 |
|
|
・ |
그 지역 곳곳에서 역사 유산을 볼 수 있다. |
ここの至る所に歴史遺産が見られる。 |
|
|
・ |
부모의 유산을 둘러싸고 형제가 싸우고 있습니다. |
親の遺産を巡って、兄弟が争っています。 |
|
|
・ |
유산이란 소유권이나 채권뿐만 아니라 부채도 포함한다. |
遺産とは、所有権や債権だけでなく、負債も含む。 |
|
|
・ |
각지에서 유적 발굴 조사가 매년 이루어지고 있다. |
各地で遺跡発掘調査が毎年行われている。 |
|
|
・ |
유적은 지금은 땅에 묻여 있지만 선조들이 남겨주신 보물입니다. |
遺跡は今は土に埋もれていますが、先人たちが残してくれた宝物です。 |
|
|
・ |
토지를 조성하고 있는데 유적이 발굴되어 건설이 중지되었다. |
土地を造成したら遺跡が発掘され建築が中止された。 |
|
|
・ |
차세대 전투기 사업을 위해 로비 활동을 하다. |
次世代戦闘機事業の為に、ロビー活動をする。 |
|
|
・ |
국회를 상대로 로비를 벌이는 중이다. |
国会を相手にロビー活動中だ。 |
|
|
・ |
회사의 1층 로비를 외부인에게 개방하는 회사가 많아졌다. |
会社の1階ロビーを外部の人間に開放する会社が増えた。 |
|
|
・ |
호외가 발행되어 중요한 뉴스가 속보로 전해졌어요. |
号外が発行され、重要なニュースが速報されました。 |
|
|
・ |
호외를 받아 즉시 신문을 읽어보았어요. |
号外を受け取って、すぐに新聞を読んでみました。 |
|
|
・ |
큰 사건이 발생하여 호외가 배포되었어요. |
大きな事件があったため、号外が配布されました。 |
|
|
・ |
시사만평이 신문의 한 면에 게재되어 있었습니다. |
風刺画が新聞の一面に掲載されていました。 |
|
|
・ |
그가 그린 시사만평은 많은 사람들에게 공감을 받았습니다. |
彼の描いた風刺画は多くの人に共感されました。 |
|
|
・ |
그 시사만평은 현대 사회의 문제를 날카롭게 그리고 있습니다. |
その風刺画は現代社会の問題を鋭く描いています。 |
|
|
・ |
신문은 항상 사설부터 읽습니다. |
私は新聞はいつも社説から読みます。 |
|
|
・ |
사설을 읽으면 그 신문사의 성향을 알 수 있습니다. |
社説を読むとその新聞社の性格がわかりますよね。 |
|
|
・ |
논리적인 사고력을 키워 준다고 해서 학생들에게 사설을 많이 읽히고 있다. |
論理的な思考力をつけてくれるとして学生に社説をたくさん読ませているんです。 |
|
|
・ |
오늘 아침 머리기사는 세계적인 스포츠 대회 개최 결정입니다. |
今朝のトップ記事は、世界的なスポーツ大会の開催決定です。 |
|
|
・ |
그 신문의 머리기사는 최신 경제 지표에 관한 내용입니다. |
その新聞のトップ記事は、最新の経済指標に関する内容です。 |
|
|
・ |
어제의 톱 기사는 자연 재해에 관한 경고였습니다. |
昨日のトップ記事は、自然災害に関する警告でした。 |
|
|
・ |
지면을 할애하다. |
紙面を割く。 |
|
|
・ |
신문 지면을 장식하다. |
新聞紙面を飾る。 |
|
|
・ |
신문 지면을 떠들썩하게 하다. |
新聞紙面を賑わす。 |
|
|
・ |
동영상 편집을 마쳤다. |
動画の編集を終えた。 |
|
|
・ |
편집 작업 끝나면 알려주세요. |
編集作業が終わったら教えてください。 |
|
|
・ |
편집부에서 일하고 있다. |
編集部で働いている。 |
|
|
・ |
기사를 쓰다. |
記事を書く。 |
|
|
・ |
기사를 게재하다. |
記事を掲載する。 |
|
|
・ |
기사를 싣다 |
記事を載せる。 |
|
|
・ |
물불을 가리지 않는 취재 방식 때문에 데스크와 잦은 갈등을 일으켰다. |
方法を問わない取材方式のため、デスクと頻繁に葛藤を起こした。 |
|
|
・ |
기자는 현장에서 취재를 진행하고 상세한 정보를 모았어요. |
記者は現場で取材を行い、詳細な情報を集めました。 |
|
|
・ |
취재를 가기 전에 필요한 자료를 준비했어요. |
取材に行く前に、必要な資料を準備しました。 |
|
|
・ |
신문 배달로 학비를 벌었어요. |
新聞配達で学費を稼ぎました。 |
|
|
・ |
매일 아침 신문 배달이 이른 아침에 시작됩니다. |
毎朝、新聞配達が早朝に始まります。 |
|
|
・ |
신문 배달원은 추운 날도 비 오는 날도 변함없이 일을 하고 있어요. |
新聞配達員は、寒い日も雨の日も変わらず仕事をしています。 |
|
|
・ |
기자는 진실을 파헤치고 억울한 사람을 도울 수 있는 직업이다. |
記者は真実を明るみに出し、悔しい人々を助けることができる職業だ。 |
|
|
・ |
석간의 톱 기사에 주목하고 있습니다. |
夕刊のトップ記事に注目しています。 |
|
|
・ |
석간을 읽고 오늘의 정치 뉴스를 확인했습니다. |
夕刊を読んで、今日の政治ニュースをチェックしました。 |
|
|
・ |
석간에는 스포츠 결과가 자세히 실려 있었습니다. |
夕刊にはスポーツの結果が詳しく載っていました。 |
|
|
・ |
매일 아침, 조간을 읽으며 커피를 마십니다. |
毎朝、朝刊を読みながらコーヒーを飲みます。 |
|
|
・ |
조간에 어제 경기 결과가 실려 있었습니다. |
朝刊に昨日の試合結果が載っていました。 |
|
|
・ |
조간의 톱 기사는 큰 뉴스였습니다. |
朝刊のトップ記事は大きなニュースでした。 |