|
|
・ |
일본의 서브 컬처 인기는 대단하군요. |
日本のサブカルチャーの人気はすごいですね。 |
|
|
・ |
돈을 삥뜯다. |
金をゆする。 |
|
|
・ |
그렇다고 애들 돈을 삥뜯어요? |
だからって子どもたちのお金をカツアゲするんですか? |
|
|
・ |
맞짱 뜨다. |
タイマン張る。 |
|
|
・ |
책상 위에서 잔소리하는 꼰대가 되어버렸다. |
卓上で小言を言う親父になってしまった。 |
|
|
・ |
요즘 젊은이들은 주식이나 코인에 올인하고 있다. |
最近の若者は株やコインにオールインしている。 |
|
|
・ |
이번 프로젝트에 올인해서 성공할 거예요. |
今回のプロジェクトに全力を尽くして成功するつもりです。 |
|
|
・ |
그는 사업에 올인했지만, 결과는 좋지 않았어요. |
彼はビジネスに全力をかけましたが、結果は良くありませんでした。 |
|
|
・ |
난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야. |
僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。 |
|
|
・ |
그는 30살이 되어도 부모님 밑에서 사는 캥거루족이다. |
彼は30歳になっても親元で生活するカンガルー族だ。 |
|
|
・ |
캥거루족의 증가는 사회 문제가 되고 있다. |
カンガルー族の増加は社会問題になっている。 |
|
|
・ |
구름과자 있냐? |
タバコ持ってる? |
|
チュシクトゥザヘ トヌヲ モルッパンハミョン ウィホムヘ |
・ |
주식투자에 돈을 몰빵하면 위험해. |
株式投資にお金をすべて賭けると危ないよ。 |
|
ウスンハン サラムヘゲ サングムヲ モルッパンハンデ |
・ |
우승한 사람에게 모든 상금을 몰빵한데. |
優勝した人にすべての賞金をあげるって。 |
|
|
・ |
이번 주 음악차트는 소녀시대가 올킬했다. |
今週の音楽チャートは少女時代が席巻した。 |
|
|
・ |
그는 모든 경쟁자들을 물리치고 올킬했다. |
彼は全ての競争者たちを退けて全勝した。 |
|
|
・ |
그는 이번 게임에서 올킬을 달성했어요. |
彼は今回のゲームでオールキルを達成しました。 |
|
|
・ |
내가 사기꾼이라니. 골때리네. |
僕が詐欺師だって? 言葉がでないわ。 |
|
|
・ |
뻥치지 마. |
ウソつくな。 |
|
|
・ |
정말이야. |
本当だよ。 |
|
|
・ |
뻥치지 마세요. |
嘘つかないでください。 |
|
|
・ |
개그맨의 개그에 빵터졌다. |
お笑い芸人のギャグに爆笑した。 |
|
|
・ |
1분간 배가 아플 정도로 빵터졌다. |
1分間腹が痛いほど爆笑した。 |
|
|
・ |
친구의 농담에 빵터졌다. |
友達の冗談に大爆笑した。 |
|
|
・ |
구라 치지 마! |
嘘つくな! |
|
|
・ |
구라 치는 넘은 너야. |
嘘をつくやつはお前だ。 |
|
|
・ |
김씨가 하는 말은 모두 구라야. |
キム氏がシャベルことはすべて嘘や。 |
|
|
・ |
매일 아침에 신문을 봅니다. |
毎朝新聞を読んでます。 |
|
|
・ |
신문을 보다. |
新聞を見る。 |
|
|
・ |
매일 아침을 먹기 전에 신문을 봐요. |
毎日、朝食を食べる前に新聞を読みます。 |
|
|
・ |
한국에 다문화 가정이 늘고 있다. |
韓国に多文化家庭が増えている。 |
|
|
・ |
다문화가정에 대한 지원 |
多文化家族に対する支援 |
|
|
・ |
다문화 가정의 자녀는 다반사로 성가신 일을 겪는다. |
多文化家庭の子どもは日常茶飯事で厄介な出来事を経験する。 |
|
|
・ |
아~짜증 나. |
あ~むかつく。 |
|
|
・ |
많이 짜증을 내면 노화가 빨리 진행될 것 같아. |
たくさん苛立てば、老化が早く進行するみたいだ。 |
|
|
・ |
짜증 날 때 스트레스 푸는 방법을 가르쳐주세요. |
イライラしたときストレスを解く方法を教えてください。 |
|
|
・ |
누가 이렇게 나쁜 짓을 했지? 진짜 빡치네! |
誰がこんなに悪いことしたの? 本当に腹立つわ! |
|
|
・ |
그의 무례한 태도에 빡친다. |
彼の無礼な態度が腹立つ。 |
|
|
・ |
약속을 지키지 않은 것에 빡친다. |
約束を守らなかったことで腹立つ。 |
|
|
・ |
야당이 어제 실시된 총선에서 압승을 거둬 4년 만에 재집권하게 됐다. |
野党が昨日実施された総選挙で圧勝をあげ、4年ぶりに再執権することになった。 |
|
|
・ |
총리는 오는 4월 총선 이후 은퇴한다. |
首相は、4月の総選挙後に引退する。 |
|
|
・ |
강강술래는 추석을 상징하는 놀이로 보름달 아래 노래를 부르면서 여러 사람들이 손을 잡고 원을 만들어 도는 놀이입니다. |
カンガンスルレは、満月の下の歌を歌いながら、みんなと手をつないで輪になって回る遊びです。 |
|
|
・ |
판소리로 유명한 남원에 갔다. |
パンソリで有名な南原に行った。 |
|
|
・ |
한국의 옛날이야기를 노래로 표현한 판소리는 즐겁고 경쾌한 음악입니다. |
韓国の昔話を歌で表現したパンソリは楽しく軽快な音楽です。 |
|
|
・ |
판소리 등 국악 공연을 자주 봅니다. |
パンソリなどの国楽公演をよく見ます。 |
|
|
・ |
한복을 입은 신부가 너무 아름답다. |
韓服を着た新婦がとても美しい。 |
|
|
・ |
결혼식에는 한복을 입을 겁니다. |
結婚式には韓服を着るつもりです。 |
|
|
・ |
한복은 한국의 전통 의상입니다. |
韓服は韓国の伝統衣装です。 |
|
|
・ |
그녀는 아름다운 치마저고리를 입고 있어요. |
彼女は美しいチマチョゴリを着ています。 |
|
|
・ |
저 치마저고리를 보여 주세요. |
あのチマチョゴリを見せ下さい。 |
|
|
・ |
치마저고리는 한국의 전통의상입니다. |
チマチョゴリは韓国の伝統的な衣装です。 |
|
|
・ |
오곡밥은 영양가가 높고 몸에 좋은 밥입니다. |
五穀飯は、栄養価が高く、体に良いご飯です。 |
|
|
・ |
오곡밥에는 쌀, 보리, 검은콩, 팥 등이 사용됩니다. |
五穀飯には、米、麦、黒豆、小豆などが使われます。 |
|
|
・ |
오곡밥을 먹으면 몸에 힘이 나는 것 같아요. |
五穀飯を食べると、体に元気が出ると感じます。 |
|
|
・ |
집에서 조촐하게 백일 잔치를 했다. |
家でこじんまりと100日のお祝いをした。 |
|
|
・ |
레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다. |
レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。 |
|
|
・ |
오늘 우리가 사귄지 백일 되는 날이다. |
きょうは私たちがつきあってから100日になる日だ。 |
|
|
・ |
오늘 친구의 아기 백일잔치에 다녀왔다. |
きょうの友達の子どものペギルチャンチ(生後100日のお祝い)に行ってきた。 |
|
|
・ |
여자친구랑 싸운 게 찝찝하다. |
彼女と喧嘩したのが気にかかる。 |
|
|
・ |
해결되지 않은 문제가 있으면 기분이 찝찝하다. |
未解決の問題があると、気持ちがすっきりしない。 |
|
|
・ |
사사건건 딴지를 걸며 방해 작전에 돌입했다, |
一々突っかかりながら妨害作戦に突入した。 |
|
|
・ |
그녀는 집에만 가면 건어물녀가 된다. |
彼女は家にさえ帰れば、干物女になる。 |
|
|
・ |
그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요. |
彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に干物女になります。 |
|
|
・ |
요즘 많은 여성들이 건어물녀가 되어가고 있는 것 같아요. |
最近、多くの女性が干物女になっているようです。 |
|
|
・ |
일도 못하고, 실수도 많고, 마치 월급 루팡이군요! |
仕事はできない、ミスは多い、まるで給料泥棒じゃないですか! |
|
|
・ |
신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다. |
新入社員の時は給料泥棒と先輩からよく言われたものです。 |
|
|
・ |
월급 루팡 상태로 회사에서 버티는 사람도 있어요. |
仕事をせずに給料泥棒のような状態で会社にいる人もいます。 |
|
|
・ |
미팅에서 항상 흑기사가 되고 여성에게 인기가 없습니다. |
合コンではいつも黒騎士になるのに女性からもてません。 |
|
|
・ |
어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다. |
昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。 |
|
|
・ |
그녀가 술을 못 마셔서 제가 흑기사로 대신 마셨습니다. |
彼女は飲めないので、私が黒騎士として代わりに飲みました。 |
|
|
・ |
키스데이라고 해도 거리에서 키스를 하는 커플은 그다지 없습니다. |
キスデーだからと言って街中でキスするカップルはあんまりいません。 |
|
|
・ |
해피 발렌타인데이 ! |
ハッピーバレンタインデー |
|
|
・ |
발렌타인데이에 남자 친구에게 사랑을 고백할 생각이에요. |
バレンタインデーに彼氏に愛を告白するつもりです。 |
|
|
・ |
그는 발렌타인데이에 초콜릿을 하나도 못 받은 적이 있다. |
彼はバレインタインデーにチョコレートをひとつももらえなかったことがある。 |
|
|
・ |
딸은 어버이날에 늘 케이크와 카네이션 선물을 잊지 않았다. |
娘は、親の日にいつもケーキとカーネーションのプレゼントを忘れなかった。 |
|
|
・ |
한국에는 어머니 날과 아버지 날이 따로 있지 않고 어버이날에 다 같이 기념합니다. |
韓国には母と父の日が別になくて、父母の日に一緒にで記念します。 |
|
|
・ |
발렌타인데이와 화이트데이의 다음은 4월 14일의 블랙데이입니다. |
バレンタインデーとホワイトデーの次は4月14日のブラックデーがあります。 |
|
|
・ |
복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다. |
伏日は夏で最も暑い時期で、7月中旬~8月上旬ごろです。 |
|
|
・ |
복날이니 삼계탕이나 먹으러 가자. |
伏日だからサムゲタンでも食べに行こう。 |
|
|
・ |
초복, 중복, 말복을 복날이라 합니다. |
初伏、中伏、末伏のことを伏日といいます。 |
|
|
・ |
빼빼로데이에는 소중한 사람에게 빼빼로를 선물합니다. |
ぺぺローデーには大切な人にぺぺロをプレゼントします。 |
|
|
・ |
메리 크리스마스 |
メリークリスマス |
|
|
・ |
크리스마스에는 더 많은 축복과 더 많은 사랑이 넘치시길 바랍니다. |
クリスマスにはより多くの祝福とより多くの愛が溢れるよう願います。 |
|
|
・ |
즐거운 크리스마스 보내세요. |
楽しいクリスマスをお過ごしください。 |
|
|
・ |
10월 9일 한글날은 한글의 우수성을 널리 알리기 위해서 정한 날이다. |
10月9日の「ハングルの日」は、ハングルの優秀性を広めるために定められた日です。 |
|
|
・ |
10월 9일은 한글 창제와 반포를 기념하고 한글의 우수성을 기리는 한글날입니다. |
10月9日、ハングル創製と頒布を記念して、ハングルの優秀性を称えられる「ハングルの日」です。 |
|
|
・ |
오늘 뜻깊은 한글날을 맞이했다. |
今日、意味深い「ハングルの日」を迎えた。 |
|
|
・ |
개천절은 10월 3일로 한반도 최초의 국가인 고조선의 건국을 기념하는 날이다. |
韓国民族の最初の国家である古朝鮮の建国を記念する日です。 |
|
|
・ |
광복절은 1945년 8월 15일 독립을 기념하는 날이며 1948년 8월 15일 정부 수립을 기념하는 날입니다. |
光復節は1945年8月15日の独立を記念する日であり、1948年8月15日の政府の樹立を祝う日です。 |
|
|
・ |
8월15일은 한국의 광복절로 한국이 일본의 식민 통치로부터 해방된 날입니다. |
月15日は韓国の光復節で、韓国が日本の植民地統治から解放された日です。 |
|
|
・ |
현충일은 국가를 위해 목숨을 마친 분들을 추모하는 날입니다. |
顕忠日は国家のために命をささげた人々を追慕する日です。 |
|
|
・ |
음력 4월 8일은 석가탄신일로 전국의 절에서는 이 날을 기념해서 다양한 행사가 열립니다. |
旧暦4月8日はお釈迦様の誕生日で、全国の寺院ではこの日を記念する様々な行事が催されます。 |
|
|
・ |
오늘 5월 5일은 ‘어린이날’이에요. |
今日5月5日は「子どもの日」です。 |
|
|
・ |
5월 5일을 ‘어린이날’이라고 해요. |
5月5日を「子どもの日」と言います。 |
|
|
・ |
한국도 5월 5일은 ‘어린이날’로 어린이와 가족을 대상으로한 다양한 이벤트가 열립니다. |
韓国も5月5日が「子どもの日」で、子どもと家族を対象にした様々なイベントが行われます。 |
|
|
・ |
삼일절은 1919년3월1일에 한국이 독립선언문을 통해 전 세계에 독립의 의사를 전한 날입니다 |
三一節は、1919年3月1日に韓国が独立宣言文を通して全世界に独立の意思を知らせた日です。 |
|
|
・ |
오늘은 삼일절입니다. 민족의 과거와 미래를 생각해 보는 시간이 되었으면 합니다. |
今日は三一節です。民族の過去と未来を考えて見る時間になればと思います。 |
|
|
・ |
설날에는 가족을 데리고 고향에 갑니다. |
旧正月には家族を連れて故郷に帰ります。 |
|
|
・ |
설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다. |
ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。 |
|
|
・ |
신정에는 새롭게 1년 계획을 세웁니다. |
元旦には新しく1年計画を立てます。 |
|
|
・ |
한국에서는 1월1일을 신정이라고 합니다. |
韓国では1年のはじめをお正月といいます。 |
|
|
・ |
신정은 일본의 1월1일에 해당하는 날로, 새해 첫 해돋이를 보러 바다와 산으로 갑니다. |
新正は日本の元日に当たる日で、初日の出を見に海や山に出かけます。 |
|
|
・ |
빨리 전역하고 싶어. |
早く除隊したい。 |
|
|
・ |
전역 후 앞날에 꽃길이 활짝 펼쳐지길 바랍니다. |
転役後将来の花道が大きく広がってほしいと願います。 |
|
|
・ |
그는 징병제에 의해 군대에 가게 되었다. |
彼は徴兵制によって軍隊に入ることになった。 |
|
|
・ |
징병제가 도입되면 많은 젊은이가 군 복무를 하게 된다. |
徴兵制が導入されると、多くの若者が兵役に就くことになる。 |
|
|
・ |
징병제 찬반을 놓고 국회에서 격렬한 논의가 벌어졌다. |
徴兵制の賛否をめぐって、国会で激しい議論が行われた。 |
|
|
・ |
저 여자 스타일 죽인다. |
あの女、スタイルがすごい。 |
|
|
・ |
이 맥주 맛, 정말 죽인다. |
このビル、やばいね。 |
|
|
・ |
이 김치, 맛이 정말 죽인다. |
このキムチ、すごく美味しい。 |