![]() |
・ | 조금 힘든 비탈길도 있었지만 대체적으로 정말 걷기 편한 하이킹코스였습니다. |
少々きつい坂道もありましたが、全体的にとても歩きやすいハイキングコースでした。 | |
・ | 하이킹은 자연을 즐기면서 할 수 있는 유산소 운동입니다. |
ハイキングは自然を楽しみながらできる有酸素運動です。 | |
・ | 한글은 훈민정음이란 이름으로 1443년에 완성됐다. |
ハングルは訓民正音という名前で1443年に完成された。 | |
・ | 세종대왕은 민중이 문자를 익히기 쉽고 사용하기 쉽도록 훈민정음을 만들었습니다. |
世宗大王は民衆が文字を覚えやすく、使いやすいように訓民正音を作りました。 | |
・ | 대한민국 최고의 발명품은 ‘훈민정음’이다. |
大韓民国の最高の発明品は「訓民正音」だ。 | |
・ | 무덤을 파다. |
墓穴を掘る。 | |
・ | 스스로 무덤을 파다. |
自ら墓穴を掘る。 | |
・ | 무덤을 파내다. |
墓を掘り起こす。 | |
・ | 유물이란 과거의 인류가 남긴 토기나 석기 등을 말한다. |
遺物とは、過去の人類が残した土器や石器などをいう。 | |
・ | 유물이란 인간이 생활하고 남긴 흔적 가운데 운반이 가능한 것을 말한다. |
遺物とは、人間が生活して残した痕跡のうち、持運びが可能なものをいう。 | |
・ | 유물이란 유적으로부터 출토된 과거의 문화를 나타내는 물품이다. |
遺物とは、遺跡から出土された、過去の文化を示す物品である。 | |
・ | 그 지역 곳곳에서 역사 유산을 볼 수 있다. |
ここの至る所に歴史遺産が見られる。 | |
・ | 부모의 유산을 둘러싸고 형제가 싸우고 있습니다. |
親の遺産を巡って、兄弟が争っています。 | |
・ | 유산이란 소유권이나 채권뿐만 아니라 부채도 포함한다. |
遺産とは、所有権や債権だけでなく、負債も含む。 | |
・ | 각지에서 유적 발굴 조사가 매년 이루어지고 있다. |
各地で遺跡発掘調査が毎年行われている。 | |
・ | 유적은 지금은 땅에 묻여 있지만 선조들이 남겨주신 보물입니다. |
遺跡は今は土に埋もれていますが、先人たちが残してくれた宝物です。 | |
・ | 토지를 조성하고 있는데 유적이 발굴되어 건설이 중지되었다. |
土地を造成したら遺跡が発掘され建築が中止された。 | |
・ | 각지에서 유적 발굴 조사가 매년 이루어지고 있다. |
各地で遺跡発掘調査が毎年行われている。 | |
・ | 유적은 지금은 땅에 묻여 있지만 선조들이 남겨주신 보물입니다. |
遺跡は今は土に埋もれていますが、先人たちが残してくれた宝物です。 | |
・ | 토지를 조성하고 있는데 유적이 발굴되어 건설이 중지되었다. |
土地を造成したら遺跡が発掘され建築が中止された。 | |
・ | 서울역 앞 카페에서 만날까요? |
ソウル駅の前のカフェで会いましょうか? | |
・ | 카페에서 커피라도 한잔 하시죠. |
カフェでコーヒーでも飲みましょう。 | |
・ | 카페에서 만나기로 했어요. |
カフェで会うことにしました。 | |
・ | 면허증을 따다. |
免許証を取る。 | |
・ | 면허증을 갱신하다. |
免許証を更新する。 | |
・ | 면허증을 분실했다. |
免許証を紛失した。 | |
・ | 조수석에 앉아 주시겠습니까? |
助手席にお座りいただけますか。 | |
・ | 조수석에 짐을 놓아도 될까요? |
助手席にお荷物を置いてもよろしいでしょうか。 | |
・ | 조수석으로 이동하시면 될 것 같아요. |
助手席に移動していただければと思います。 | |
・ | 트렁크 좀 열어 주세요. |
トランクちょっと開けてください。 | |
・ | 트렁크에 짐을 실어주세요. |
トランクに荷物を入れてください。 | |
・ | 기사님, 트렁크 좀 열어주세요. |
運転手さん、トランクを開けてください。 | |
・ | 핸들을 잡다. |
ハンドルを握る。 | |
・ | 양손으로 핸들을 돌리다. |
両手でハンドルを回す。 | |
・ | 핸들을 꺽다. |
ハンドルを切る。 | |
・ | 아무리 싼 비품구입이라도 상사의 허가를 받으세요. |
どんなに安い備品の購入でも上司の許可を取って下さい。 | |
・ | 지진에 대비해 최소 3일분의 식량과 비품을 확보해 둡시다. |
震災に備え最低3日分の食料や備品を確保しておきましょう。 | |
・ | 차세대 전투기 사업을 위해 로비 활동을 하다. |
次世代戦闘機事業の為に、ロビー活動をする。 | |
・ | 국회를 상대로 로비를 벌이는 중이다. |
国会を相手にロビー活動中だ。 | |
・ | 회사의 1층 로비를 외부인에게 개방하는 회사가 많아졌다. |
会社の1階ロビーを外部の人間に開放する会社が増えた。 | |
・ | 이 보석은 귀금속으로 만들어졌습니다. |
このジュエリーは貴金属で作られています。 | |
・ | 금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다. |
金は古代から貴金属として扱われてきた。 | |
・ | 귀금속의 가격은 시장 수급에 따라 변동됩니다. |
貴金属の価格は市場の需給によって変動します。 | |
・ | 30번 탑승구는 어디예요? |
30番搭乗口はどこですか? | |
・ | 탑승구는 몇 번입니까? |
搭乗口は何番ですか? | |
・ | 탑승구 위치를 알려주시겠어요? |
搭乗口の場所を教えていただけますか? | |
・ | 환승은 어디서 해야 돼요? |
乗り換えはどこですべきですか? | |
・ | 버스에서 지하철로 환승합니다. |
バスから地下鉄に乗り換えます。 | |
・ | 환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오. |
乗り換えされる方は今度の駅で下車してくださいませ。 | |
・ | 출국 수속을 온라인으로 마쳤습니다. |
出国の手続きをオンラインで済ませました。 | |
・ | 출국 전에 여권 유효기간을 확인했어요. |
出国前にパスポートの有効期限を確認しました。 | |
・ | 공항에서 출국 심사를 받았어요. |
空港で出国審査を受けました。 | |
・ | 비행기 도착 시간이 언제입니까? |
飛行機到着時間はいつでしょうか。 | |
・ | 도착하면 바로 전화주세요. |
到着したらすぐ電話下さい。 | |
・ | 10분 정도에 도착할 테니 조금만 기다려 주세요. |
10分ほどでまいりますので、もう少々お待ちください。 | |
・ | 5분만 더 있으면 출발할 거야. 빨리 준비해! |
あと5分で出発するよ!早く準備しなさい! | |
・ | 드디어 내일 출발입니다. |
ついに、明日出発です。 | |
・ | 버스가 출발해 버려요. |
バスが出発してしまいます。 | |
・ | 예약을 캔슬하고 싶은데, 어떻게 해야 하나요? |
予約をキャンセルしたいのですが、どうすればいいですか? | |
・ | 급한 사정으로 캔슬해야 했습니다. |
急な事情でキャンセルしなければなりませんでした。 | |
・ | 캔슬할 때는 미리 연락해 주세요. |
キャンセルする際は、早めに連絡してください。 | |
・ | 내일은 도쿄에 체재할 예정입니다. |
明日は東京に滞在する予定です。 | |
・ | 체재하는 동안 관광도 즐기고 싶어요. |
滞在する間に観光も楽しみたいです。 | |
・ | 항공권은 어디서 사야 쌉니까? |
航空券はどこで買えば安いでしょうか。 | |
・ | 항공권은 빨리 예약하면 할수록 쌉니다. |
航空券は早く予約すればするほど安いです。 | |
・ | 여권과 항공권을 보여주세요. |
パスポートと航空券を見せて下さい。 | |
・ | 선물을 주다. |
プレゼントする | |
・ | 선물 감사합니다. |
プレゼントありがとうございます。 | |
・ | 선물을 돌리다. |
プレゼントを配る。 | |
・ | 방 좀 제발 정리해라! |
部屋、ちょっと頼むから掃除してくれ。 | |
・ | 여기저기 종이에 적은 메모를 하나의 노트에 정리했습니다. |
いろいろな紙に書いたメモを、一つのノートにまとめました。 | |
・ | 많은 파일을 하나의 폴더에 정리해 놓으면 편리해요. |
たくさんのファイルを、一つのフォルダにまとめておくと便利ですよ。 | |
・ | 한국에서도 정해진 쓰레기봉투에 쓰레기를 담아 버려야 한다. |
韓国でも決まったゴミ袋にゴミを捨てなければならない。 | |
・ | 휴지를 집어서 쓰레기봉투에 넣었어요. |
紙くずをつまんでゴミ袋に入れました。 | |
・ | 쓰레기봉투가 터져서 새 것으로 바꿨어요. |
ゴミ袋が破れてしまったので、新しいものに変えました。 | |
・ | 쓰레기통에 버리다. |
ゴミ箱に捨てる。 | |
・ | 쓰레기통을 비우다. |
ごみ箱を空にする。 | |
・ | 당신이 오늘 쓰레기통에 버린 쓰레기는 무엇인가요? |
あなたが今日ゴミ箱に捨てたゴミはなんですか? | |
・ | 쓰레기를 버리다. |
ゴミを捨てる。 | |
・ | 쓰레기는 꼭 분리해 버려야 한다. |
ゴミは必ず分別して捨てなければならない。 | |
・ | 쓰레기를 땅에 묻어 주세요. |
ごみを地面に埋めて下さい。 | |
・ | 나는 청소하는 것을 좋아한다. |
私は掃除することが好きです。 | |
・ | 방을 청소해 주세요. |
部屋を掃除してください。 | |
・ | 아내는 요리뿐만 아니라 청소조차 제대로 못한다. |
うちの妻は、料理だけじゃなくて、掃除さえろくにできない。 | |
・ | 세탁물은 방문 앞에 놔두면 됩니다. |
洗濯物は部屋の前に置いておけばよいです。 | |
・ | 빨래는 밖에다 널어서 말리는 게 좋아요. |
洗濯物は外に広げて乾かすのがいいですね。 | |
・ | 세탁물이 비에 젖어 버렸다. |
洗濯物が雨に濡れてしまった。 | |
・ | 수표를 발행하다. |
小切手を発行する。 | |
・ | 수표는 은행에 돈이 없으면 발행할 수 없습니다. |
小切手は銀行にお金が無ければ発行できません。 | |
・ | 돈을 대신하여 사용할 수 있는 것에는 수표와 어음이 있습니다. |
お金の代わりとして使えるものに、手形と小切手があります。 | |
・ | 술집에서 우연히 고교 동창을 만났다. |
飲み屋で偶然、高校の同窓と会った。 | |
・ | 이 술집은 안주가 맛있어요. |
この居酒屋はおつまみが美味しいです。 | |
・ | 술집에서 술이나 먹을까요? |
飲み屋でお酒でも飲みましょうか? | |
・ | 겨울에는 포장마차에 자주 갑니다. |
冬には屋台によく行きます。 | |
・ | 서울에서도 포장마차가 점점 사라지고 있어요. |
ソウルにも屋台がどんどん無くなってます。 | |
・ | 포장마차에서 소주 한잔할까요? |
屋台で焼酎一杯やりますか? | |
・ | 노점에서는 영수증이 발행되지 않는 경우도 많다. |
露店では領収書が発行されないことも多い。 | |
・ | 사업자등록을 하지 않은 노점도 있습니다. |
事業者登録をしていない露店もあります。 | |
・ | 노점에서 맛있는 닭꼬치를 먹었다. |
露店で美味しい焼き鳥を食べた。 | |
・ | 강남의 고급레스토랑을 소개해 주세요. |
江南の高級レストランを紹介してください。 | |
・ | 한국의 레스토랑 매너를 알려주세요. |
韓国のレストランマナーを教えてください。 | |
・ | 그녀의 요리는 레스토랑에서 나오는 것처럼 매우 맛있었다. |
彼女の料理は、レストランで出てくるがごとき美味しさだった。 | |
ネ トンセンウン スジョンクァエ コッカムマン コルラ モンヌンダ | |
・ | 내 동생은 수정과의 곶감만 골라 먹는다. |
私の弟は水正果の干し柿だけをとって食べます。 | |
・ | 성적이 오르다. |
成績が上がる。 | |
・ | 성적이 떨어지다. |
成績が下がる。 | |
・ | 성적이 좋다. |
成績が良い。 | |
・ | 만점을 맞다. |
満点を取る。 | |
・ | 10점 만점에 10점이다. |
10点満点に10点だ。 | |
・ | 오늘 시험 만점이었어. |
今日のテスト満点だったよ。 | |
・ | 시험 점수를 매기다. |
試験の点数をつける。 | |
・ | 점수가 높다. |
点数が高い。 | |
・ | 점수를 따다. |
点数を取る。 | |
・ | 우리집은 물 대신 보리차를 끓여 마신다. |
私の家は水の代わりに、麦茶を沸かして飲む。 | |
・ | 그는 보리차 한 잔을 마셨다. |
彼は一杯の麦茶を飲んだ。 | |
・ | 영화가 시작되기 전에 팝콘을 샀다. |
映画が始まる前にポップコーンを買った。 | |
・ | 어젯밤에 영화를 보면서 팝콘을 먹었어요. |
昨夜、映画を見ながらポップコーンを食べました。 | |
・ | 송편은 추석에 먹는 전통 음식입니다. |
ソンピョンは秋夕に食べる伝統料理です。 | |
・ | 추석을 상징하는 명절 음식으로는 송편이 있습니다. |
秋夕を象徴する祝日の食べ物には、ソンピョンがあります。 | |
・ | 송편은 한국의 추석에 반드시 나오는 전통적인 떡입니다. |
ソンピョンは韓国のチュソクに必ず出てくる伝統的なお餅です。 | |
・ | 아침 식사로 핫케이크를 구웠어요. |
朝食にホットケーキを焼きました。 | |
・ | 핫케이크에 메이플 시럽을 뿌려 먹는 것을 좋아해요. |
ホットケーキにメープルシロップをかけて食べるのが好きです。 | |
・ | 핫케이크는 아이들 간식으로 딱입니다. |
ホットケーキは子供のおやつに最適です。 | |
・ | 카스테라를 매우 좋아해서 자주 먹어요. |
カステラが大好きで、よく食べます。 | |
・ | 이 가게의 카스테라는 특히 인기가 있어요. |
この店のカステラは特に人気があります。 | |
・ | 카스테라는 달콤하고 촉촉합니다. |
カステラは甘くてしっとりしています。 | |
・ | 껌을 씹으면 침이 분비되기 쉬워집니다. |
ガムを噛むと唾液が分泌されやすくなります。 | |
・ | 껌은 종이에 싸서 버리세요. |
ガムは紙に包んで捨ててください。 | |
・ | 선생님 앞에서 껌을 씹으면 안 돼요. |
先生の前でガムを噛んではいけません。 | |
・ | 대부분의 아이들은 초콜릿을 좋아합니다. |
たいていの子供はチョコレートが好きです。 | |
・ | 초콜릿은 뇌에 당분을 채워 준다. |
チョコレートは脳に糖分を与える。 | |
・ | 그녀는 생일에 초콜릿을 선물 받고 기뻐했어요. |
彼女は誕生日にチョコレートを贈られて喜びました。 | |
・ | 케이크를 자주 드세요? |
ケーキをよく食べるのでしょうか。 | |
・ | 케이크를 자르다. |
ケーキの入刀が行う。 | |
・ | 푸딩은 남녀 노소를 불문하고 더없이 사랑받고 있는 디저트입니다. |
プリンは老若男女問わず愛されているデザートです。 | |
・ | 과일이 푸딩의 맛을 한층 더 돋우어 준다. |
フルーツが、プリンのおいしさをいっそう引き立てる。 | |
・ | 과자를 만들다. |
お菓子を作る。 | |
・ | 애들은 과자를 좋아합니다. |
子供だちはお菓子が好きです。 | |
・ | 맛있어 보이는 과자군요. |
美味しそうなお菓子ですね。 | |
・ | 계산해 주세요. |
お会計をお願いします。 | |
・ | 계산은 어디서 해요? |
お会計はどこですか。 | |
・ | 계산이 잘못된 거 같아요. 이 금액은 뭔가요? |
計算が間違っているようですが、この金額は何ですか? |