![]() |
・ | 우리팀이 이겼다. |
うちのチームが勝った。 | |
・ | 하루라도 빨리 팀에 공헌할 수 있는 선수가 되고 싶어요. |
一日でも早くチームに貢献できる選手になりたいです。 | |
・ | 이번 대회에 참가한 대부분의 팀들은 우승한 경험이 있다. |
今回の大会に参加した大部分のチームは優勝の経験がある。 | |
・ | 산불이 나다. |
山火事が起こる。 | |
・ | 산불을 잡다. |
山火事を鎮火する。 | |
・ | 산불을 진화화다. |
山火事を鎮火する。 | |
・ | 소프트볼 연습에 참가했습니다. |
ソフトボールの練習に参加しました。 | |
・ | 소프트볼 피칭을 연습하고 있습니다. |
ソフトボールのピッチングを練習しています。 | |
・ | 소프트볼 대회에 출전합니다. |
ソフトボールの大会に出場します。 | |
・ | 댄스의 매력에는 운동부족을 해소하거나 리듬감의 향상 등 다양한 매력이 있다. |
ダンスの魅力には、運動不足解消やリズム感の向上等、さまざまな魅力がある。 | |
・ | 공부는 잘 못하지만 댄스는 잘하고 싶어. |
勉強は苦手だけど、ダンスはうまくなりたい! | |
・ | 펑크한 요소가 담긴 파워풀한 댄스곡이다. |
パンクな要素が盛り込まれたパワフルなダンス曲だ。 | |
・ | 씨름은 원형 씨름판 안에서 샅바를 맨 두 명이 맞붙어 승부를 겨루는 스포츠입니다. |
相撲は、円形の土俵の中でまわしを締めた二人が組合って勝ち負けを競い合うスポーツです。 | |
・ | 씨름 선수들은 매우 강합니다. |
相撲の力士たちは非常に強いです。 | |
・ | 어렸을 때부터 씨름을 좋아했어요. |
子供の頃から相撲が好きでした。 | |
・ | 편식이 심하다. |
偏食が激しい。 | |
・ | 편식하지 말고 골고루 먹어. |
偏食しないでバランス良く食べなさい。 | |
・ | 편식하는 것은 건강에 좋지 않다. |
偏食することは、健康に良くない。 | |
・ | 최근 아시아에서도 채식주의자가 늘고 있다. |
最近、アジアでも菜食主義者が増えている。 | |
・ | 저는 채식주의자라서 고기는 안 먹어요. 채소만 먹어요. |
私はベジダリアンですから、肉は食べません。野菜だけ食べます。 | |
・ | 탁구를 치다. |
卓球をする。 | |
・ | 탁구를 하다. |
卓球をする。 | |
・ | 그는 탁구를 잘 쳐서 대회에서 우승할 수 있어요. |
彼は卓球が得意で、大会で優勝することができます。 | |
イプヌン センソンフェエ クァネソヌン テダナン ミシッカイシダ | |
・ | 이 분은 생선회에 관해서는 대단한 미식가이시다. |
彼は刺身に関しては、偉大な美食家だ。 | |
・ | 골프를 치다. |
ゴルフをする。 | |
・ | 그는 주말마다 골프를 즐깁니다. |
彼は毎週末ゴルフを楽しんでいます。 | |
・ | 골프는 그의 취미 중 하나입니다. |
ゴルフは彼の趣味の一つです。 | |
・ | 그는 틈만 나면 먹는 먹보다. |
彼は暇があれば食べている食いしん坊だ。 | |
・ | 아이가 먹보라서 식비를 벌기 위해 일하러 나갔다 |
子供が食いしん坊なので、食費を稼ぐため働きに出た。 | |
・ | 그는 먹보로 유명합니다. |
彼は食いしん坊で有名です。 | |
・ | 야구 축구 등 모든 스포츠를 좋아합니다. |
野球やサッカーなどすべてのスポーツが好きです。 | |
・ | 스포츠는 건강에 최고입니다. |
スポーツは健康に最高です。 | |
・ | 바둑도 스포츠인가요? |
囲碁もスポーツですか? | |
・ | 도시락을 만들건데, 참치 통조림을 사다 줄래요? |
お弁当を作りたいので、ツナの缶詰を買ってきてくれませんか? | |
・ | 통조림 토마토를 사용해서 파스타 소스를 만듭니다. |
缶詰のトマトを使って、パスタソースを作ります。 | |
・ | 통조림 생선은 조리하는 수고를 덜어서 편리합니다. |
缶詰の魚は、調理の手間が省けて便利です。 | |
・ | 한국의 설날에는 윷놀이나 널뛰기 연날리기 등을 합니다. |
韓国のお正月には、ユンノリやノルティギ、凧揚げなどをします。 | |
・ | 석유나 석탄, 액화천연가스(LNG)를 연료로 한 화력발전소를 운전하고 있다. |
石油や石炭、LNGを燃料とした火力発電所を運転している。 | |
・ | 화력발전소에서는 주로 천연가스, 석탄, 석유 3종류의 원료를 사용하고 있다. |
火力発電所では、おもに天然ガス、石炭、石油の3種類の燃料を使っている。 | |
・ | 주사위를 던지다. |
サイコロを振る。 | |
・ | 주사위를 던져서 순서를 정하다. |
サイコロを投げて順番を決める。 | |
・ | 바둑을 두다. |
囲碁を打つ。 | |
・ | 인공지능 알파고가 바둑 승부에서 인간을 이겼다. |
人工知能「アルファ碁」が囲碁の勝負で人間を破った。 | |
・ | 바둑은 그냥 취미로 하는 정도예요. |
囲碁は趣味でたしなむ程度です。 | |
・ | 그는 훌륭한 마술을 선보였다. |
彼は素晴らしい手品を披露した。 | |
・ | 파티에서 마술을 선보일 예정입니다. |
パーティーで手品を披露する予定です。 | |
・ | 마술 책을 읽고 새로운 트릭을 배웠다. |
手品の本を読んで新しいトリックを学んだ。 | |
・ | 삶은 마치 조각 퍼즐 같다. |
人生は、まるでジグソーパズルのようだ。 | |
・ | 우리들은 이 공원에서 자주 숨바꼭질을 하곤 했다. |
私たちはこの公園でよくかくれんぼをしたものだった。 | |
・ | 자녀 휴대폰에 유해 사이트를 차단하세요. |
子どもの携帯に有害サイトをブロックしてください。 | |
・ | 환경 오염 때문에 요즘은 개구리들이 눈에 잘 띄지 않는다. |
環境汚染のせいで、最近はカエルがあまり目につかない。 | |
・ | 어린이에게 있어 모든 놀이는 미래에 대한 준비입니다. |
子供にとって全ての遊びは未来に対する準備です。 | |
・ | 복수의 시·읍·면이 합병할 계획입니다. |
複数の市町村が合併する計画です。 | |
・ | 합병은 2개 이상의 기업이 1개의 회사가 되는 것입니다. |
合併は、2つ以上の企業が、1つの会社になることです。 | |
・ | 양사가 합병하게 되면 이 업계에서 세계1위의 규모가 됩니다. |
両社が合併するとこの業界で世界一の規模になります。 | |
・ | 분쟁에 의해 생긴 피해를 복구하다. |
紛争によって生じた被害を復旧する。 | |
・ | 분쟁에 의해 발생한 난민을 구조하고 지원하다. |
紛争により発生した難民を救援する。 | |
・ | 전쟁이나 내전도 분쟁에 포함됩니다. |
戦争や内戦も紛争に含まれます。 | |
・ | 지지율이 오르다. 지지율이 올라가다. |
支持率があがる。 | |
・ | 지지율이 내려가다. 지지율이 내리다. |
支持率が下がる。 | |
・ | 지지율이 떨어지다. |
支持率が落ちる。 | |
・ | 파국으로 인한 여론 악화로 명분과 실리를 모두 잃었다. |
破局による世論悪化により名分と実利をすべて失った。 | |
・ | 풍수가 안 좋다. |
風水が良くない。 | |
・ | 현관은 풍수적으로 중요한 장소입니다. |
玄関は風水的に重要な場所です。 | |
・ | 풍수를 믿는 사람들은 집의 배치를 중요하게 생각합니다. |
風水を信じる人々は、家の配置を大切にします。 | |
・ | 수상이 연설을 했다. |
首相が演説を行った。 | |
・ | 새로운 수상이 선출되었다. |
新しい首相が選ばれた。 | |
・ | 수상이 회견을 열었다. |
首相が会見を開いた。 | |
・ | 보도 자료가 배포되었습니다. |
報道資料が配布されました。 | |
・ | 기자회견에는 많은 보도 관계자가 모였습니다. |
記者会見にはたくさんの報道関係者が集まります。 | |
・ | 국민의 알 권리는 보도기관의 보도를 통해 충족된다. |
国民の知る権利は報道機関の報道を通じて充足される。 | |
・ | 청탁 의뢰를 받고 뇌물을 받다. |
請託の依頼を受けて賄賂を受け取る。 | |
・ | 분쟁이 벌어지자 이를 해결하려고 뇌물을 줬다. |
紛争が起こると、これを解決しようと賄賂を与えた。 | |
・ | 저 공무원은 뇌물이 통하지 않습니다. |
あの公務員は賄賂が利かないです。 | |
・ | 운이 좋다. |
運がいい。 | |
・ | 운이 나쁘다. |
運が悪い。 | |
・ | 운이 따르지 않다. |
運に見放される。 | |
・ | 정부의 언론 통제에 반대하는 시위를 하다. |
政府の言論統制に反対するデモをする。 | |
・ | 집회와 시위가 탄압받고 있다. |
集会・デモが弾圧を受けている。 | |
・ | 조례 개정을 둘러싸고, 완전한 철회를 요구하는 50만 명 규모의 시위가 열렸다. |
条例改正をめぐり、完全な撤回を求める50万人規模のデモが行われた。 | |
・ | 관세 철폐 등 미국 측에 유연한 대응을 요청했어요. |
関税撤廃などにアメリカ側に柔軟な対応を求めました。 | |
・ | 다음 달부터 아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다. |
来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。 | |
・ | 관세는 상품을 수입할 경우 수입품에 부과되는 세금입니다. |
関税は、商品を輸入する場合、輸入品に課される税です。 | |
・ | 무역이란 외국과 상품이나 서비스를 매매하는 것입니다. |
貿易とは、外国と商品やサービスの売り買いすることです。 | |
・ | 각국의 무역과 투자에 관한 문제점 |
各国の貿易と投資に関する問題点 | |
・ | 국경 간을 넘어서 행해지는 물자 거래를 무역이라고 합니다. |
国境間を越えて行われる物資の取引を貿易といいます。 | |
・ | 한반도 정세가 북미정상회담을 계기로 새로운 국면을 맞이하고 있다. |
朝鮮半島の情勢が、米朝首脳会談を機に新しい局面を迎えている。 | |
・ | 한반도는 세계에서 유일하게 냉전 구조를 지속하고 있다. |
朝鮮半島は、世界で唯一、冷戦構造を引きずっている。 | |
・ | 조약을 체결하다. |
条約を締結する。 | |
・ | 조약을 파기하다 |
条約を破棄する。 | |
・ | 양국은 새로운 무역 조약에 서명했다. |
両国は新しい貿易条約に署名した。 | |
・ | 우크라이나는 러시아의 위협에서 독립된 주권 국가로 설 수 있기를 원했다. |
ウクライナはロシアの脅威から独立した主権国家でいられることを求めた。 | |
・ | 국기를 달다. |
国旗を掲げる。 | |
・ | 국기를 게양하다. |
国旗を揚げる。 | |
・ | 국기가 펄럭펄럭 거리다. |
国旗がひらひらする。 | |
・ | 쿠데타는 사전에 면밀히 준비되었다. |
クーデターは事前に綿密に用意された。 | |
・ | 군사 쿠데타로 정권을 잡았다. |
軍事クーデターで政権を握った。 | |
・ | 군부가 쿠데타를 일으켜 민간정부를 무너뜨렸다. |
軍部がクーデターを起こし、民間政府を崩壊させた。 | |
・ | 그녀는 초등학교 3학년 때 가족과 함께 미국으로 이민을 갔다. |
彼女は小学校3年生の時、家族と一緒に米国に移住した。 | |
・ | 이민이 증가하면 범죄율이 올라가는가? |
移民が増えると犯罪率は上がるのか。 | |
・ | 우리 옆집이 다음 달에 해외로 이민 간다. |
うちの隣が来月,海外に移住する。 | |
・ | 대사관은 외교 관계를 유지하고 국제적인 문제를 조정합니다. |
大使館は外交関係を維持し、国際的な問題を調整します。 | |
・ | 대사관 직원은 영사 업무에 종사하고 있습니다. |
大使館の職員は領事業務に従事しています。 | |
・ | 대사관은 외국 정부와의 협력을 통해 국민을 지원합니다. |
大使館は外国政府との協力を通じて国民を支援します。 | |
・ | 최근 일본에서 한류가 다시 붐을 일으키고 있다. |
最近、日本で韓流ブームがまた起きている。 | |
・ | 한국 드라마 없인 못 사는 열혈 한류 팬입니다. |
韓国ドラマなしでは生きられない熱血韓流ファンです。 | |
・ | 강남에는 한류스타 거리가 있어요. |
江南(カンナム)には韓流スター通りがあります。 | |
・ | 보자기는 물건을 싸는 실용적인 용도로 사용된다. |
ふろしきは、物を包む実用的な用途で使われる。 | |
・ | 그 영화의 속편은 12월에 개봉됩니다. |
その映画の続編は十二月に公開されます。 | |
・ | 그 소설의 속편이 기다려집니다. |
その小説の続編が待ち遠しいです。 | |
・ | 영화의 대히트로 속편 제작이 결정되었습니다. |
映画の大ヒットにより、続編の製作が決定しました。 | |
・ | 영화의 주제 의식은 감독의 연출을 통해서 드러난다. |
映画のテーマ意識は監督の演出を通して現れた。 | |
・ | 연출을 어떻게 하느냐에 따라 똑같은 이야기가 관객에게 전혀 다르게 비춰질 수도 있다. |
演出をどうするかによって、同じ話が観客に全く異なって映されることもある。 | |
・ | 한국드라마 중에서 가장 좋아하는 드라마가 뭐예요? |
韓国ドラマの中で一番好きなドラマは何ですか? | |
・ | 좋아하는 한국드라마는 배용준과 최지우 주연의 겨울연가입니다. |
好きな韓国ドラマは、ペヨンジュンとチェジウ主演の冬のソナタです。 | |
・ | 한국드라마가 아시아를 석권하고 있다. |
韓国ドラマがアジアを席巻している。 | |
・ | 건전지가 떨어져 리모콘이 작동하지 않는다. |
乾電池がなくなって、リモコンが作動しません。 | |
・ | 건전지를 사용하는 소형 가전제품은 건전지를 빼고 내놓으세요. |
電池を使う小型家電製品は、電池を抜いてから出してください。 | |
・ | 건전지를 따뜻하게 하면 일시적으로 회복한다. |
乾電池を温めると一時期的に回復する。 | |
・ | 새로운 지갑을 샀어요. |
新しい財布を買いました。 | |
・ | 지갑을 잃어버렸습니다. |
財布を失くしました。 | |
・ | 지갑을 분실했어요. |
財布を紛失しました。 | |
・ | 어제 꽃무늬 타월을 5세트 샀다. |
きのう花の模様のタオルを5セット買った。 | |
・ | 아버지는 타월로 내 등을 밀어 주셨다. |
父はタオルで僕の背中をこすってくださった。 |