|
|
・ |
광어는 회나 초밥으로 먹어도 맛있는 물고기입니다. |
ヒラメは、刺し身や寿司で食べてもおいしい魚です。 |
|
|
・ |
광어는 흰살 생선으로 구이나 조림에 적합합니다. |
ヒラメは白身魚で、焼き物や煮付けに適しています。 |
|
|
・ |
광어를 먹었어요. |
ヒラメを食べました。 |
|
|
・ |
낙지는 8개의 다리를 가지고 있고, 몸음 신축성이 있어서 매우 유연합니다. |
マダコは8本の脚を持ち、体は伸縮性があって非常にしなやかです。 |
|
|
・ |
낙지를 사용한 인기 레시피 일람입니다. |
マダコを使った人気レシピ一覧です。 |
|
|
・ |
낙지, 오징어, 조개, 새우는 무척추동물입니다. |
マダコ、イカ、貝、エビは無脊椎動物です。 |
|
|
・ |
오징어를 굽다. |
イカを焼く。 |
|
|
・ |
오징어를 삶다. |
イカを茹でる。 |
|
|
・ |
오징어를 말리다. |
イカを干す。 |
|
|
・ |
경기도 파주시에는 장어촌이 많다. |
京畿道、坡州市にはウナギ村が多い。 |
|
|
・ |
오래간만에 장어구이 먹으러 왔어요. |
久しぶりにウナギ焼きを食べに来ました。 |
|
|
・ |
생선을 손질하다. |
魚をさばく。 |
|
|
・ |
생선을 다듬다. |
魚をさばく。 |
|
|
・ |
신선한 생선을 고르다. |
新鮮な魚を選ぶ。 |
|
|
・ |
어둠 속에서 올빼미가 사냥감을 노리고 있다. |
暗闇の中でフクロウが獲物を狙っている。 |
|
|
・ |
올빼미의 눈은 어둠 속에서도 날카롭게 빛난다. |
フクロウの目は暗闇でも鋭く光る。 |
|
|
・ |
올빼미가 나무 구멍에 숨어 있다. |
フクロウが木の穴に潜んでいる。 |
|
|
・ |
지구상에 생존하는 가장 큰 알은 타조의 알입니다. |
地球上に生存する一番大きな卵はダチョウの卵です。 |
|
|
・ |
타조는 조류이지만 날 수가 없어요. |
ダチョウは鳥類でありながら飛ぶことはできない。 |
|
|
・ |
날 수 없는 새, 타조는 세계 최대의 새이다. |
飛べない鳥、ダチョウは世界最大の鳥である。 |
|
|
・ |
기러기 떼가 열지어 북으로 날아갔다. |
雁の群れが列をなして北に飛んで行った。 |
|
|
・ |
기러기가 하늘을 날고 있다. |
雁が空を飛んでいる。 |
|
|
・ |
기러기 떼가 북으로 향하다. |
雁の群れが北へ向かう。 |
|
|
・ |
꿩이 풀숲에서 날아올랐다. |
キジが草むらから飛び立った。 |
|
|
・ |
꿩은 매우 경계심이 강한 새로도 알려져 있다. |
キジはとても警戒心の強い鳥としても知られている。 |
|
|
・ |
꿩은 지상에서 생활하고 그다지 날지 않는다. |
キジは地上に住み、あまり飛ばない。 |
|
|
・ |
종달새가 하늘을 높이 날고 있다. |
ひばりが空高く飛んでいる。 |
|
|
・ |
종달새는 잡식성이며, 주요 먹이는 씨와 곡물입니다. |
ヒバリは雑食性で、主な餌は種子や穀物です。 |
|
|
・ |
족제비나 고양이 등 육식 포유류, 뱀이나 까마귀 등이 종달새의 주요 천적입니다. |
イタチやネコなどの肉食の哺乳類、ヘビやカラスなどがヒバリの主な天敵です。 |
|
|
・ |
한국에서 까마귀는 흉조, 까치는 길조입니다. |
韓国では、カラスは凶鳥、カササギは吉鳥です。 |
|
|
・ |
까마귀가 무리를 지어 하늘을 날고 있다. |
カラスが群れをなして空を飛んでいる。 |
|
|
・ |
까마귀의 우는 소리는 누군가의 죽음을 알리는 것이라고 여겨집니다 |
カラスの鳴き声は誰かの死の知らせだとされています。 |
|
|
・ |
그 소음은 엄청나게 시끄러웠다. |
その騒音はものすごくうるさいものだった。 |
|
|
・ |
이 방은 소음이 심해서 시끄러워요. |
この部屋は騒音がうるさいです。 |
|
|
・ |
소음 때문에 나는 조금도 잘 수 없었다. |
騒音のせいで私は少しも眠れなかった。 |
|
|
・ |
매연을 대기 중에 배출하다. |
ばい煙を大気中に排出する。 |
|
|
・ |
매연은 연소에 의해 발생하는 것으로 일반적으로 분진, 그을음,아황산가스,일산화탄소 등을 말한다. |
煤煙は燃焼によって発生するもので、一般には粉塵・すす・亜硫酸ガス・一酸化炭素などをいう。 |
|
|
・ |
매연이란, 공장 사업장에서 발생하는 인위적인 대기오염 물질입니다. |
ばい煙とは? 工場、事業場で発生する人為的大気汚染物質です。 |
|
|
・ |
공해는 환경이 파괴되는 것에 의해 생기는 사회적 재해이다. |
公害は環境が破壊されることにより生じる社会的災害である。 |
|
|
・ |
공해가 발생하다. |
公害が起こる。 |
|
|
・ |
공해의 종류에는 대기오염, 수질오염, 토양오염, 소음, 진동, 악취 등이 있다. |
公害の種類には、大気汚染、水質汚濁、土壌汚染、騒音、振動、悪臭などがある。 |
|
|
・ |
온난전선이 통과한 후 기온이 상승했습니다. |
温暖前線が通過した後、気温が上昇しました。 |
|
|
・ |
온난전선으로 인해 비가 계속 내리고 있습니다. |
温暖前線により雨が降り続いています。 |
|
|
・ |
온난전선의 영향으로 바람이 강해지고 있습니다. |
温暖前線の影響で風が強まっています。 |
|
|
・ |
서릿발이 서다. |
霜柱が立た。 |
|
|
・ |
서릿발을 서벅서벅 밟고 갔다. |
霜柱をざくざくと踏んでいった。 |
|
|
・ |
태풍이 다가오고 있어요. |
台風が近づいています。 |
|
|
・ |
강한 바람을 동반한 태풍이 접근 중 입니다. |
強い風を伴う台風が接近中です。 |
|
|
・ |
이번 달에 들어 4개의 태풍이 연달아 발생하고 있습니다. |
今月に入って4つの台風が立て続けに発生しています。 |
|
|
・ |
폭풍이 불다. |
暴風が吹く。 |
|
|
・ |
폭풍 후에는 잔잔한 하늘이 열린다. |
暴風の後には穏やかな空が開かれる。 |
|
|
・ |
폭풍이 지나가면 다 쓸려갑니다. |
暴風が過ぎれば、みな流されます。 |
|
|
・ |
기압이 높다. |
気圧が高い。 |
|
|
・ |
기압이 낮다. |
気圧が低い。 |
|
|
・ |
바람은 기압차가 있어서 분다. |
風は気圧に差があるから吹く。 |
|
|
・ |
기상은 기온과 기압의 변화 등 대기의 상태를 말한다. |
気象は、気温・気圧の変化などの、大気の状態のことをいう。 |
|
|
・ |
기상 재해는 각지에 커다란 피해를 가져왔습니다. |
気象災害は各地に大きな被害をもたらしました。 |
|
|
・ |
바람 등 기상의 영향으로 한때 작업을 중지하기도 했다. |
風などの気象の影響で一時作業を中止したりもした。 |
|
|
・ |
기류란 간단히 말하면 기체의 압력입니다. |
気流とは、簡単に言うと気体の圧力のことです。 |
|
|
・ |
기류는 온도나 지형의 변화에 의해 대기 중에서 일어나는 공기의 흐름입니다. |
気流は温度や地形の変化によって大気中に起こる空気の流れのことです。 |
|
|
・ |
많은 비행기를 타 봤지만, 이번 같은 돌발적인 기류 변화는 처음 겪어 봤습니다. |
たくさんの飛行機に乗って見ましたが、今回のような突発的な気流の変化は初めて経験してみました。 |
|
|
・ |
구름이 끼다. |
雲がかかる。 |
|
|
・ |
구름이 뜨다. |
雲が浮かぶ。 |
|
|
・ |
구름이 개다. |
雲が晴れる。 |
|
|
・ |
설날에 바다에서 떠오르는 일출을 보았다. |
元旦には、海から上る日の出を見た。 |
|
|
・ |
일출의 아름다움에 감동했어요. |
日の出の美しさに感動しました。 |
|
|
・ |
일출을 보러 일찍 일어났어요. |
日の出を見に早起きしました。 |
|
|
・ |
그림자를 밟다. |
影を踏む。 |
|
|
・ |
외로움은 평생 같이 걷는 그림자와 같은 것이다. |
孤独は一生一緒に歩く影のようなものです。 |
|
|
・ |
그림자는 실체가 움직이는대로 따라 움직인다. |
影は実態が動くままについて動く。 |
|
|
・ |
빛이 들이비치다. |
光が差し込む。 |
|
|
・ |
밝은 빛을 받다. |
明るい光を浴びる。 |
|
|
・ |
빛의 속도로 사라지는 것들을 사랑하라. |
光の速度でなくなることを愛しなさい。 |
|
|
・ |
공기가 좋다. 공기가 나쁘다. |
空気がよい。空気が悪い。 |
|
|
・ |
공에서 공기를 빼다. |
ボールから空気を抜く。 |
|
|
・ |
공기는 주로 질소 분자와 산소 분자로 구성되어 있다. |
空気はおもに窒素分子と酸素分子で成り立っている。 |
|
|
・ |
이 선글라스는 자외선을 차단하는 기능이 있어요. |
このサングラスは紫外線を防ぐ機能があります。 |
|
|
・ |
자외선은 눈에 보이지 않지만 태양 광선의 일부입니다. |
紫外線は目には見えませんが、太陽の光の一部です。 |
|
|
・ |
자외선은 여름뿐만 아니라 1년 내내 내리쬡니다. |
紫外線は夏だけでなく、1年中降り注いでいます。 |
|
|
・ |
동굴을 탐색하다. |
洞窟を探索する。 |
|
|
・ |
동굴을 파다. |
洞窟を掘る。 |
|
|
・ |
동물을 탐험하다. |
洞窟を探検する。 |
|
|
・ |
사막 지역은 너무 건조하기 때문에 물이 늘 부족하다. |
砂漠の地域は余りに乾燥しているため、水が常に足りない。 |
|
|
・ |
사막은 연간 강수량이 250미리 이하의 지역이다. |
砂漠は、年間降雨量が250mm以下の地域である。 |
|
|
・ |
모로코 여행을 간다면 사하라 사막에 꼭 가봐야 한다. |
モロッコ旅行に行くなら、サハラ砂漠に行かなきゃもったいない! |
|
|
・ |
해변가에서 태양을 쐬며 모래로 성을 만들었습니다. |
海辺で太陽を浴びながら砂のお城を作りました。 |
|
|
・ |
이곳은 사각사각한 하얀 모래가 매우 아름다운 해수욕장입니다. |
ここはサラサラした白い砂がとってもキレイな海水浴場です。 |
|
|
・ |
모래 위에 집을 지은 어리석은 사람과 같다. |
砂の上に家を建てた愚かな人のようだ。 |
|
|
・ |
바위처럼 단단하다. |
岩のように硬い。 |
|
|
・ |
석회, 물, 흙을 이용해서 만든 벽돌은 돌 못지 않게 단단하다고 합니다. |
石灰、水、土を使って作った壁石は、石に劣らず堅固だそうです。 |
|
|
・ |
화초나 야채가 보통 자라는 흙이라면 장미는 쑥쑥 자랍니다. |
草花や野菜が普通に育つ土であれば、バラはすくすく育ちます。 |
|
|
・ |
흙이 없으면 꽃도 나무도 없습니다. |
土が無ければ、花も木もありません。 |
|
|
・ |
군데군데 가로수가 심어져 있다. |
ところどころに街路樹が植えられている。 |
|
|
・ |
가로수 그림자가 길을 시원하게 하고 있다. |
街路樹の影が道を涼しくしている。 |
|
|
・ |
가로수가 계절마다 색을 바꾼다. |
街路樹が季節ごとに色を変える。 |
|
|
・ |
이 지역은 해안선으로 둘러싸여 있어요. |
この地域は海岸線で囲まれています。 |
|
|
・ |
일출과 함께 아름다운 해안선이 빛납니다. |
日の出とともに、美しい海岸線が輝きます。 |
|
|
・ |
우리는 긴 해안선을 걸으며 신선한 바닷바람을 즐겼습니다. |
私たちは長い海岸線を歩いて、新鮮な海風を楽しみました。 |
|
|
・ |
수평선을 긋다. |
水平線を引く |
|
|
・ |
수평선은 하늘과 해수면이 접하는 완만한 선이다. |
水平線は空と海面が接するなだらかな線である。 |
|
|
・ |
수평선을 바라보면 지구가 둥글다는 것을 알 수 있습니다. |
水平線を眺めると地球が丸いのが分かります。 |
|
|
・ |
화산이 분화하다. |
火山が噴火する。 |
|
|
・ |
화산이 언제 분화할지 모른다. |
火山がいつ噴火するかはわからない。 |
|
|
・ |
화산이 폭발하다. |
火山が爆発する。 |
|
|
・ |
강변 산책로는 아침 조깅에 최적입니다. |
川沿いの遊歩道は朝のジョギングに最適です。 |
|
|
・ |
강변 벤치에서 쉬면서 책을 읽고 있어요. |
川沿いのベンチでくつろぎながら本を読んでいます。 |
|
|
・ |
강변 카페에서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
川沿いのカフェで友人と楽しい時間を過ごしました。 |
|
|
・ |
고원의 경치가 아름답다. |
高原の景色が美しい。 |
|
|
・ |
고원에서 하이킹을 하다. |
高原でハイキングをする。 |
|
|
・ |
고원의 공기가 신선하다. |
高原の空気が新鮮だ。 |
|
|
・ |
평야의 경치가 너무 아름다웠어요. |
平野の景色がとても美しかったです。 |
|
|
・ |
평야에는 농작물이 풍부하게 자라고 있어요. |
平野では、農作物が豊かに育っています。 |
|
|
・ |
평야는 잔잔한 자연의 풍경을 즐길 수 있는 곳입니다. |
平野は、穏やかな自然の風景を楽しめる場所です。 |
|
|
・ |
파도가 일다. |
波が立つ。 |
|
|
・ |
파도가 치다. |
波が打つ。 |
|
|
・ |
파도가 밀려오다. |
波が押し寄せる。 |
|
|
・ |
한류의 영향으로 기온이 떨어졌습니다. |
寒流の影響で気温が下がりました。 |
|
|
・ |
한류의 영향으로 해수온이 저하되었습니다. |
寒流の影響で海水温が低下しました。 |
|
|
・ |
한류의 길목에는 다양한 생물이 서식하고 있습니다. |
寒流の通り道には様々な生物が生息しています。 |
|
|
・ |
난류가 흐르는 해역에서는 기후가 온화합니다. |
暖流の流れる海域では気候が穏やかです。 |
|
|
・ |
난류의 영향으로 수온이 상승했습니다. |
暖流の影響で水温が上昇しました。 |
|
|
・ |
난류가 흐르는 해역은 풍부한 어장으로 알려져 있습니다. |
暖流が流れる海域は豊富な漁場として知られています。 |
|
|
・ |
제주는 육지로부터 멀리 떨어진 섬입니다. |
済州は陸地から遠く離れた島です。 |
|
|
・ |
한국에는 개성이 풍부하고 매력이 넘치는 섬이 많이 있습니다. |
韓国には個性豊かな魅力あふれる島がたくさんあります。 |
|
|
・ |
사랑에 빠지는 것은 고립된 섬에 갇히는 것과 같다. |
恋に落ちるということは、孤立した島に閉じ込められるようなものだ。 |
|
|
・ |
육지는 지구 표면적의 30%를 점한다. |
陸地は地球表面積の30パーセントを占める。 |
|
|
・ |
지구의 표면 가운데, 얼음으로 덮여있지 않는 부분을 육지라 한다. |
地球の表面のうち、水で覆われていない部分を陸地という。 |
|
|
・ |
우리들이 살아가는 지구는 바다와 육지 두 개로 나누어집니다. |
私たちがくらす地球は、海洋と陸地の2つに分かれています。 |
|
|
・ |
바다가 보고 싶어서 차를 몰았다. |
海が見たくて、車を走らせた。 |
|
|
・ |
나는 바다보다 산이 좋아요. |
私は海よりも山が好きです。 |
|
|
・ |
내가 세부에 살고 싶은 이유 중의 하나는 바다가 아름답기 때문입니다. |
私がセブ島に住みたい理由の一つは海が綺麗なことです。 |
|
|
・ |
호수의 물은 맑고 투명했다. |
湖の水は澄んでいて透明だった。 |
|
|
・ |
이 호수의 길이는 약 10킬로미터입니다. |
この湖の長さは約10キロメートルです。 |
|
|
・ |
호수 물가에서 낚시를 즐겼다. |
湖の水辺で釣りを楽しんだ。 |
|
|
・ |
연못은 위험하니까 가까이 가지 마세요. |
池は危険ですから近寄らないでください。 |
|
|
・ |
집 근처에 연못이 있어요. |
家の近くに池があります。 |
|
|
・ |
우리는 공원 연못 주위를 산책했다. |
私たちは、公園の池の周りを散歩した。 |
|
|
・ |
다리 밑으로 시내가 꾸불꾸불 흐르다. |
橋の下へ小川が曲がりくねって流れる。 |
|
|
・ |
시내가 졸졸 흐르다. |
小川がさらさらと流れる。 |
|
|
・ |
집 정원 가까이에 시내가 흐르고 있어요. |
家の庭近くに小川が流れています。 |
|
|
・ |
하천이 범람하다. |
河川が氾濫する。 |
|
|
・ |
기후변화에 따른 기온 상승이 하천 생태계까지 위협할 수 있다. |
気候変動による気温上昇が河川の生態系まで脅かす恐れがある。 |
|
|
・ |
하천은 자연계의 중요한 일부입니다. |
河川は自然界の重要な一部です。 |
|
|
・ |
강에는 다양한 유기물이나 영양 물질이 흘러듭니다. |
川には、様々な有機物や栄養物質が流れ込みます。 |
|
|
・ |
강가에는 많은 야생 조류가 모여 있습니다. |
川のほとりにはたくさんの野鳥が集まっています。 |
|
|
・ |
강물은 맑고 깨끗합니다. |
川の水は澄んでいて清潔です。 |