|
|
・ |
이슬이 맺어 서리가 된다. |
露を結び、霜になる。 |
|
|
・ |
살다보면 서리나 우박이 내리는 날도 있다. |
生きていれば霜やあられが降る日もある。 |
|
|
・ |
밤에는 기온이 낮아 서리가 내린다. |
夜には気温が低く霜が降りる。 |
|
|
・ |
아침부터 내리던 눈이 진눈깨비가 바뀌었다. |
朝から降ってきた雪がみぞれに変わった。 |
|
|
・ |
진눈깨비는 오늘 밤 늦게 눈으로 변할 것이다. |
みぞれは今夜遅く雪に変わるだろう。 |
|
|
・ |
진눈깨비가 내리고 있다. |
みぞれが降っている。 |
|
|
・ |
눈보라가 치다. |
吹雪になる。 |
|
|
・ |
눈보라가 불다. |
吹雪く。 |
|
|
・ |
눈보라 속을 운전해서 왔어요. |
吹雪の中を運転して来ました。 |
|
|
・ |
우박이 내리다. |
ひょうが降る。 |
|
|
・ |
우박이 쏟아지다. |
ひょうが降る。 |
|
|
・ |
갑자기 비가 우박으로 바뀌었다. |
突然雨がひょうに変わった。 |
|
|
・ |
천둥과 번개를 동반하고 내리는 비를 뇌우라고 합니다. |
雷鳴や電光を伴って降る雨を雷雨といいます。 |
|
|
・ |
기상 레이더가 뇌우를 감지했습니다. |
気象レーダーが雷雨を感知しました。 |
|
|
・ |
강력한 뇌우가 하늘을 뒤덮었습니다. |
強力な雷雨が空を覆いました。 |
|
|
・ |
번개가 치다. |
稲妻が走る。 |
|
|
・ |
밤부터 번개가 번쩍번쩍 빛나고 천둥이 우르릉 거렸다. |
夜から稲光がピカピカ光り雷がゴロゴロ鳴り出ししました。 |
|
|
・ |
천둥이 치다. |
雷が鳴る。 |
|
|
・ |
천둥이 울리다. |
雷が鳴る。 |
|
|
・ |
천둥을 동반한 폭우가 내리고 있다. |
雷を伴った暴雨が降っている。 |
|
|
・ |
비가 내리다. |
雨が降る。 |
|
|
・ |
비가 오다. |
雨が降る。 |
|
|
・ |
비가 올 거예요. |
雨が降るでしょう。 |
|
|
・ |
안개가 끼다. |
霧がかかる。霧が立ち込める。 |
|
|
・ |
안개가 걷히다 |
霧が晴れる。 |
|
|
・ |
안개가 짙다. |
霧が深い。 |
|
|
・ |
바람이 불다. |
風が吹く。 |
|
|
・ |
바람이 세게 불다. |
風が強く吹く。 |
|
|
・ |
바람이 그치다. |
風邪が止む。 |
|
|
・ |
오늘은 날씨가 흐려요. |
今日は曇りです。 |
|
|
・ |
흐린 후 맑음 |
曇りのち晴れ |
|
|
・ |
맑음 가끔 흐림 |
晴れ時々曇り |
|
|
・ |
비온 후 맑음 |
雨のち晴れ |
|
|
・ |
흐린 후 맑음 |
曇りのち晴れ |
|
|
・ |
맑은 후 비 |
晴れのち雨 |
|
|
・ |
관측 사상 가장 강한 최대 순간 풍속을 기록했다. |
観測史上最も強い最大瞬間風速を記録した。 |
|
|
・ |
풍속은 풍속계로 측정된다. |
風速は風速計で測定される。 |
|
|
・ |
풍속의 측정에는 풍속계가 사용된다. |
風速の測定には風速計が使用される。 |
|
|
・ |
풍향이란 바람이 불어 오는 방향을 말한다. |
風向とは、風が吹いてくる方向のことである。 |
|
|
・ |
바람이 북에서 남으로 향해서 불면 풍향은 북쪽이며 바람의 명칭은 북풍이라 하다. |
風が北から南に向かって吹けば風向は北で、風の名称は北の風という。 |
|
|
・ |
풍향은 언제든지 바뀐다. |
風向きはいつだって変わる。 |
|
|
・ |
내일은 고기압의 영향으로 대체로 맑겠습니다. |
明日は高気圧の影響で、おおかた晴れるでしょう。 |
|
|
・ |
일반적으로 고기압은 맑은 날씨를 가져온다. |
一般に、高気圧は晴天をもたらす。 |
|
|
・ |
상공의 대기 중에 공기가 많이 모이는 곳을 고기압이라 부릅니다. |
上空の大気中で空気が多く集まるところを高気圧と呼びます。 |
|
|
・ |
저기압의 영향으로 추워지겠습니다. |
低気圧の影響で寒くなるでしょう。 |
|
|
・ |
저기압을 동반한 전선이 내륙 지방을 통과합니다. |
低気圧を伴った前線が内陸地方を通過します。 |
|
|
・ |
저기압은 주위보다 기압이 낮은 것을 말한다. |
低気圧は、周囲より気圧が低いことをいう。 |
|
|
・ |
적설량이란 지면에 쌓인 눈의 양을 말한다. |
積雪量とは、地面に積もった雪の量をいう。 |
|
|
・ |
내일 아침까지 적설량은 40센티미터를 예상하고 있습니다. |
明日の朝まで積雪量は40センチを予想しています。 |
|
|
・ |
적설량을 정확히 측정하다. |
降雪量を正確に測定する。 |
|
|
・ |
대기로부터 지표에 떨어진 물의 양을 강수량이라고 한다. |
大気から地表に落ちた水の量を降水量という。 |
|
|
・ |
강수량은 단위를 mm(밀리미터)로 표시합니다. |
降水量は、単位を「mm(ミリメートル)」で表します。 |
|
|
・ |
봄에서 가을에 걸쳐 봄비, 장마, 게릴라 호우, 태풍, 가을비 등 강수량이 많은 시기입니다. |
春から秋にかけて春雨、梅雨、ゲリラ豪雨、台風、秋雨など降水量の多い時期です。 |
|
|
・ |
최저 기온이 영하 20도까지 떨어져 한파 특보가 발표되었다. |
最低気温がマイナス20度まで下がって寒波特報が発表された。 |
|
|
・ |
최저 기온은 영하 10도까지 떨어졌고 1m 가까운 눈이 쌓였다. |
最低気温は氷点下10度まで下がり、1メートル近く雪が積もった。 |
|
|
・ |
습도가 높다. |
湿度が高い。 |
|
|
・ |
습도가 낮다. |
湿度が低い。 |
|
|
・ |
겨울에는 습도가 낮아 피부가 건조해진다. |
冬には湿度が低く、お肌が乾燥する。 |
|
|
・ |
출발 당시 기온은 섭씨 25도였다. |
スタート時の気温は摂氏25度だった。 |
|
|
・ |
한국에서는 섭씨 눈금이 사용된다. |
韓国では摂氏の目盛りが使われている。 |
|
|
・ |
섭씨와 화씨 둘 다 눈금이 있는 온도계를 샀다. |
摂氏と華氏の両方の目盛りが付いた温度計を買った。 |
|
|
・ |
기온이 꽤 낮아졌네요. 춥네요. |
気温がだいぶ低くなってきました。 寒いですね。 |
|
|
・ |
기온은 장소와 높이에 따라 다르다. |
気温は場所や高さによって異なる。 |
|
|
・ |
일반적으로 자상 약 1.5미터에서 측정되는 값을 기온이라 부른다. |
一般には地上約 1.5mで測定された値を気温と呼ぶ。 |
|
|
・ |
기상청은 다양한 관측기계를 사용해 기상 관찰을 하고 있습니다. |
気象庁は、さまざまな 観測器械を用いて気象の観測を行っています。 |
|
|
・ |
자연재해가 연이은 가운데 기상청의 존재감이 커지고 있습니다. |
自然災害が相次ぐ中で、気象庁の存在感が増している。 |
|
|
・ |
기상청은 기상에 관한 업무를 담당한다. |
気象庁は、気象に関する業務を担当する。 |
|
|
・ |
일기 예보에 의하면 내일 비가 온다고 하네요. |
天気予報によると、明日雨が降るようですね。 |
|
|
・ |
기상청은 전국의 오늘과 내일의 날씨, 기온 등 일기 예보를 제공합니다. |
気象庁は全国の今日・明日の天気、気温などの天気予報を提供します。 |
|
|
・ |
일기 예보에서는 맑음이어서 우산을 가지고 가지 않았다. |
天気予報では晴れだったので、傘を持って行かなかった。 |
|
|
・ |
호주의 기후는 온난합니다. |
オーストラリアは気候が温暖です。 |
|
|
・ |
오늘은 날씨가 좋네요. |
今日は天気がいいですね。 |
|
|
・ |
내일 날씨가 좋으면 낚시 가려구요. |
明日天気がよければ釣りに行こうと思います。 |
|
|
・ |
오늘은 날씨가 흐렸습니다. |
今日は曇りでした。 |
|
|
・ |
어디 계세요? |
どこにいらっしゃいますか? |
|
|
・ |
예, 계십니다. |
はい、いらっしゃいます。(電話) |
|
|
・ |
사장님 계십니까? |
社長いらっしゃいますか? |
|
|
・ |
결혼하셨어요? |
結婚されてますか? |
|
|
・ |
나와 결혼해 주세요. |
私と結婚してください。 |
|
|
・ |
좋은 사람이 있으면 빨리 결혼하고 싶어요. |
いい人がいれば早く結婚したいです。 |
|
|
・ |
감사합니다. |
ありがとうございます 。 |
|
|
・ |
진심으로 감사합니다. |
心から感謝します。 |
|
|
・ |
진심으로 감사드립니다. |
心から感謝いたします。 |
|
|
・ |
인기 있는 소설은 거의 가지고 있습니다. |
人気がある小説は、ほとんど持っています。 |
|
|
・ |
확신을 가지세요. |
確信を持ちなさい。 |
|
|
・ |
드릴게요. 가지세요. |
あげます。どうぞ! |
|
|
・ |
어린이에게 공부를 가르치다. |
子供に勉強を教える。 |
|
|
・ |
한국어를 가르치다. |
韓国語を教える。 |
|
|
・ |
이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 |
|
|
・ |
학교에 가다. |
学校へ行く。学校に行く。 |
|
|
・ |
나 갈게. |
僕は行くね。 |
|
|
・ |
어디 가요? |
どこへ行きますか。 |
|
|
・ |
욕조의 물을 다 갈다. |
浴槽のお湯をみんな取り替える。 |
|
|
・ |
수영장 물을 갈다. |
プールの水を入れ替える。 |
|
|
・ |
새것으로 갈다. |
新しいものに替える。 |
|
|
・ |
타인에게 손해를 가하다. |
他人に損害を加える。 |
|
|
・ |
상대에게 폭행을 가해 부상을 입히는 경우, 형법상 상해죄라는 범죄에 해당합니다. |
相手に暴行を加えて怪我を負わせた場合、刑法上「傷害罪」という犯罪にあたります。 |
|
|
・ |
이 제도의 도입이 가져다줄 효과를 생각한다면 더 이상 망설일 이유가 없습니다. |
この制度の導入がもたらす効果を考えたとき、これ以上躊躇する理由はありません。 |
|
|
・ |
가방 좀 가져다 줄래요? |
カバンを持ってきてくれますか。 |
|
|
・ |
성별, 국적, 학벌 등을 가리지 않고 채용합니다. |
性別・国籍・学歴などにかかわらず採用します。 |
|
|
・ |
남녀노소, 세대를 가리지 않고 모두 좋아하는 작품을 만들고 싶다. |
老若男女、世代を問わず皆が好きな作品を作りたい。 |
|
|
・ |
비가 내리는 날은 기분도 가라앉기 십상이다. |
雨の日は気分も沈みがちだ。 |
|
|
・ |
그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다. |
その話を聞いてやっと心が落ち着いた。 |
|
|
・ |
돌은 물에 가라앉는다. |
石は水に沈む。 |
|
|
・ |
평일에는 집에서 요리를 하고 정원을 가꿔요. |
平日は家で料理をし、庭の手入れをします。 |
|
|
・ |
밭에서 채소를 가꾸다. |
畑で野菜を栽培する。 |
|
|
・ |
딸은 외모를 가꾸는 일에 크게 집착하지 않는다. |
娘は外見を飾ることに大きく執着しない。 |
|
|
・ |
아이는 손을 들고 횡단보도를 건넜다. |
子供は手をあげて横断歩道を渡った。 |
|
|
・ |
길을 건널 때 차 조심하세요. |
道を渡る時、車に気を付けてください。 |
|
|
・ |
살기 위해 목숨 걸고 바다를 건넜다. |
生きるために命を懸けて海を越えた。 |
|
|
・ |
어떤 과정을 거치면 박사가 되나요? |
どんな過程を経れば博士になれますか。 |
|
|
・ |
일본에서 중국을 거쳐 영국으로 갈 때 중국 비자가 필요한가요? |
日本から中国を経由してイギリスへ行く場合、中国のビザは必要ですか。 |
|
|
・ |
집에 가는 길에 동생 집에 거쳤다. |
帰宅中に弟の家に立ち寄った。 |
|
|
・ |
뿌린 대로 거둔다. |
ふりまくままに得られる。蒔いたとおりに収穫する。 |
|
|
・ |
시합에서 승리를 거두다. |
試合で勝利を収める。 |
|
|
・ |
우수한 성적을 거두다. |
優秀な成績をおさめる。 |
|
|
・ |
능력을 갖추다. |
能力を備える。 |
|
|
・ |
재능을 갖추다. |
才能を備える。 |
|
|
・ |
자격을 갖추다. |
資格を備える。 |
|
|
・ |
어디서 갈아타나요? |
どこで乗り換えますか? |
|
|
・ |
어디서 갈아타요? |
どこで乗り換えますか? |
|
|
・ |
3호선으로 갈아타야 해요. |
3号線に乗り換えなければなりません。 |
|
|
・ |
비에 젖은 옷을 갈아입었다. |
雨に濡れた服を着かえた。 |
|
|
・ |
잠옷으로 갈아입다. |
パジャマに着替えた。 |
|
|
・ |
이 빨간색 셔츠로 갈아입어 보시겠어요? |
この赤色のシャツに着替えてみてはいかがですか? |
|
|
・ |
커튼으로 빛을 가리다. |
カーテンで光を遮る。 |
|
|
・ |
커튼으로 창문을 가리다. |
カーテンで窓をふさぐ。 |
|
|
・ |
건물이 나뭇가지에 가려서 잘 안 보여요. |
建物が木の枝に遮られていてよく見えません。 |
|
|
・ |
진주는 조개로부터 채취하는 보석의 일종이다. |
真珠は、貝から採れる宝石の一種である。 |
|
|
・ |
진주는 조개가 몇 년이나 걸려 만들어 낸 기적의 보석이다. |
真珠は貝が何年もかけてつくりだす奇跡の宝石である。 |
|
|
・ |
세계에서 가장 오래된 보석이라 불리는 진주는 오래전부터 세상 사람들을 매료시켜왔습니다. |
世界最古の宝石ともいわれる真珠は、古くから世界の人々を魅了してきました。 |
|
|
・ |
백금은 액세서리 소재로 인기입니다. |
プラチナはアクセサリーの素材として人気です。 |
|
|
・ |
백금은 고가의 소재여서 좀처럼 구입할 수 없는 분이 적지 않습니다. |
プラチナは高価な素材のため、なかなか手が出せないという方が少なくありません。 |
|
|
・ |
금은 대표적인 안전 자산이다. |
金は代表的な安全資産である。 |
|
|
・ |
다양한 나라에서 금을 산출하고 있습니다. |
さまざまな国が金を産出しています。 |
|
|
・ |
중국은 금의 최대 산출국이다. |
中国は金の最大産出国である。 |
|
|
・ |
구두를 신어 봐도 될까요? |
靴を履いてみてもいいでしょうか。 |
|
|
・ |
슬리퍼 질질 끌고 다니다. |
スリッパをダラダラ引き摺って歩く。 |
|
|
・ |
새 슬리퍼를 샀어. |
新しいスリッパを買った。 |
|
|
・ |
슬리퍼 사이즈가 딱 좋아. |
スリッパのサイズがちょうど良い。 |