![]() |
・ | 위인의 자서전을 읽고 인생을 되돌아 보았다. |
偉人の自伝を読んで人生を振り返ってみた。 | |
・ | 그의 자서전을 다 읽었습니다. |
彼の自伝を読み終えました。 | |
・ | 그녀의 자서전이 베스트셀러가 되었습니다. |
彼女の自伝がベストセラーになりました。 | |
・ | 할아버지와 손녀의 아름다운 이야기를 그린 동화입니다. |
お祖父と孫の暖かい話を描いた童話です。 | |
・ | 동화는 주로 어린이가 읽는 책이다. |
童話は主に子どもが読む本である。 | |
・ | 동화는 어른들을 동심의 세계로 인도한다. |
童話は大人たちを童心の世界に引き入れる。 | |
・ | 시를 쓰다. |
詩を書く。 | |
・ | 시를 읊다. |
詩を吟ずる。 | |
・ | 시를 낭독하다. |
詩を朗読する。 | |
・ | 소설은 잃어버린 자신을 찾는 여행이다. |
小説は失った自分を探す旅だ。 | |
・ | 한 달에 한 번 소설을 읽는다. |
月に1回小説を読む。 | |
・ | 단편 소설을 책으로 묶어 냈어요. |
短編小説を本にまとめて出しました。 | |
・ | 음치를 고치다. |
音痴を治す。 | |
・ | 주위로부터 음치라고 불린다. |
周りから「音痴」といわれる。 | |
・ | 노래는 좋아하지만, 음치라서 사람 앞에서 노래하는 것은 부끄럽다. |
歌は好きだけど、音痴だから人前では歌うのは恥ずかしい。 | |
・ | 플루트를 불다. |
フルートを吹く。 | |
・ | 플루트는 목관 악기의 일종이다. |
フルートは木管楽器の一種である。 | |
・ | 그는 플루트를 불고 있습니다. |
彼はフルートを吹いています。 | |
・ | 트럼펫을 불다. |
トランペットを吹く。 | |
・ | 트럼펫은 금관 악기의 일종입니다. |
トランペットは金管楽器の一種です。 | |
・ | 트럼펫은 화려하게 빛나는 음색이 특징인 악기입니다. |
トランペットは華やかで輝かしい音色が特徴の楽器です。 | |
・ | 그 오르간의 건반은 폭넓은 음역을 가지고 있습니다. |
そのオルガンの鍵盤は幅広い音域を持っています。 | |
・ | 그 오르간 건반은 전통적인 디자인입니다. |
そのオルガンの鍵盤は伝統的なデザインです。 | |
・ | 그 오르간의 음색은 웅장합니다. |
そのオルガンの音色は壮大です。 | |
・ | 악기를 연주하다. |
楽器を演奏する。 | |
・ | 그는 많은 악기를 연주할 수 있습니다. |
彼は多くの楽器を演奏できます。 | |
・ | 새로운 악기를 샀어요. |
新しい楽器を買いました。 | |
・ | 팝송을 듣다. |
ポップソングを聴く。 | |
・ | 거리에서 자주 듣는 팝송을 정리해 봤습니다. |
街でよく聴くポップソングをまとめました。 | |
・ | 피곤할 때 문득 듣고 싶어지는 팝송을 소개합니다. |
疲れた時にふと聴きたくなるポップソングを紹介します。 | |
・ | 재즈 피아노를 연주하다. |
ジャズピアノを演奏する。 | |
・ | 슬럼프에 빠져 있던 나를 위로하기 위해 친구가 재즈를 들려 주었습니다. |
スランプに陥っていた僕を慰めるため、友達がジャズを聴かせてくれました。 | |
・ | 재즈를 매우 좋아합니다. |
ジャズがとても好きです。 | |
・ | 클래식 음악이라고 하면 매우 딱딱하고 듣고 있으면 졸리는 사람도 있을지 모릅니다. |
「クラシック音楽」といえば、非常に堅苦しくて、聞いていて眠くなる人がいるかもしれません。 | |
・ | 바이올린을 켜다. |
バイオリンを弾く。 | |
・ | 바이올린을 연주하다. |
バイオリンを演奏する。 | |
・ | 바이올린은 현악기의 일종입니다. |
バイオリンは弦楽器の一種です。 | |
・ | 피아노를 치다. |
ピアノを弾く。 | |
・ | 피아노를 조율하다. |
ピアノを調律する | |
・ | 저의 취미는 피아노입니다. |
私の趣味はピアノです。 | |
・ | BTS 공연은 3시에 시작될 예정입니다. |
BTSの公演は3時に始まる予定です。 | |
・ | 공연 티켓을 구하고 있어요. |
公演チケットを探しています。 | |
・ | 티켓 판매가 예상보다 뜨거워 공연 시장이 놀라고 있다. |
チケット販売が予想よりも盛り上がって、公演市場が驚いている。 | |
・ | 요즘 음악회에 자주 가요. |
最近音楽会によく行きます。 | |
・ | 내일은 학교에서 음악회가 있어요. |
明日は学校で音楽会があります。 | |
・ | 제 여동생은 오늘 밤 음악회에 출연합니다. |
私の妹は今夜の音楽会に出演します。 | |
・ | 나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다. |
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。 | |
・ | KPOP 붐으로 아이가 가수가 되고 싶어합니다. |
KPOPブームで子供が歌手になりたがります。 | |
・ | 노래를 너무 잘하셔서 가수인 줄 알았어요. |
歌がとてもお上手で歌手だと思いました。 | |
・ | 내가 좋아하는 음악가는 베토벤입니다. |
私の好きな音楽家はベートーヴェンです。 | |
・ | 그는 유명한 음악가로, 전 세계에서 콘서트를 엽니다. |
彼は有名な音楽家で、世界中でコンサートを開いています。 | |
・ | 음악가로 성공하기 위해서는 재능과 노력이 필요해요. |
音楽家として成功するためには、才能と努力が必要です。 | |
・ | 노래를 작곡하다. |
歌を作曲する。 | |
・ | 독학으로 작곡을 배우다. |
独学で作曲を学ぶ。 | |
・ | 취미로 작곡을 하는 사람이 늘고 있습니다. |
趣味として作曲をする人が増えています。 | |
・ | 행진곡은 걷는 속도에 맞춰 행진을 하기 위해 연주되는 악곡이다. |
行進曲は、歩速をそろえて行進をするために演奏される楽曲である。 | |
・ | 모차르트의 터키 행진곡은 경쾌하고 즐거워요. |
モーツァルトのトルコ行進曲は軽快で楽しいです。 | |
・ | 오케스트라를 위해 쓰여진 장대한 작품을 교향곡이라 부른다. |
オーケストラのために書かれた長大な作品を交響曲と呼ぶ。 | |
・ | 베토벤은 훌륭한 9곡의 걸작 교향곡을 남겼다. |
ベートーヴェンは立派な9曲の傑作交響曲を残した。 | |
・ | 교향곡은 오케스트라 음악의 정점이다. |
交響曲はオーケストラ音楽の頂点である。 | |
・ | 노래를 부르다. |
歌を歌う。 | |
・ | 노래를 하다. |
歌を歌う。 | |
・ | 요즘은 한국 노래를 많이 듣고 있어요. |
最近は韓国の音楽をよく聴いています。 | |
・ | 자주 듣는 음악은 발라드입니다. |
よく聞く音楽はバラードです。 | |
・ | 음악을 들으면서 피아노를 칩니다. |
音楽を聴きながらピアノを弾きます。 | |
・ | 음악을 듣다. |
音楽を聴く。 | |
・ | 그는 대사를 잘 못 외워 NG를 자주 낸다. |
彼はセリフを覚え間違えてNGをよく出す。 | |
・ | 이 영화는 대사도 줄거리도 알기 쉽고 어렵지 않아 더 애정이 간다. |
この映画は台詞もあらすじも分かりやすく難しくないので愛情がわく。 | |
・ | 주말에 극장갈래요? |
週末に映画館に行きましょうか? | |
・ | 극장에서 데이트합니다. |
映画館でデートします。 | |
・ | 대학로에서 연극을 볼 예정입니다. |
大学路で演劇を見る予定です。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 연극보다도 영화를 좋아해요. |
最近の若者達は演劇よりも映画が好きです。 | |
・ | 연극이 막을 내리다. |
演劇が幕を閉じる。 | |
・ | 어떤 배우가 되고 싶으세요? |
どんな俳優になりたいですか? | |
・ | 인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다. |
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。 | |
・ | 한국에서 가장 인기있는 배우는 누구입니까? |
韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。 | |
・ | 한국 드라마를 자막 없이 보고 싶어요. |
韓国ドラマを字幕なしで見たいです。 | |
・ | 자막 없이 한국 드라마를 보는 게 제 꿈입니다. |
字幕なしで韓国ドラマを見るのが私の夢です。 | |
・ | 언제쯤 자막 없이 드라마를 볼 수 있을까요? |
いつ頃になったら、字幕なしでドラマを見ることができるでしょうか。 | |
・ | 옷매무새를 가다듬다. |
身なりを整える。 | |
・ | 옷매무새 단정히 해! |
身なりをきちんとしなさい。 | |
・ | 이 드라마는 조선 시대를 배경으로 한 사극이다. |
このドラマは朝鮮時代を背景にした時代劇だ。 | |
・ | 요즘 한국 사극이 너무 재미 있어요. |
最近、韓国の時代劇がとても面白いです。 | |
・ | 한국 사극은 왕궁이 무대가 된 궁중 역사극이 많다. |
韓国時代劇は王宮が舞台となった宮廷歴史劇が多い。 | |
・ | 일요일에 여자친구와 영화관에 갈 예정입니다. |
日曜日に彼女と映画館に行く予定です。 | |
・ | 액션 영화는 반드시 영화관에서 봅니다. |
アクション映画は必ず映画館で見ます。 | |
・ | 영화관에서 영화를 보다. |
映画館で映画を見る。 | |
・ | 액션 영화를 좋아합니다. |
アクション映画が好きです。 | |
・ | 그 영화는 재미있었습니다. |
その映画は面白かったです。 | |
・ | 영화를 보다. |
映画を見る。 | |
・ | 내 취미는 골동품 수집이다. |
私の趣味は骨董品の収集だ。 | |
・ | 골동품 가게에서 도자기를 사고 싶어요. |
骨董品のお店で陶磁器を買いたいです。 | |
・ | 오래된 서적이나 골동품을 모으고 있다. |
古い書画や骨董品を集めている。 | |
・ | 그는 도자기 수집이 취미다. |
彼は陶磁器の収集が趣味だ。 | |
・ | 도자기, 민화, 보자기는 전통적인 삶 속에서 사랑 받아 온 것들이다. |
陶磁器、民話、風呂敷は伝統的な暮らしの中で愛されてきたものである。 | |
・ | 이것은 조선 시대의 도자기인 것 같다. |
これは朝鮮時代の陶磁器であろう。 | |
・ | 열쇠를 잠그다. |
鍵を締める。 | |
・ | 열쇠를 열다. |
鍵を開ける。 | |
・ | 열쇠를 채우다. |
鍵をかける。 | |
・ | 재떨이에 담배가 한가득이다. |
灰皿にタバコがいっぱいだ。 | |
・ | 담뱃재는 재털이에 버려 주세요. |
タバコの灰は灰皿に捨ててください。 | |
・ | 꽁초를 재떨이에 버리기 전에 마지막 한 모금을 빨았다.. |
吸い殻を灰皿に捨てる前に、最後の一吸いをした。 | |
・ | 전구가 나갔다. |
電球が切れた。 | |
・ | 전구를 갈다. |
電球を取り替える。 | |
・ | 전구를 갈아 끼우다 |
電球を取り替える。 | |
・ | 전등을 켜다. |
電気をつける。 | |
・ | 전등이 꺼졌다. |
電灯が切れた。 | |
・ | 전등을 끄다.. |
電灯を消す。 | |
・ | 그녀는 얼굴은 마치 인형과 같아서 놀랐다. |
彼女の顔はまるで人形のようでビックリした。 | |
・ | 조카에게 바비인형을 사줬다. |
いとこにバービー人形を買ってもらった。 | |
・ | 엄청 귀엽네요. 마치 인형 같아요. |
とても可愛いですね。まるで人形のようです。 | |
・ | 나는 방석 없이 바닥에 안 앉는다. |
私は座布団なしに床に座らない。 | |
・ | 방석을 깔고 바닥에 앉아 주세요. |
座布団を敷いて、床に座ってください。 | |
・ | 이 방석은 매우 푹신하고 편안합니다. |
この座布団はとてもふかふかで快適です。 | |
・ | 이 쿠션 시트 너무 예쁘다.어디서 샀어? |
このクッションシートとてもかわいい。どこで買ったの? | |
・ | 인터넷으로 쿠션을 주문했어요. |
インターネットでクッションを注文しました。 | |
・ | 거실 쿠션을 새것으로 바꿨어요. |
リビングのクッションを新しいものに変えました。 | |
・ | 커튼을 달다. |
カーテンをかける。 | |
・ | 커튼을 치다. |
カーテンを引く。 | |
・ | 커튼을 열다. |
カーテンを開ける。 | |
・ | 벽에 액자를 걸다. |
壁に額縁をかける。 | |
・ | 내 책상 위에는 그와 찍은 사진의 액자가 놓여 있다. |
私の机の上には、彼と撮った写真の額縁が置かれている。 | |
・ | 그의 그림은 아름다운 액자에 담겨 있었습니다. |
彼の絵は美しい額縁に収められていました。 | |
・ | 달력에는 중요한 예정이 적혀 있습니다. |
カレンダーには大切な予定が書かれています。 | |
・ | 매일 달력을 보고 일정을 확인합니다. |
毎日、カレンダーを見て予定を確認します。 | |
・ | 제 책상 위에는 매년 새로운 달력을 장식하고 있습니다. |
私の机の上には毎年新しいカレンダーを飾っています。 | |
・ | 자명종 시계가 고장나 늦잠을 잤다. |
目覚まし時計が故障して、寝坊をした。 | |
・ | 아침에 자명종 시계가 울리면 일어납니다. |
朝、目覚まし時計が鳴ると起きます。 | |
・ | 요즘 너무 피곤해서 자명종 시계가 울려도 아침에 못 일어나요. |
最近とても疲れたので、目覚まし時計が鳴いても朝起きれません。 | |
・ | 꽃병에 있는 꽃이 시들었다. |
花瓶にある花がしおれた。 | |
・ | 꽃병에 꽃을 꽂다 |
花瓶に花を挿す。 | |
・ | 꽃병이 떨어져서 깨졌다. |
花瓶が落ちて割れていた。 | |
・ | 화분에 꽃을 심다. |
植木鉢に花を植える。 | |
・ | 오늘 화분에 조그만 나무를 심었다. |
きょう、植木鉢に少しだけ木を植えた。 | |
・ | 화분에 심은 꽃이 바로 말라 버렸다. |
植木鉢に植えた花がすぐ枯れてしまった。 | |
・ | 이불을 펴다. |
布団を敷く。 | |
・ | 이불을 깔다. |
布団を敷く。 | |
・ | 이불을 덮다. |
布団をかける。 | |
・ | 침대에서 자다. |
ベッドの上で寝る。 | |
・ | 방에 침대가 있어요. |
部屋にベットがあります。 | |
・ | 그는 피곤해서 침대에 쓰러졌다. |
彼は疲れてベッドに倒れ込んだ。 | |
・ | 물건을 선반에 올리다. |
荷物を棚に上げる。 | |
・ | 지하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다. |
地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。 | |
・ | 비행기 선반을 여실 때에는 물건이 떨어지지 않게 주의해 주십시오. |
飛行機の棚を開けるときは荷物が落ちないようご注意ください。 |