例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
민사소송에서 원고에게 고소당한 사람을 피고라 한다.
民事訴訟において原告に訴えられた人を被告という。
고소한 측을 원고라고 하고, 고소당한 측을 피고라고 합니다.
訴えた側を原告といい、訴えられた側を被告といいます。
원고는 피고에 대한 분노를 숨기지 않았다.
原告は被告に対する憤りを隠さなかった。
소송을 일으키다.
訴訟を起こす。
소송이란 분쟁 당사자 이외의 제3자를 관여시켜 그 분쟁을 해결하는 것을 말한다.
訴訟とは、紛争の当事者以外の第三者を関与させ、その紛争を解決することをいう。
국가의 사법권 행사에 의해 그 권력을 배경으로 분쟁을 강제적으로 해결하기 위한 절차를 소송이라고 한다.
国家の司法権の行使によって、その権力を背景に紛争を強制的に解決するための手続のことを訴訟という。
판사가 법정에서 판결을 내린다.
裁判官が法廷で判決を下す。
판사는 양심에 따라서 독립해 각 사건에 대해 판결을 합니다.
裁判官は、良心に従って独立して各事件について判決を行います。
변호사보다 판사가 더 힘들거 같애.
弁護士より判事がもっと大変そう。
법률에는 민법, 형법, 상법 등이 있다.
法律には民法、刑法、商法などがある。
민법의 일부를 개정하는 법안이 국회를 통과했다.
民法の一部を改正する法案が国会を通った。
민법은 개인들 사이의 이해관계가 엇갈려 다툼이 생길 경우 이를 해결하는 역할을 한다.
民法は、個人間の理解関係が行き違い、争いが起きた場合、これを解決する役割をする。
형법이란, 범죄와 그것에 대한 형벌의 관계를 규정하는 법이다.
刑法とは、犯罪とそれに対する刑罰の関係を規定する法である。
범죄와 형벌에 관한 법률을 형법이라고 한다.
犯罪と刑罰に関する法律を刑法という。
대한민국 헌법 제1조 ① 대한민국은 민주공화국이다.
大韓民国は憲法第一条 ①大韓民国は民主共和国である。
헌법은 국민의 권리와 자유를 지키기 위해 국가가 해야할 것에 대해 국민이 정한 결정입니다.
憲法は、国民の権利・自由を守るために、国がやるべきことについて国民が定めた決まりです。
헌법이 국민에 보장하는 자유와 권리는 국민의 부단한 노력에 의해 지켜야 한다.
憲法が国民に保障する自由及び権利は、国民の不断の努力によつて、保持しなければならない。
규칙을 지키다.
規則を守る。
규칙을 따르다.
規則を従う。
규칙을 어기다.
規則を破る。
조례를 제정하다.
条例を制定する。
조례를 만들다.
条例をつくる。
조례를 개정하다.
条例を改正する。
이익을 보다.
利益を得る
이익을 내다.
利益を出す。
이익이 증가하다.
利益が増加する。
국채를 발행하다.
国債を発行する。
미국의 10년물 국채가 1.457까지 떨어졌다.
アメリカの10年もの国債が1.457%まで低下した。
일본은 현재 미국 국채를 가장 많이 보유한 국가입니다.
日本は米国債を最も多く保有する国家です。
채권을 발행하다.
債権を発行する。
채권을 회수하다.
債権を回収する。
돈을 돌려 받을 권리를 채권이라고 합니다.
お金を返してもらえる権利のことを債権といいます。
주가가 올랐습니다.
株価が上がりました。
페이스북은 개인정보 유출 사태로 주가가 급락했다.
フェイスブックは個人情報流出事態で株価が急落した。
은행의 주가 하락이 멈추지 않는다.
銀行の株価低落が止まらない。
자산이란 회사나 개인이 보유하는 재산을 말한다.
資産とは、会社や個人が保有する財産のことです。
현금・예금・주식・건물・토지・상품・설비・채권 등은 모두 자산에 해당된다.
現金、預金、株式、食べ物、土地、商品、設備、債権などはすべて資産に該当します。
기업이 소유하는 자산은 유동자산과 고정자산으로 구성된다.
企業が所有する資産は、流動資産と固定資産で構成される。
금리가 오르다.
金利が上がる。
금리가 내리다.
金利が下がる。
일반적으로 물가가 상승하면 금리의 상승 요인이 된다.
一般的には、物価が上昇すると、金利の上昇要因になる。
시세는 사는 쪽과 파는 쪽의 균형이 깨지는 것에 의해 변동한다.
相場は買い方と売り方の均衡が破れることによって変動する。
시세는 사람이 생각한 대로는 좀처럼 움직이지 않는다.
相場は人が考えているとおりには、なかなか動いてくれない。
대략 시세는 어느 정도인지 아세요?
大体の相場はどのくらいかご存じですか?
오늘 환율은 얼마입니까?
今日の為替レートはいくらですか。
현재 엔화 환율은 얼마예요?
今、円のレートはいくらですか?
환율이 오르다.
為替が下がる。(安くなる)
통화를 발행하다.
通貨を発行する。
통화정책이 그 어느 때보다 중요한 국면임을 한국은행은 인식해야 한다.
通貨政策がいつにも増して重要な局面であることを韓国銀行は認識すべきだ。
인플레이션의 영향으로 통화의 가치가 떨어졌다.
インフレーションの影響で通貨の価値が衰えた。
복권이 당첨되었다.
宝くじが当たった。
복권을 살 돈이 있다면 차라리 주식에 투자하겠어요.
宝くじを買うお金があるなら、むしろ株に投資しますよ。
어젯밤에 좋은 꿈을 꿔서 복권을 샀어요.
昨夜、いい夢みたから宝くじ買いました。
기수가 탄 말에 의해 겨루어지는 경기를 경마라고 한다.
騎手の乗った馬により競われる競技を競馬という。
경마에 빠져 있다.
競馬に夢中になる。
경마는 도박인가요?
競馬はギャンブルですか?
화투를 치다.
花札をする。
한국에서는 구정이나 추석 등 가족이 모이면 화투를 치는 집이 많아요.
韓国では旧正月やや秋夕など家族が集まると花札をする家が多いです。
한국인에게 있어 화투는 국민 게임입니다.
韓国人にとって花札は国民的なゲームです。
압축된 데이터를 압축 해제했습니다.
圧縮されたデータを解凍しました。
압축 형식을 ZIP으로 변경했습니다.
圧縮形式をZIPに変更しました。
압축 파일을 보냈습니다.
圧縮ファイルを送信しました。
이 사무실의 프린터는 고속으로 인쇄할 수 있어요.
このオフィスのプリンターは高速で印刷できます。
회의 자료를 프린터로 인쇄했습니다.
会議の資料をプリンターで印刷しました。
새로운 프린터를 도입할 예정입니다.
新しいプリンターを導入する予定です。
공장에서 하루 5000대씩 텔레비전 모니터를 생산하고 있다
工場で日に5000台ずつテレビモニターを生産している。
본체는 제품의 주요 부분을 가리킵니다.
本体は、製品の主要部分を指します。
본체가 고장 나면 다른 부품도 사용할 수 없게 됩니다.
本体が壊れると、他の部品も使えなくなります。
본체 디자인은 간단하고 아름답습니다.
本体のデザインはシンプルで美しいです。
항상 응원하고 있어요.
いつも応援しています。
어떤 선택을 하더라도 응원하는 마음은 변함이 없다.
どんな選択をしても応援する気持ちは変わらない。
경기를 관람하며 응원하진 못하지만 온 마음을 다해 여러분을 응원하겠습니다.
試合を観戦したりして応援することはできないが、心から皆さんを応援します。
법의 심판을 받다.
法の審判を受ける。
심판을 맡다.
審判を務める。
역사의 심판을 기다리다.
歴史の審判を待つ。
프로 축구 감독을 하다.
プロサッカーの監督を務める。
영화 감독이 되고 싶어요.
映画監督になりたいです。
축구 감독은 언제 짤릴지 모른다.
サッカー監督はいつ首になるか分からない。
새로운 코치가 부임했다.
新しいコーチが赴任した。
선수와 코치는 한 몸입니다.
選手とコーチは一体です。
선배가 옆에서 코치를 해 주었다.
先輩がそばでコーチしてくれた。
프로 야구 선수가 되고 싶다.
プロ野球選手になりたい。
꿈은 축구 선수였어요.
夢はサッカー選手でした。
육상계 수퍼스타인 우사인 볼트 씨는 축구 선수가 되는 꿈을 갖고 있다.
陸上界のスーパースターであるウサイン・ボルト氏はサッカー選手になる夢を抱いている。
스포츠를 하기 전에, 일을 하기 전에 매일 할 수 있는 체조를 만들었습니다.
スポーツの前に、仕事の前に、毎日できる体操をつくりました。
리듬체조로 아름다음과 표현력을 몸에 익힙시다.
新体操で美しさと表現力を身につけよう。
체조를 통해서 몸을 움직이는 방법을 배우고 근력, 유연성, 균형 감각을 키우는 것을 목표로 하고 있습니다.
体操を通じて体の動かし方を学び、筋力、柔軟性、バランス感覚を育てることを目標としています。
태권도는 한국의 국기로 알려져 있습니다.
テコンドーは韓国の国技として知られています。
태권도는 몸과 정신을 단련시킨다.
テコンドーは体と精神を鍛えられる。
우리는 일주일에 두 번 모여서 같이 태권도를 연습한다.
私達は1週間に二回集まり一緒にテコンドーを練習する。
유도는 1964 도쿄올림픽에서 처음 올림픽 정식 종목으로 채택되었다.
柔道は1964東京五輪で初めて五輪の正式種目に採択された。
유도 연습에 참가하고 있습니다.
柔道の練習に参加しています。
그는 유도 검은 띠를 가지고 있습니다.
彼は柔道の黒帯を持っています。
사격 연습 등의 군사 훈련을 받았다.
射撃練習などの軍事訓練を受けた。
사격 훈련을 받을 때는 지도자의 지시에 따라 주십시오.
射撃訓練を受ける際は、指導者の指示に従ってください。
사격의 기본 자세를 알려주시겠어요?
射撃の基本姿勢を教えていただけますか?
스키를 타다.
スキーをする。
스키를 탈 줄 알아요?
スキーをすることができますか。
스키 탈 줄 아세요?
スキーが出来ますか?
수영은 전신 운동으로 효과적입니다.
水泳は全身運動として効果的です。
수영을 배우고 있어요.
水泳を習っています。
수영이란 물속에서 헤엄치는 것이다.
水泳とは、水の中を泳ぐことである。
매일 아침 마라톤을 위해 조깅하고 있어요.
毎朝、マラソンのためにジョギングしています。
친구와 함께 마라톤에 도전합니다.
友人と一緒にマラソンに挑戦します。
마라톤 코스를 답사했어요.
マラソンのコースを下見しました。
볼링을 치다.
ボウリングをする。
볼링 핀을 다 쓰러뜨렸어요.
ボウリングのピンを全部倒しました。
그는 배드민턴 경기에서 우승했다.
彼はバドミントンの試合で優勝した。
배드민턴은 그녀의 취미 중 하나다.
バドミントンは彼女の趣味の一つだ。
주말에 친구들과 배드민턴을 칠 예정이에요.
週末に友達とバドミントンをする予定です。
농구는 미국에서 고안된 스포츠입니다.
バスケットボールは、アメリカで考案されたスポーツです。
농구는 상대 팀의 바스켓에 볼을 넣어서 득점을 겨루는 스포츠이다.
バスケットボールは、相手チームのバスケットにボールを入れあい、得点を競うスポーツである。
농구를 하다가 팔을 다친 적이 있어요.
バスケットボールをしてて腕を怪我したことがあります。
야구를 하다.
野球をする。
야구 감독도 선수처럼 유니폼을 입어야 한다.
野球監督も選手同様ユニフォームを着なければならない。
야구는 한국의 인기 스포츠 중의 하나다.
野球は韓国の人気スポーツの一つだ。
한국에서는 야구와 축구가 인기입니다.
韓国では野球とサッカーが人気です。
축구는 열한 명이 하는 경기입니다.
サッカーは11人で行う競技です。
그는 축구를 매우 좋아해서 주말마다 친구들과 함께 플레이하고 있습니다.
彼はサッカーが大好きで、毎週末友達と一緒にプレイしています。
회사 선배의 충고를 허심탄회하게 들었다.
会社の先輩の忠告を虚心坦懐に聞いた。
그는 허심탄회한 태도로 사람들과 대하고 있어요.
彼は虚心坦懐な態度で人々と接しています。
그녀는 허심탄회한 마음으로 새로운 아이디어를 받아들였어요.
彼女は虚心坦懐な心で新しいアイデアを受け入れました。
아전인수식 주장들이 난무하고 있다.
我田引水的な主張が飛び交っている。
그야말로 일석이조라 아니할 수 없다.
それこそ一石二鳥に違いない。
'일석이조' 는 한 가지 행동이 두 가지 이익을 가져다 준다는 의미입니다.
「一石二鳥」は、一つの行動が二つの利益をもたらすという意味です。
그의 계획은 일석이조의 효과를 만들어 낼 수 있다.
彼の計画は、一石二鳥の効果を生み出すことができる。
주의가 산만해지다.
注意が散漫になる。
주의하세요.
注意して下さい。
주의하다.
注意する。
세계가 만약 100명의 마을이라면.
世界がもし100人の村だったら
만약을 대비해서 식량을 준비하다.
万一に備えて食糧を準備する。
만약 복권이 당첨되면 해외여행을 가고 싶다.
もし宝くじに当たったら海外旅行に行きたい。
다만 문제는 그것만이 아니다.
単に問題はそれだけではない。
건강을 위해 금연했다.
健康のために禁煙した。
내일부터 금연하겠습니다.
明日から禁煙します。
금연 방으로 부탁합니다.
禁煙ルームをお願いします。
요컨대 사장님은 그 결과에 만족했다.
要するに社長はその結果に満足した。
요컨대 공부를 하라는 것이다.
要するに勉強をしろということだ。
요컨대 빚을 떼먹고 도망쳐 버렸다.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
역시 그는 배신자였다.
やはり、彼は裏切り者だった。
역시 그녀는 부자랑 결혼했다.
やはり、彼女はお金もちと結婚した。
먹어 보니 역시 소문대로 맛있군요.
食べて見たらやっぱり噂のように美味しいですね。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (183/205)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ