![]() |
・ | 올해도 가까운 호수에 철새가 날아왔다 |
今年も近くの湖に渡り鳥が舞した。 | |
・ | 철새는 가을에 남쪽으로 날아간다. |
渡り鳥は秋に南へ飛んでいく。 | |
・ | 철새는 계절마다 이동한다. |
渡り鳥は季節ごとに移動する。 | |
・ | 병아리를 기르다. |
ひよこを飼う。 | |
・ | 병아리가 부화하다. |
ひよこが孵る。 | |
・ | 닭은 하얀데 병아리는 노란 것은 왜 그래요? |
ニワトリは白いのにひよこは黄色いのは何故ですか。 | |
・ | 가정이란 둥지이며, 그 둥지 안에 가족이 있습니다. |
家庭とは巣で、その巣の中に家族があります。 | |
・ | 새는 저녁이 되면 둥지로 돌아온다. |
鳥は夕方になると巣に戻る。 | |
・ | 마루 밑을 살펴보니까 개미의 둥지가 있다. |
床下を調べてみたらアリの巣がある。 | |
・ | 강아지 한 마리가 꼬리를 흔들며 나를 바라보고 있었다. |
子犬一匹がしっぽをふって僕を見つめていた。 | |
・ | 개는 꼬리를 흔들며 기쁨을 표현합니다. |
犬はしっぽを振って喜びを表現します。 | |
・ | 고양이는 꼬리를 똑바로 세우고 걷고 있어요. |
猫はしっぽをピンと立てて歩いています。 | |
・ | 날개를 펴다. |
翼を広げる。 | |
・ | 날개를 치다. |
羽ばたく。 | |
・ | 날개를 달다. |
翼をつける。 | |
・ | 떼를 짓다 |
群れをなす。 | |
・ | 개미 떼가 한 줄로 가고 있어요. |
アリの群れが一列になって進んでいます。 | |
・ | 타조 떼가 넓은 초원을 누빕니다. |
ダチョウの群れが広い草原を駆け巡ります。 | |
・ | 무리를 짓다. |
群れをなす。 | |
・ | 무리에서 처지다. |
群れから逸ぐれる。 | |
・ | 새가 무리를 지어 날고 있었다. |
鳥は群れをなして飛んでいた。 | |
・ | 애완동물을 키우다. |
ペットを飼う。 | |
・ | 애완동물을 기르다. |
ペットを飼う。 | |
・ | 나는 알레르기 있어서 애완동물을 못 키워요. |
僕はアレルギーがいて、動物を飼えません。 | |
・ | 은하수는 여름 밤하늘을 가로지르듯 존재하는 구름 형태의 빛의 띠입니다. |
天の川は、夜空を横切るように存在する雲状の光の帯です。 | |
・ | 여름 밤하늘을 쳐다보면 북에서 남으로 가로지르는 구름과 같은 빛의 띠를 볼 수 있는데 이것이 은하수입니다. |
夏に夜空を見上げると、北から南に横ぎる雲のような光の帯を見ることができますが、これが天の川です。 | |
・ | 여름 밤하늘을 올려다 보면 아름다운 별이 총총한 하늘이 눈에 들어 옵니다. 그 중 가장 눈에 띄는 것이 은하수입니다. |
夏の夜空を見上げると綺麗な星空が目に入ります。その中で一際目立つのが天の川です。 | |
・ | 석양이 산 정상에서 빛나고 있었다. |
夕日が山の頂上に輝いていた。 | |
・ | 해안에 비치는 석양빛이 아름다웠다. |
海岸に映る夕日の光が美しかった。 | |
・ | 석양이 바다 저편에서 지기 시작했다. |
夕日が海の向こうに沈み始めた。 | |
・ | 무지개가 뜨다. |
虹が出る。 | |
・ | 무지개가 떠 있다. |
虹が架かっている。 | |
・ | 무지개가 떴어요. |
虹が出ました。 | |
・ | 비행기가 하늘을 날다. |
飛行機が空を飛ぶ。 | |
・ | 하늘은 높고 파래요. |
空は高くて青いです。 | |
・ | 새가 하늘을 날고 있어요. |
鳥が空を飛んでいます。 | |
・ | 내일은 일식을 관측할 수 있다. |
明日は日食が観測できる。 | |
・ | 일식은 태양, 달 그리고 지구가 일직선으로 나열될 때에 나타나는 드문 현상이다. |
日食は、太陽と月、地球が一直線に並んだときに起る珍しい現象である。 | |
・ | 일식을 보기 위해 특별한 안경을 준비했다. |
日食を見るために特別なメガネを用意した。 | |
・ | 인공위성을 쏘아올리다. |
人工衛星を打ち上げる。 | |
・ | 쌍안경을 사용하면 천 개 정도의 위성을 관측할 수 있다. |
双眼鏡を使うと千個ほどの衛星が観測できる。 | |
・ | 인공위성은 매년 쏘아올려진다. |
人工衛星は毎年のように打ちあげられている。 | |
・ | 천문학자가 새로운 은하를 발견했다. |
天文学者が新しい銀河を発見した。 | |
・ | 은하계란 태양계를 포함하는 은하를 말한다. |
銀河系とは太陽系を含む銀河のことを言う。 | |
・ | 우리 지구를 포함한 태양계는 '은하계'라고 불리는 거대한 원반 모양의 은하 안에 있다. |
私たちの地球を含む太陽系は、「銀河系」と呼ばれる巨大な円盤状の銀河の中にある。 | |
・ | 혜성은 주로 물이나 먼지로 되어 있다. |
彗星は主に氷や塵などでできている。 | |
・ | 그 혜성은 태양에 근접한 결과 부서져 증발했다. |
あの彗星は太陽に接近した結果、粉々になった。 | |
・ | 맹렬한 속도로 태양에 접근하던 혜성은 결국 폭발했다. |
猛烈な速度で太陽に接近した彗星は結局爆発した。 | |
・ | 밤하늘에 반짝 반짝 빛나는 별의 대부분은 항성이다. |
夜空でキラキラ光っている星のほとんどは恒星です。 | |
・ | 달이나 혹성 이외의 모든 별은 항성입니다. |
月や惑星以外は全ての星は恒星です。 | |
・ | 밤하늘에 보이는 별은 태양과 같은 항성이 대부분입니다. |
夜空に見える星は、太陽のような恒星がほとんどです。 | |
・ | 토성은 태양으로부터 6번째의 혹성이다. |
土星は、太陽から6番目の惑星である。 | |
・ | 토성은 태양계 중에서 목성에 이서 2번째 큰 혹성이다. |
土星は、太陽系の中で木星に次いで2番目に大きな惑星である。 | |
・ | 토성 본체의 직경은 지구의 약 9.5배, 질량은 약 100배입니다. |
土星本体の直径は地球の約9.5倍、質量は約100倍です。 | |
・ | 별이 반짝반짝 빛나다. |
星がキラキラ光る。 | |
・ | 내년에 별을 보러 우주 여행을 갈 예정입니다. |
来年、星を見に宇宙旅行に行く予定です。 | |
・ | 별은 왜 빛날까? |
星はなぜ光るのか? | |
・ | 태양과 달 |
太陽と月 | |
・ | 한 달 |
一か月 | |
・ | 예전에 달에는 물이 있었지 않았나라는 주장이 있다. |
かつて月には水があったのではないかと言われています。 | |
・ | 지구는 태양계의 내측으로부터 세 번째 혹성입니다. |
地球は、太陽系の内側から3番目の惑星です。 | |
・ | 지구는 인류 등 많은 생명체가 생존하는 천체다. |
地球は、人類など多くの生命体が生存する天体である。 | |
・ | 지구는 어떠한 탄생과 진화를 거쳐 현재에 이르렀고 미래는 어떠한 모습으로 되어 있을까요? |
地球は、 どのような誕生と進化を経て現在に至り、 未来はどのような姿になっていくのでしょうか。 | |
・ | 태양이 뜨다. |
太陽が昇る。 | |
・ | 태양이 지다. |
太陽が沈む。 | |
・ | 지구는 태양 주위를 돌고 있습니다. |
地球は、太陽の周りを回っています。 | |
・ | 밥을 굶다. |
食事を抜く。 | |
・ | 배를 굶다. |
腹をすかす。 | |
・ | 굶어 죽다. |
飢え死にする。 | |
・ | 그는 물에 빠진 나를 구했다. |
彼は海に溺れた私を救った。 | |
・ | 기술은 정말로 인류를 구할 수 있는 걸까? |
技術は本当に人類を救えるのか。 | |
・ | 목숨을 건지다. |
命拾いをする。 | |
・ | 금품이나 권리를 건네다. |
金品や権利を渡す | |
・ | 소금을 건네 주시겠어요. |
塩を取っていただけますか。 | |
・ | 짐을 건네주다. |
荷物を渡す。 | |
・ | 물건을 만들다. |
物を作る。 | |
・ | 음식을 만들다. |
料理を作る。 | |
・ | 게임을 만들다. |
ゲームを作る。 | |
・ | 매일 학교를 다니고 있습니다. |
毎日学校に通っています。 | |
・ | 일주일에 한 번 한국어 학원에 다니고 있습니다. |
週に1回、韓国語塾に通っています。 | |
・ | 회사 근처의 집은 월세가 비싸서 어쩔 수 없이 멀리서 회사를 다니고 있어요. |
会社の近くの家は家賃が高いので、やむを得ず遠くから会社に通っています。 | |
・ | 책은 책상 위에 놓습니다. |
本は机の上に置きます。 | |
・ | 여기에다 놓으세요. |
ここに置いてください。 | |
・ | 쓰레기통을 문 옆에 놓았다. |
ゴミ箱をドアの横に置いた。 | |
・ | 아이가 장난감을 가지고 놀다. |
子供がおもちゃで遊ぶ。 | |
・ | 오늘 나랑 놀자. |
今日、私と遊ぼう。 | |
・ | 즐겁게 노시다 오세요. |
楽しく遊んでて帰って下さい。 | |
・ | 노래방에서 같이 노래해요. |
カラオケでいっしょに歌いましょう。 | |
・ | 여자 아이가 피아노를 치며 노래한다. |
女の子がピアノを引きながら歌う。 | |
・ | 매일 아침 샤워를 하면서 노래한다. |
毎朝シャワーを浴びながら歌う。 | |
・ | 나는 친구에게 아르바이트를 하도록 권하고 있습니다. |
私は友達にアルバイトをするように薦めています。 | |
・ | 술을 마실 수 없는 사람에게 술을 권하는 것은 하지 않는 게 좋아요. |
お酒が飲めない人に、お酒を薦めるのはやめたほうがいいと思いますよ。 | |
・ | 손님에게 권하고 싶은 물건은 이거예요. |
お客様にお勧めたい品物はこれです。 | |
・ | 고기를 굽는 냄새가 풍겨 온다. |
肉を焼くにおいが漂ってきます。 | |
・ | 소세지를 구울 때 프라이팬을 사용합니다. |
ソーセージを焼くときにはフライパンを使います。 | |
・ | 돼지고기를 숯불에 굽다. |
豚肉を炭火で焼く。 | |
・ | 우수한 인재를 구하다. |
優秀な人材を求める。 | |
・ | 허가나 승인을 구하다. |
許可や承認を求める。 | |
・ | 지금 그거 구하기 힘들어요. |
今それを手に入れるのは大変です。 | |
・ | 자동차를 고치다. |
自動車を直す。 | |
・ | 스스로 잘못을 고치다. |
自分で間違いを直す。 | |
・ | 시계를 고치다. |
時計を直す。 | |
・ | 가까운 사람이 죽은 슬픔은 견딜 수 없습니다. |
身近な人が亡くなった悲しみには耐えがたいです。 | |
・ | 나는 3년 동안 주위 사람들로부터 욕을 견디어 왔습니다. |
私は3年のあいだ、周囲の人からの悪口に耐えてきました。 | |
・ | 더위와 추위에 견디다. |
暑さと寒さに耐える。 | |
・ | 나는 샐러리맨 생활을 겪고 독립했습니다. |
私はサラリーマン生活を経て、独立しました。 | |
・ | 매년 겪는 일이다. |
毎年経験することだ。 | |
・ | 저 베테랑 선수는 산전수전 다 겪었어요. |
あのベテラン選手はいろんな経験をしました。 | |
・ | 그는 계속 양다리를 걸치고 있었습니다. |
彼はずっと二股をかけていました。 | |
・ | 이 꽃은 봄에서 여름에 걸쳐 피는 꽃이다. |
この花は春から夏にかけて咲く花だ。 | |
・ | 소주 몇 잔 걸치다. |
焼酎を数杯ひっかける。 | |
・ | 사모님이 차를 내주셨다. |
奥様がお茶をだしてくれた。 | |
・ | 전기 요금을 내다. |
電気料金を払う。 | |
・ | 돈을 내다 |
お金を出す。 | |
・ | 집에서 나왔다. |
家から出た。 | |
・ | 번뇌는 심신의 불일치에서 나온다. |
煩悩は心と体の不一致から生まれる。 | |
・ | 그는 어제 사무실에 나왔나요? |
彼は昨日会社に来ましたか? | |
・ | 열이 나다. |
熱が出る。 | |
・ | 땀이 나다. |
汗が出る。 | |
・ | 오한이 나다. |
悪寒がする。 | |
・ | 식사를 마치고 가게를 나왔습니다. |
食事を終えて店を出ました。 | |
・ | 회사를 나갈 때 비가 내렸습니다. |
会社を出るときに雨が降っていました。 | |
・ | 지정된 장소에 나가다. |
指定の場所に出向く。 | |
・ | 몇 시에 끝나요? |
何時に終わりますか。 | |
・ | 언제 끝나요? |
いつ終わりますか? | |
・ | 노는 시간은 끝났다. |
遊びの時間はおしまいだ。 | |
・ | 잠깐만 기다리세요. |
ちょっと待って下さい。 | |
・ | 조금만 기다리십시요. |
少々お待ちください。 | |
・ | 잠시 기다려 주십시요. |
少々お待ちしてください。 | |
・ | 오늘은 날씨가 쌀쌀하네요. |
今日は肌寒い天気ですね。 | |
・ | 그녀의 쌀쌀한 태도에 싫증이 난다. |
彼女の冷たい態度にうんざりだ。 | |
・ | 아침저녁으로 좀 쌀쌀해졌네요. |
朝晩はちょっと肌寒くなりましたね。 | |
・ | 가랑비가 내리다. |
小雨が降る。 | |
・ | 가랑비가 내리고 있어요. |
小雨がぱらついています。 | |
・ | 가랑비에 옷이 젖는다. |
小雨で服がぬれる。 | |
・ | 하천에서 호우로 급격히 물이 불어나 피해가 발생하고 있다. |
河川で豪雨で急激に増水して被害が起きている。 | |
・ | 단기간의 집중호우로 커다란 피해를 입었다. |
短時間の集中豪雨で大きな被害を受けた。 | |
・ | 호우가 계속되면서 하천 수위가 급격히 상승했다. |
豪雨が続いて、河川の水位が急激に上昇した。 | |
・ | 풍향계를 사용해서 바람의 방향을 조사했습니다. |
風向計を使って風の向きを調べました。 | |
・ | 풍향계가 바람의 방향을 보여주면 배는 진행 방향을 결정할 수 있어요. |
風向計が風の向きを示すと、船は進行方向を決めることができます。 | |
・ | 풍향계는 기상 관측에서 매우 중요한 기기입니다. |
風向計は気象観測で非常に重要な機器です。 | |
・ | 열대 기후에서는 일년 내내 온난하다. |
熱帯の気候では、年間を通じて温暖だ。 | |
・ | 열대 지방에서는 습도가 높다. |
熱帯地方では、湿度が高い。 | |
・ | 열대 지역의 농업에서는 열대 작물이 많이 재배된다. |
熱帯地域の農業では、熱帯作物が多く栽培される。 | |
・ | 황사 때문에 하늘이 안개가 낀 것처럼 뿌예요. |
黄砂のほこりで空がうっすらと霧がかかったようです。 | |
・ | 최근 중국대륙의 사막화가 진행되어 황사가 증가 경향에 있습니다. |
近年、中国大陸の砂漠化が進み、黄砂は増加傾向にあります。 |