例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
화해와 치유와 평화의 올림픽이 되길 바란다.
和解と癒しと平和の五輪になることを望む。
사랑이 모든 치유의 원동력이다.
愛が、総ての治癒の原動力だ。
사랑하는 사람과의 시간은 치유입니다.
愛する人との時間は癒しです。
그의 직함은 프로젝트 매니저입니다.
彼の肩書きはプロジェクトマネージャーです。
그 직함은 업무의 중요성을 보여줍니다.
その肩書きは、業務の重要性を示しています。
직함이 바뀌면 책임도 달라집니다.
肩書きが変わると、責任も変わります。
그 질문에는 직명 또는 직위를 적어 주세요.
その質問には職名または職位を書いて下さい。
돈으로 직위는 살 수 있어도 존경은 살 수 없다.
お金で地位を買うことはできても尊敬は買えない。
제 직무는 고객 대응을 하는 것입니다.
私の職務は、顧客対応を行うことです。
이 직무는 전문적인 지식이 요구됩니다.
この職務には、専門的な知識が求められます。
직무를 다하기 위해 노력하고 있어요.
職務を全うするために努力しています。
면도를 하다.
髭剃りをする。
면도는 이틀에 한 번 합니다.
ひげそりは2日に1回します。
얼굴에 비누를 칠하고 면도를 시작했다.
顔に石けんを付け髭剃りを始めた。
사장님 비서는 바빠서 주말에도 일합니다.
社長の秘書は忙しくて週末にも仕事します。
회사에서 비서로 일하고 있어요.
会社で秘書として働いています。
현재 사장 비서를 맡고 있다.
現在社長秘書を務める。
빗으로 머리를 빗다.
くしで髪をとかす。
머리를 빗으로 빗다.
髪の毛をくしでとかす。
머리를 빗으로 빗어 다듬다.
髪をくしで梳いて整える。
가위로 종이를 자르다.
ハサミで紙を切る。
가위는 종이를 자르는데 편리한 도구입니다.
ハサミは髪を切るのに使う便利な道具です。
한국에서는 고기를 구운 후에 가위로 자릅니다.
韓国では肉を焼いた後にハサミで切ります。
어머니는 주부입니다.
母は主婦です。
결혼하고 전업주부가 되었습니다.
結婚してから専業主婦になりました。
농민은 FTA에 의한 쌀 자유화에 적극적으로 반대했다.
農民はFTAによるコメの自由化に積極的に反対した。
드디어 비가 내려 농민들은 안심했습니다.
ついに雨が降り出して、農民はほっとしました。
농민들의 노력 덕분에 우리는 매일 신선한 채소를 먹을 수 있습니다.
農民の努力によって、私たちは毎日新鮮な野菜を食べられます。
키가 작아서 모델을 포기했습니다.
背が小さくてモデルを諦めました。
모델이 되려면 키뿐만 아니라 패션감각도 중요합니다.
モデルになるためいには、身長だけではなくファッション感覚も大事です。
선생님을 모델로 삼아 공부했습니다.
先生をモデルにして勉強しました。
경찰을 불러주세요.
警察を呼んでください。
경찰에 신고하다.
警察に届ける。警察に通報する。
경찰에 연락해 주세요.
警察に連絡してください。
군인은 나라를 위해서 싸웁니다.
軍人は国のために戦います。
아버지는 군인답게 끝까지 나라를 위해서 싸웠습니다.
父は軍人らしく最後まで国のために戦いました。
군인으로서의 자부심을 가지고 있습니다.
軍人としての誇りを持っています。
사람 살리는 의사가 되고 싶다.
人を生かす医者になりたい。
이 분이 의사입니다.
この方が医者です。
아들의 꿈은 의사입니다.
息子の夢は医者です。
자영업을 하다.
自営業を営む。
전 자영업을 해요.
私は自営業をしています。
자영업 하고 있습니다.
自営業しております。
저는 회사원이에요.
私は会社員です。
회사원을 그만두다.
会社員を辞める。
회사원이 부업으로 회사를 설립했다.
会社員が副業で会社を立ち上げた。
학교에서 교사로 일하고 있어요.
学校で教師として働いています。
남동생은 교사예요.
弟は教師です。
결혼할 여자친구가 초등학교 교사예요.
結婚する彼女が小学校教師です。
직업이 뭐예요?
職業は何ですか?
경영자란 어떤 직업인가요?
経営者とはどんな職業でしょうか。
직업도 없고 수입도 없어요.
職もなく収入もないです。
이 신사는 이 지역의 명소이다.
この神社は、ここの名所である。
이 절은 이 지역의 명소로 자리잡게 되었습니다.
このお寺はこの地域の見所になることができました。
전국 각지의 인기 명소에 죽기 전에 가보고 싶다.
全国各地の人気の名所に死ぬまでに行ってみたい。
내일 공장을 견학합니다.
明日、工場を見学します。
운동 시설을 견학할 예정입니다.
運動施設を見学する予定です。
기업 시설을 견학했습니다.
企業の施設を見学しました。
날씨가 좋은데다가 일도 쉬는 날이라서 관광지를 관광했습니다.
仕事も休みだったから観光地を観光しました。
가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다.
ガイドは、観光地で観光客を案内する人です。
가이드는 산이나 오지 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다.
ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道案内をする人です。
인터넷보다 여행사에서 예약하는 게 편해요.
インターネットより旅行会社で予約するのが楽です。
여행사를 통해 항공권과 숙박을 예약했어요.
旅行代理店を通じて航空券と宿泊を予約しました。
여행을 가다.
旅行に行く。
제주도로 여행을 갑니다.
済州島に旅行に行きます。
즐거운 여행 되세요.
よい旅を。
금고에는 귀중품이 보관되어 있습니다.
金庫には貴重品が保管されています。
금고 비밀번호를 변경했습니다.
金庫の暗証番号を変更しました。
중요한 서류를 금고에 넣었어요.
重要な書類を金庫にしまいました。
택시 운전사에게 팁을 건넸다.
タクシーの運転手にチップを渡した。
호텔 벨보이에게 팁 주는 것을 잊지 마세요.
ホテルのベルボーイにチップを渡すのを忘れないでください。
그는 항상 좋은 서비스에는 팁을 지불하는 습관이 있다.
彼は常に良いサービスにはチップを支払う習慣がある。
방을 얻다.
部屋を借りる。
방 좀 청소해.
部屋をちょっと掃除して。
빈 방 있습니까?
空き部屋はありますか。
비자를 신청하다
ビザを申請する。
비자를 발급하다.
ビザを発給する。
비자가 나오다.
ビザが下りる。
여권을 발급하다.
旅券を発給する。
외국에 나가려면 여권이 필요해요.
外国に出るには、パスポートが必要です。
해외여행을 가기 위해 여권을 신청했습니다.
海外旅行に行くため旅券を申請しました。
호텔방을 예약하다.
ホテル部屋を予約する。
방을 예약하고 싶은데요.
部屋を予約したいです。
방을 예약한 케이코입니다.
部屋を予約した恵子です。
팬션은 별장 느낌으로 예쁘게 지어 놓은 숙박 시설이다.
ペンションは別荘感覚できれいに建てた宿泊施設である。
바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다.
海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。
별장 같은 펜션을 예약했어요.
別荘のようなペンションを予約しました。
이 호텔은 어떻게 가나요?
このホテルへはどうやって行くのですか。
이 호텔로 가 주세요.
このホテルへ行ってください。
호텔이 좋아도 내 집만 못해요.
ホテルが良くても我が家には及びません。
캔버스에 그림을 그리다.
キャンバスに絵を描く。
예술 도구를 사용해서 캔버스에 그림을 그렸습니다.
芸術道具を使ってキャンバスに絵を描きました。
회화 교실에서 학생들은 캔버스에 물감을 칠하고 있습니다.
絵画教室で生徒たちはキャンバスに絵の具を塗っています。
저는 화가예요. 그림을 그려요.
私は画家です。絵を描いています。
최근에는 여성 화가가 활약하고 있다.
最近には女性画家が活躍している。
의사가 되기 전엔 화가가 되고 싶었다.
医者になる前は画家になりたかった。
그녀는 수묵화로 자연의 풍경을 그리고 있어요.
彼女は水墨画で自然の風景を描いています。
그 수묵화는 추상적인 표현이 특징이에요.
その水墨画は抽象的な表現が特徴です。
이 미술관에는 고전적인 수묵화가 많이 전시되어 있어요.
この美術館には古典的な水墨画が多く展示されています。
그의 작업실에는 수많은 풍경화가 장식되어 있다.
彼のアトリエには数多くの風景画が飾られている。
그 풍경화는 자연의 아름다움을 포착하고 있다.
その風景画は自然の美しさを捉えている。
이 풍경화는 봄의 상쾌함을 느끼게 한다.
この風景画は春の爽やかさを感じさせる。
그림을 그리다.
絵を描く。
그녀는 그림을 잘 그린다.
彼女は絵画が得意だ。
저 벽에 걸린 그림은 언제 그림입니까?
あの壁にかけてある絵はいつの絵ですか。
노안이 되버린 경우의 교정 방법을 몇 개 소개하겠습니다.
老眼になってしまった場合の矯正方法をいくつかご紹介します。
교정은 글자나 문장을 비교해서 틀린 것을 바로잡는 것을 말합니다.
校正は、文字や文章を比べあわせて、誤りを正すことです。
업무 보고서를 교정하고 나서 상사에게 제출했어요.
仕事の報告書を校正してから上司に提出しました。
원고를 집필하다.
原稿を執筆する。
원고를 마무리하다.
原稿を仕上げる。
원고 작성을 끝내다.
原稿をあげる。
평소 철학 서적을 즐겨읽는다.
平素、哲学書籍を楽しんで読む。
이 서적은 매우 흥미로운 내용이었습니다.
この書籍は非常に興味深い内容でした。
책을 읽다.
本を読む。
책을 보다.
本を読む。
책을 펴다.
本を開く。
신문사는 독자로 부터 참신한 의견을 모으고 있습니다.
新聞社は読者からの斬新な意見を集めています。
책 제목은 독자의 흥미를 끄는 중요한 요인 중의 하나입니다.
本のタイトルは読者の興味を引く重要な要因の一つです。
이 신문의 컬럼은 독자의 마음을 정말 잘 이해하고 썼네요.
この新聞のコラムは読者の心を本当に理解して書いたのですね。
그는 유명한 소설의 저자입니다.
彼は有名な小説の著者です。
이 책의 저자는 누구입니까?
この本の著者は誰ですか?
그녀는 수많은 베스트셀러 저자입니다.
彼女は数々のベストセラーの著者です。
그는 유명한 작가입니다.
彼は有名な作家です。
작가가 되는 것이 꿈입니다.
作家になるのが夢です。
소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다.
小説や文章を書くことを職業とする人を作家という。
요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 알려 주세요.
このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。
줄거리만 봐도 재밌어.
あらすじだけ見ても面白い。
나는 새로운 소설의 줄거리를 동생에게 설명해 주었다.
僕は新しい 小説のあらすじを弟に説明してあげた。
주인공을 맡다.
主人公を務める。
내 인생의 주인공은 나다.
私の人生の主人公は私だ。
주인공이 마음에 들지 않는 드라마는 절대 안 본다.
主人公が気に入らないドラマは絶対見ない。
만화를 읽었습니다.
漫画を読みました。
만화책보다 인터넷 만화가 더 인기 있습니다.
漫画の本よりインターネット漫画がもっと人気があります。
이 책은 만화지만 훌륭한 문화입니다.
この本は漫画といっても立派な文化です。
그의 평론은 매우 날카롭다.
彼の評論は非常に鋭い。
그녀의 평론은 많은 사람에게 영향을 준다.
彼女の評論は多くの人に影響を与える。
그는 음악 축제에 대한 평론을 썼습니다.
彼は音楽フェスティバルについて評論を書きました。
특정한 개인의 생애에 걸친 업적을 기술한 것을 전기라고 한다.
特定の個人の生涯にわたる業績を記述したものを伝記という。
전기는 다양한 활약을 한 위인의 인생을 그린 것이다.
伝記は、さまざまな活躍した偉人の人生を描いたものである。
전기가 만화로 출판되었다.
伝記がまんがで出版された。
그는 논픽션 책을 즐겨 읽는다.
彼はノンフィクションの本を好んで読む。
논픽션 서적은 사실에 근거하고 있다.
ノンフィクションの書籍は、事実に基づいている。
그녀는 논픽션 저자로 유명하다.
彼女はノンフィクションの著者として有名だ。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (187/205)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ