【모습】の例文
<例文>
・
하늘을 응시하고 있는 할아버지의 뒷
모습
이 외롭게 보였다.
空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。
・
안목이 없는 사람은 항상 겉
모습
에 속기 쉽다.
見る目がない人は、常に表面的なものに騙されがちだ。
・
부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님
모습
이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다.
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。
・
고통스러운
모습
을 보는 것은 정말 눈 뜨고 볼 수가 없다.
苦しむ姿を見ているのは、本当に見るに忍びない。
・
춤에 재미를 붙인 사람들의
모습
이 인상적이었다.
ダンスに興じる人々の姿が印象的だった。
・
가족을 향해 총을 겨누는
모습
이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다.
家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。
・
몇 번이고 실패하는
모습
을 보고 마음이 저몄다.
何度も失敗しているのを見て、胸を痛めた。
・
경기에서 자웅을 겨루는
모습
은 보고 있으면 흥분돼요.
競技で雌雄を争う姿は、見ていて興奮します。
・
그녀가 웃는
모습
을 보는 건 보기 드문 일이에요.
彼女が笑顔を見せるのは珍しいことです。
・
그의 일하는
모습
은 쌈마이야.
彼の仕事ぶりは三流だ。
・
물가에서 백로가 물고기를 잡고 있는
모습
을 봤다.
水辺でシラサギが魚を捕まえているのを見た。
・
팔색조의
모습
은 한번 보면 잊을 수 없다.
八色鳥の姿は一度見れば忘れられない。
・
생얼이어도 자신감을 가지고 있는
모습
이 멋져요.
すっぴんでも自信を持っている姿が素敵です。
・
공부하는
모습
에서 너드미를 느꼈습니다.
勉強している姿にオタクっぽい魅力を感じました。
・
비상하는
모습
을 보고 마음이 벅차올랐습니다.
飛翔する姿を見て、心が奮い立ちました。
・
후배는 선배의
모습
을 보며 배우는 것도 많아요.
後輩が先輩の背中を見て学ぶことも多いです。
・
엄마는 아기가 코하고 있는
모습
을 보고 미소 지었다.
お母さんは赤ちゃんがねんねするのを見て微笑んだ。
・
아이들의 웃는
모습
을 보면 마음이 움직인다.
子供たちの笑顔を見ると心が動く。
・
그런 어려운 상황에서도 포기하지 않고 노력하는
모습
에 고개가 숙여진다.
あんな困難な状況でも諦めずに頑張っている姿に頭が下がる。
・
그의 처량한
모습
을 보고 자연스럽게 연민의 정이 들었다.
彼の哀れな姿を見て、自然と憐憫の情が湧いた。
・
시침을 떼고 있어서, 진짜
모습
은 알 수 없다.
猫をかぶっているから、本当の姿はわからない。
・
할아버지의 뒷
모습
이 허전하다.
おじいさんの後ろ姿がものさびしい。
・
어머니가 병으로 고통받는
모습
을 보고 목메어 울었다.
母親が病気で苦しんでいるのを見て、嗚咽した。
・
그는 모두에게 축하받고 조금 쑥스러워하는
모습
이었어요.
彼は皆に祝福されて、少し照れくさがっている様子だった。
・
그녀가 열심히 노력하는
모습
을 보고 가슴이 먹먹했다.
彼女が頑張っている姿を見て、胸が一杯になった。
・
그 강아지는 빗속에서 흠뻑 젖어 비참한
모습
을 하고 있었다.
その子犬は雨の中でびしょ濡れになり、惨めな姿をしていた。
・
비참한
모습
을 보니까 마음이 아파요.
悲惨な様子を見たので心が痛いです。
・
아이의 우는
모습
을 보니 가슴이 쓰렸다.
子供の泣く姿を見ると、胸が痛かった。
・
문을 열고 조심스럽게 얼굴을 내밀던
모습
이 생각납니다.
ドアを開け、恐る恐る顔を出した姿を思い出します。
・
고개를 떨구고 있는 그의
모습
이 매우 슬퍼 보였다.
うなだれた彼の姿がとても悲しく見えた。
・
수줍음을 타며 웃고 있는 그의
모습
이 귀엽다.
はにかんで笑っている彼の姿が可愛い。
・
그가 응석 부리는
모습
이 귀엽다.
彼の甘える姿が可愛らしい。
・
많은 남성들은 여성의 다소곳한
모습
을 좋아한다.
多くの男性は女性のおとなしい姿を好む。
・
새로운 항해를 여행하는
모습
을 상상했다.
新たな航海を旅する姿を想像した。
・
검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는
모습
을 보였다.
検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。
・
아이가 열심히 연습하는
모습
을 보고 가슴이 찡했다.
子供が一生懸命に練習している姿を見て、胸がジーンとした。
・
그녀는 칠순이 되어도 여전히 젊은
모습
을 유지하고 있습니다.
彼女は70歳でも若々しい姿を保っています。
・
수의를 입은 고인의
모습
은 조용하고 평온하게 보였다.
寿衣を着た故人の姿は、静かで安らかに見えた。
・
차세대 스마트폰은 어떤
모습
일까?
次世代のスマートフォンはどのようなものになるのだろうか。
・
실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽게 빛나는
모습
이 보였습니다.
糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。
・
그의 핼쑥한
모습
을 보고 눈물이 났다.
彼のやつれた姿を見て、涙が出た。
・
뛰어가는 그의 뒷
모습
에서 초조함이 묻어났다.
走っていく彼の後ろ姿から焦りが滲み出ていた。
・
그의 참
모습
은 겉
모습
만으로는 전혀 상상할 수 없었다.
彼の真の姿は、外見からは全く想像できなかった。
・
참
모습
을 보여주는 것은 용기가 필요하다.
真の姿を見せることは勇気がいる。
・
그는 참
모습
을 보여주지 않고 항상 가면을 쓰고 있다.
彼は真の姿を見せることなく、常に仮面をつけている。
・
그녀의 참
모습
은 오랜 시간이 지나야 보인다.
彼女の真の姿が見えるのは、長い付き合いをしてからだ。
・
그는 겉
모습
뿐만 아니라, 참
모습
도 훌륭한 사람이다.
彼は外見だけでなく、真の姿も素晴らしい人だ。
・
그녀의 참
모습
은 누구도 알 수 없을 것이다.
彼女の真の姿は、誰にもわからないだろう。
・
그의 참
모습
을 알고 놀랐다.
彼の真の姿を知って驚いた。
・
아이들이 성장하는
모습
을 보는 게 저의 즐거움이에요.
子どもたちが成長する姿を見るのが、 私の楽しみです。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/12)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ