【이상】の例文_2
<例文>
・
그가 갑자기
이상
한 말을 해서 판이 깨졌다.
彼が急に変なことを言って場が白けた。
・
그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 더
이상
믿지 않기로 했다.
彼は平気で嘘をつくから、もう信じないことにした。
・
그의 태도에 더
이상
참을 수 없어 화가 머리 끝까지 났다.
彼の態度に我慢できず、怒り心頭だ。
・
뭐
이상
한 걸 먹었는지 속이 답답하네.
何か変なもの食べたのか、胃がもたれる。
・
할인 판매가 예상
이상
으로 인기가 많아서 재고가 금방 팔렸다.
割引販売が予想以上に人気で、在庫がすぐに売り切れた。
・
힘을 다 써서 더
이상
움직일 수 없다.
力を使い果たして、もう動けない。
・
나는 더
이상
관계하고 싶지 않아서 물러날 것이다.
私はもうこれ以上関与したくないので、身を引きます。
・
필요
이상
으로 남의 뒤를 캐는 것은 실례다.
必要以上に人の裏を探るのは失礼だ。
・
오만 원
이상
구매 시 배송 무료입니다.
5万ウォン以上購入時、配送無料です。
・
이렇게 끔찍한 말을 입에 담으니, 더
이상
참을 수 없어.
こんなにひどいことを言われて、もう耐えられない。
・
그렇게 두들겨 맞으면 더
이상
일어설 수 없을 거야.
そんなにボコボコにされてはもう立ち上がれないだろう。
・
이상
한 분위기에 전율했다.
異様な雰囲気に戦慄した。
・
이런 속도라면 회사까지 적어도 삼십 분
이상
은 걸릴 것 같네요.
こんな速度だと会社まで少なくとも30時間以上はかかりそうですね。
・
그의 무정한 태도에, 나는 더
이상
부탁하지 않기로 결심했다.
彼の無情な態度に、もう二度と頼まないことに決めた。
・
단란한 가정이
이상
적입니다.
仲睦まじい家庭が理想です。
・
모멸감 갖지 않고 모두가 서로를 존중하는 사회가
이상
적이다.
侮蔑感を持たず、みんなが尊重し合う社会が理想だ。
・
반격을 시작한 군은 1주일에 100명
이상
을 체포했다.
反撃を始めた軍は1週間で100人以上を逮捕した。
・
이 암퇘지는 작년에 20마리
이상
의 새끼를 낳았다.
この雌豚は去年20匹以上の子豚を産んだ。
・
암퇘지는 보통 한 번에 10마리
이상
의 새끼를 낳는다.
雌豚は通常、一度に10匹以上の子豚を産む。
・
이 전화번호부는 오래되어서 더
이상
사용할 수 없습니다.
この電話帳は古くて、もう使えません。
・
감옥살이는 상상
이상
으로 혹독했다.
監獄暮らしは想像以上に過酷だった。
・
그의 말투가 거칠어 더
이상
얘기하고 싶지 않았다.
彼の話しぶりが荒くてそれ以上話したくなかった。
・
철갑상어는 크기가 크며, 최대 3미터
이상
자랄 수도 있어요.
チョウザメは大きくて、最大で3メートル以上に成長することもあります。
・
철갑상어는 매우 장수하는 물고기로 100년
이상
살기도 해요.
チョウザメは非常に長寿命で、100年以上生きることもあります。
・
그의 흡연량은 하루에 20개피
이상
입니다.
彼の喫煙量は1日に20本以上です。
・
그 장면에는 100명
이상
의 엑스트라가 필요했습니다.
そのシーンには、100人以上のエキストラが必要でした。
・
언제 체포될지 부르르 떨면서 생활하는 것은 상상
이상
으로 힘든 일입니다.
いつ逮捕されるかとビクビクしながら生活することは、想像以上に辛いものです。
・
유급을 해서, 엄마한테 한 시간
이상
이나 설교를 들었다.
留年してしまい、1時間以上も母に説教された。
・
그 놈과는 더
이상
관계를 맺고 싶지 않아요.
奴にはもう関わりたくないです。
・
보도 사진은 말
이상
으로 상황을 전달합니다.
報道写真は言葉以上に状況を伝えます。
・
잡지 구독료가 상상
이상
으로 비쌌습니다.
雑誌の購読料が想像以上に高かったです。
・
그의
이상
한 행동은 전혀 이해되지 않는다.
彼の変わった行動は全然理解できない。
・
뻥쟁이 친구에게는 더
이상
의존하지 않기로 했어요.
嘘つきな友達には、もう頼らないことにしました。
・
책벌레인 그녀는 일주일에 열 권
이상
책을 읽기도 합니다.
本の虫の彼女は、週に十冊以上の本を読むこともあります。
・
결과적으로는 예상
이상
으로 성과를 올릴 수 있었어요.
結果的には、予想以上の成果を上げることができました。
・
빅매치에서는 평소
이상
으로 집중력이 요구됩니다.
ビッグマッチでは、普段以上の集中力が求められます。
・
이 동영상의 재생 횟수는 예상
이상
으로 많았어요.
この動画の再生回数は予想以上に多かったです。
・
신장에
이상
이 생겨 고통스런 투석으로 생을 이어갔다.
腎臓に異常があり、苦痛である透析で命を繋いだ。
・
닭장에는 열 마리
이상
의 닭이 있어요.
鶏小屋には十羽以上の鶏がいます。
・
날갯죽지에
이상
이 없는지 주의 깊게 관찰하고 있습니다.
羽の付根に異常がないか、注意して観察しています。
・
전깃줄 연결 부위에
이상
이 있습니다.
電線の接続部分に異常があります。
・
정기적인 검침을 통해 소비량의
이상
을 조기에 발견할 수 있어요.
定期的な検針を通じて、消費量の異常を早期に発見することができます。
・
너무 슬퍼서 더
이상
못 보겠어요.
あまりにも悲しくて、これ以上見れそうもないです。
・
데뷔 앨범은 예상
이상
으로 잘 팔렸습니다.
デビューアルバムは予想以上に売れました。
・
스캔들로 더
이상
의 배우 활동은 힘들 것 같다.
スキャンダルでこれ以上の俳優活動は難しそうだ。
・
검안을 통해 눈의
이상
을 조기에 발견할 수 있습니다.
検眼で目の異常を早期発見できます。
・
남탓충의 변명은 더
이상
듣고 싶지 않아요.
他人のせいにする人の言い訳はもう聞きたくありません。
・
새 드라마의 주인공 싱크로율은 기대
이상
이야.
新しいドラマの主人公のシンクロ率は期待以上だ。
・
미투 운동은 여성들이 더
이상
침묵하지 않고, 자신들의 권리를 주장할 수 있도록 했다.
Me Too運動は女性たちがもはや沈黙せず、自分たちの権利を主張できるようにした。
・
친구의
이상
한 농담으로 갑분싸해졌다.
友達の変な冗談で、いきなりシーンとなった。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ