例文「基本単語」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
연도 말에는 결산 보고서를 제출합니다.
年度末には決算報告書を提出します。
연도 말에 예산을 재검토합니다.
年度末に予算の見直しを行います。
연도 말에는 사원의 평가 면담이 있습니다.
年度末には社員の評価面談があります。
시간이 있을 때는 여행을 갑니다.
時間があるときは旅行に行きます。
시간이 있으면 운동해요.
時間があれば運動します。
오늘 저녁에 시간 있어요?
今夜お時間ありますか?
한 쌍의 남녀
カップル
한 쌍의 부부
一組の夫婦
결혼 7년차지만 아직 애는 없다.
結婚7年目だがまだ子供はいない。
수출액은 지난해 10월 이후 11개월 연속 증가에, 9개월 연속 두 자릿수대의 높은 성장세다.
輸出額は昨年10月以降、11カ月連続で増加し、9カ月連続で2桁台の高い成長だ。
서류 한 뭉치를 불태웠다.
書類一束を燃やした。
거리에서 지폐 뭉치를 주었다.
道で札束を拾った。
그 남자는 묶인 나무 뭉치를 들어 날랐다.
その男は縛り付けられた木の束を持ち上げて運んだ。
물건의 길이를 뼘으로 재다.
物の長さを指尺ではかる。
남편은 항상 일이 1순위였다.
夫は常に仕事が最優先順位だった。
입춘은 24절기 가운데 첫 절기로 이날부터 새해의 봄이 시작된다.
立春は、24節気の中で一番目の節気で、この日から今年の新春が始まる。
입춘은 연초 농사의 시작일로 농촌에서 매우 중요시했다.
立春は年初めの仕事で、農村では大変重要視された。
봄의 시작을 알리는 입춘에는 빠짐없이 꼭 추위가 찾아온다.
春の始まりを知らせる立春には、もれなく必ず寒さがやってくる。
추분이란, 태양 정동쪽에서 떠서 정서쪽으로 지는, 낮과 밤의 길이가 같아지는 날입니다.
秋分とは、太陽が真東から昇り真西に沈む、昼と夜の長さが同じになる日です。
춘분은 24절기 중에 4번 째 절기입니다.
春分は24節気の中で4番目の節気です。
춘분이 지나면 날씨가 따뜻해진다.
春分が過ぎると気温が暖かくなる。
춘분은 밤낮의 길이가 같은 봄의 한가운데를 나타낸다.
春分は、夜と昼間の長さが同じの春の真ん中を表す。
올해는 윤달이 있어 13개월이 되는 해가 된다.
今年は閏月があるので、13ヶ月の年になる。
윤달은 몇 년에 한 번씩 나타난다.
閏月は数年に一度現れる。
윤달은 태양력과 음력의 차이를 조정하기 위해 사용된다.
閏月は太陽暦と月暦のズレを調整するために使われる。
담배 한 갑에 얼마예요?
煙草ひと箱はいくらですか。
하룻밤에 담배 한 갑을 피울 때도 있었어.
一晩にタバコひと箱吸うときもあったよ。
한 모금의 물
一口の水
담배 한 모금
タバコ一服
한 모금의 물도 사막에서는 생명의 물입니다.
一口の水も砂漠では生命の水です。
이거 한개 주세요.
これ一つ下さい。
일 년 열두 달, 계속 바쁘다.
一年中、ずっと忙しい。
일 년 열두 달 꽃이 피어 있는 곳이다.
一年中花が咲いている場所だ。
그는 일 년 열두 달 건강하다.
彼は一年中元気でいる。
여름이 되면 해가 길어져 저녁까지 밖에서 놀 수 있다.
夏になると日が長くなり、夕方まで外で遊ぶことができます。
해가 길어지면 낮에 활동이 늘어난다.
日が長くなると、昼間の活動が増えます。
오늘은 해가 길어서 아직 밝다.
今日は日が長くて、まだ明るいです。
꽃 한 송이로도 행복을 나눌 수 있습니다.
花一房でも幸せを分かち合えることができる。
이 계절에 딱 맞는 옷 한 벌을 찾고 있어요.
この季節にぴったりの服一着を探しています。
그녀는 옷 한 벌을 구입하고 매우 기뻐했습니다.
彼女は、服一着を購入してとても喜んでいました。
여행을 위해 옷 한 벌을 새로 샀어요.
旅行のために、服一着を新調しました。
급한 일이 생겨서 다시 날짜를 잡기로 했다.
急用が入ったので、日を改めることにした。
날씨가 나빠서 다시 날짜를 잡아 아웃도어를 즐기기로 했다.
天気が悪かったので、日を改めてアウトドアを楽しむことにした。
그의 사정으로 다시 날짜를 잡을 필요가 있었다.
彼の都合で日を改める必要があった。
마음이 한가로우면 모든 게 한가롭습니다.
心がのんびりすると全てがのんびりしています。
어느 한가로운 토요일이었습니다.
あるのんびりした土曜日でした。
한가롭게 카페에서 독서한다.
のんびりとカフェで読書する。
완성까지는 넉 달이면 충분해요. 。
完成までは4か月で充分です
넉 달 후면 드디어 졸업이예요.
4か月後にはやっと卒業です。
넉 달 후면 서른 살이 돼요.
4か月後には三十歳になります。
공사는 석 달은 걸릴 거야.
工事は、3ケ月はかかるだろう。
이 프로젝트는 한 달 남짓 만에 완성되었다.
このプロジェクトは一か月余りで完成した。
나는 한 달 남짓 전에 여기로 이사왔다.
私は一か月余り前にここに引っ越してきた。
한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다.
一か月余りの休養で体調が回復した。
그는 뒤쪽 문을 통해 방으로 들어갔다.
彼は裏側の扉から部屋に入った。
뒤쪽에서 불빛이 어둑어둑한 통로를 비추고 있었다.
裏側からの光が薄暗い通路を照らしていた。
그는 뒤쪽에서 창문을 들여다보았다.
彼は裏側から窓を覗き込んだ。
한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다.
韓国経済の低迷で、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した。
원화 강세로 인해 한국 제품의 국제 경쟁력이 저하되고 있습니다.
ウォン高により、韓国製品の国際競争力が低下しています。
원화 강세는 한국의 중소기업에 특히 영향을 주고 있습니다.
ウォン高は韓国の中小企業に特に影響を与えています。
엔화가 오르다.
円が上がる。
엔화가 떨어지다.
円が下がる。
엔화로 계산 돼요?
日本円で会計できますか?
굴지의 대기업에서 초고속 승진을 거듭하며 승승장구했다.
屈指の大企業で超高速昇進を重ね常勝長躯した。
연이은 초고속 승진을 거쳐 사장이 되었다.
連続する超高速昇進を経て社長になった。
초고속 성장에 따라 주택 가격이 폭등하면서 대도시의 주민들은 막대한 자산을 가지게 되었다.
超高速成長により住宅価格が暴騰し、大都市の住民たちは莫大な資産を持つようになった。
종잣돈으로 부동산에 투자했다.
貯めたお金で不動産に投資した。
종잣돈이 없어서 그런 투자도 못 한다.
シードマネーがなく、そんな投資もできない。
6개월만 열심히 하면은 몇 천 정도 종잣돈 만들 수 있어.
六ヶ月ほどやったら何千万という元金もできる。
장기로 집을 비우다.
長期で家を空ける。
장기로 파견 사원으로서 일하다.
長期で派遣社員として働く。
장기로 자산 운영을 하는 것을 추천한다.
長期で資産運用を行うことをすすめる。
눈대중으로 간을 했더니 좀 싱겁네요.
目分量で味を整えたら、ちょっとうすいですね。
이 원의 반경은 어느 정도입니까?
この円の半径はどのくらいですか.
그 원의 반경은 50cm입니다.
その円の半径は50cmです。
반경 5km 이내는 위험하므로 가까이 가지 마세요.
半径5km以内は危険なので近づかないで下さい
후자는 와인을 좋아하는 것에 대해 전자는 맥주를 좋아한다.
後者はワインを好むのに対して前者はビールが好きだ。
참새도 타조도 모두 새지만, 전자는 날 수 있고 후자는 날 수 없다.
スズメもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
후자의 의견에 찬성합니다.
後者の意見に賛成します。
오늘 밤 시간 있어?
今夜時間あるの?
오늘 밤에 올 수 있겠어?
今夜来られるかい。
오늘 밤은 집에 있고 싶어요.
今夜は家にいたいです。
그는 대회에서 일위가 되었다.
彼は大会で一位になった。
1위를 차지한 선수에게 상금이 주어진다.
一位を獲得した選手に賞金が与えられる。
이 시험에서 1위를 하는 것은 어렵다.
この試験で一位を取るのは難しい。
장시간 비행기 타는 것을 매우 좋아하는 사람은 거의 없다.
長時間、飛行機に乗っているのが大好きという人は、あまりいない。
장시간의 선탠은 피부 염증을 일으킬 수 있다.
長時間の日焼けは、皮膚の炎症を引き起こす可能性がある。
장시간의 회의 후, 그는 지쳐 집으로 돌아갔다.
長時間の会議の後、彼はくたびれて家に帰った。
혹한기에는 따뜻한 옷이 필요해요.
厳寒期には暖かい服が必要です。
혹한기에 대비해서 난로를 점검했어요.
厳寒期に備えてストーブを点検しました。
혹한기 바람은 매우 차갑습니다.
厳寒期の風は非常に冷たいです。
나는 후각이 매우 민감한 편이에요.
私は嗅覚がとても敏感な方です。
후각은 식욕을 자극합니다.
嗅覚は食欲を刺激します。
후각이 예리한 개는 곧바로 범인의 냄새를 맡았다.
嗅覚が鋭い犬はすぐに犯人の匂いを嗅ぎ分けた。
그녀는 진홍색 드레스를 입고 있습니다.
彼女は真紅のドレスを着ています。
그의 정장은 진홍색이어서 눈길을 끕니다.
彼のスーツは真紅で目を引きます。
진홍색 네일이 멋져요.
真紅のネイルが素敵です。
주홍색 드레스가 무대를 화려하게 수놓습니다.
朱色のドレスが舞台を華やかに彩ります。
이 그림에는 주홍색 꽃이 인상적으로 그려져 있습니다.
この絵には朱色の花が印象的に描かれています。
주홍색 단풍이 가을 풍경을 아름답게 하고 있습니다.
緋色の紅葉が秋の風景を美しくしています。
빨간색과 초록색을 섞으면 노랑이 됩니다.
赤と緑を混ぜると黄色になります。
노랑 모자를 쓰고 외출했어요.
黄色の帽子をかぶってお出かけしました。
이 스포츠카는 노랑으로 눈에 띕니다.
このスポーツカーは黄色で目立ちます。
빨강은 무슨 색을 섞어서 만드나요?
赤色は何色をまぜてつくるんですか?
이 차는 선명한 빨강입니다.
この車は鮮やかな赤色です。
공원 마당에는 작은 부채꼴 화단이 배치되어 있습니다.
公園の庭には小さな扇形の花壇が配置されています。
그 건물의 현관은 부채꼴 아치로 장식되어 있습니다.
その建物の玄関は扇形のアーチで装飾されています。
공원의 연못에는 부채꼴 모양의 분수가 있습니다.
公園の池には扇形の噴水があります。
그녀의 얼굴은 두려움으로 새파랗게 질렸다.
彼女の顔は恐ろしさで真っ青になった。
그녀를 보자마자 그는 새파랗게 질렸다.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
그녀는 그 소식을 듣고 새파랗게 질렸다.
彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。
이 아르바이트는 시간당 임금이 높아요.
このアルバイトは時間当たりの賃金が高いです。
그녀의 시급은 시간당 1500엔입니다.
彼女の時給は時間当たり1500円です。
이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다.
この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。
그는 수년간의 유학 생활을 마치고 귀국했어요.
彼は数年間の留学生活を終えて帰国しました。
수년간 지속된 프로젝트가 드디어 완성되었습니다.
数年間続いたプロジェクトがようやく完成しました。
수년간의 경험이 그를 성장시켰습니다.
数年間の経験が彼を成長させました。
직육면체와 정육면체의 체적을 구하다.
直方体や立方体の体積を求める。
직육면체 모양의 퍼즐을 풀었다.
直方体の形をしたパズルを解いた。
직육면체의 부피를 계산하는 문제가 출제되었다.
直方体の体積を計算する問題が出題された。
정육면체의 체적을 계산하다.
立方体の体積を計算する。
6개의 같은 크기의 정사각형으로 둘러쌓인 도형을 정육면체라고 합니다.
6つの同じ大きさの正方形で囲まれた図形を、立方体といいます。
정육면체 모형을 만들었어요.
立方体の模型を作りました。
핏빛보다 더 선명하다.
血の色よりもっと鮮明だ。
은하계의 회전 속도는 약 초속 220킬로부터 240킬로미터라고 합니다.
銀河系の回転速度はおよそ秒速220から240キロメートルとされています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/22)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ