例文「基本単語」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그녀의 얼굴은 두려움으로 새파랗게 질렸다.
彼女の顔は恐ろしさで真っ青になった。
그녀를 보자마자 그는 새파랗게 질렸다.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
그녀는 그 소식을 듣고 새파랗게 질렸다.
彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。
수년간 재정적자가 누적됐다
数年間、財政赤字が膨らんできた。
직육면체와 정육면체의 체적을 구하다.
直方体や立方体の体積を求める。
정육면체의 체적을 계산하다.
立方体の体積を計算する。
6개의 같은 크기의 정사각형으로 둘러쌓인 도형을 정육면체라고 합니다.
6つの同じ大きさの正方形で囲まれた図形を、立方体といいます。
핏빛보다 더 선명하다.
血の色よりもっと鮮明だ。
은하계의 회전 속도는 약 초속 220킬로부터 240킬로미터라고 합니다.
銀河系の回転速度はおよそ秒速220から240キロメートルとされています。
그런 일은 극히 드뭅니다.
そんなことは極めてまれです。
연주 도중 기타 줄이 끊어지는 경우는 극히 드물다.
演奏の途中でギターの弦が切れるケースは極めて稀だ。
이 신발, 사이즈가 딱 맞아.
この靴、サイズぴったりだよ。
이 양복은 나에게 딱 맞는다.
この洋服は私にぴったりだ。
이 원피스는 니 분위기에 딱 맞네.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
올해는 예년보다 눈이 적다.
今年は例年より雪が少ない。
올해 여름은 예년에 비해 심한 더위가 계속되네요.
今年の夏は、例年に比べ厳しい暑さが続きますね。
예년에 없이 춥고 비가 많은 겨울입니다.
例年になく寒く雨の多い冬となっております。
늦여름이 되니 무더위가 한풀 꺾였어요.
晩夏になるとむし暑さが和らぎました。
상대를 한참 동안 기다리게 했다.
相手をしばらく待たせる。
한참 동안 기다렸다.
しばらく待った。
한참 동안 둘은 아무런 말도 하지 않았다.
しばらくの間二人は 何も話さなかった。
어느덧 쌀쌀한 계절이 되었습니다.
いつの間にか肌寒い季節になりました。
그 천의 질감은 매우 부드럽다.
その布地の質感は非常に柔らかい。
나무 표면의 질감을 손으로 확인할 수 있다.
木の表面の質感を手で確かめることができる。
나뭇잎을 손으로 만지면 그 질감을 알 수 있다.
木の葉を手で触れると、その質感が分かる。
24절기 중 세 번째 절기인 경칩은 만물이 겨울잠에서 깨어나는 시기다.
24節季の三番目の節季である驚蟄は、万物が冬眠から目覚める時期である。
경칩이 되면 산과 들에는 새싹이 돋아나고 동물들도 동면에서 깨어난다
啓蟄になると、山と野原には、若芽が出て動物も冬眠から覚める。
경칩은 ‘봄이 되어 겨울잠을 자던 동물이 깨어난다’는 뜻을 가진 절기입니다.
驚蟄は、「春になり、冬眠していた動物が目覚める」という意味を持つ節季です。
금품을 지불하다.
金品を払い渡す。
금품을 빼앗겼다.
金品を奪われた。
금품을 훔치다.
金品を盗む。
패스워드 자릿수를 6~15로 변경했습니다.
パスワードの桁数を6~15に変更しました。
계좌번호는 13자릿수 입력이 필수입니다.
口座番号は13桁の入力を必須としています。
비밀번호는 계약 시 신청서에 기입하신 4자리 숫자입니다.
暗証番号は、ご契約時に申込書にご記入いただいた4桁の数字です。
백 살까지 살고 싶어요.
100歳まで生きたいです。
백 살을 축하를 하기 위해 가족이 전 세계에서 모였습니다.
100歳の祝いをするために、家族が世界中から集まりました。
백 살이 되면 많은 사람들이 가족이나 친구로부터 편지나 선물을 받습니다.
100歳になると、多くの人が家族や友人から手紙や贈り物を受け取ります。
저희 할머니는 고령의 아흔 살이십니다.
私の祖母は高齢の90歳です。
아흔 살이 되면 많은 사람들이 인생의 풍부한 경험을 가지고 있습니다.
90歳になると、多くの人が人生の豊かな経験を持っています。
그녀는 아흔 살 생일을 맞아 온 가족이 축복했습니다.
彼女は90歳の誕生日を迎え、家族全員が祝福しました。
아버지는 올해 쉰 살이세요.
父は今年61歳です。
쉰 살부터 한국어 공부를 시작했습니다.
50歳から韓国語の勉強を始めました。
잠시만 비켜 주세요.
ちょっとどいてください。
잠시만요.
ちょっとすみません。ちょっとお待ちください。
잠시만 기다리세요.
しばらくお待ちください。
화려했던 벚꽃 계절은 가고 신록의 계절이 서서히 다가오고 있네요.
華麗な桜の季節は過ぎて新録の季節が少しずつ近づいてきますね。
5월은 젊음과 활기가 넘치는 신록의 계절이다.
5月は若さと活気が溢れる新録の季節だ。
다음 주 언제쯤이 괜찮으세요?
来週、いつごろがよろしいでしょうか。
언제쯤 돌아오시지요?
いつごろお帰りになられるのですか?
언제쯤 연락을 받을 수 있습니까?
いつごろ連絡をもらえますか?
온난화로 지구 기온이 점점 더 높아져 가고 있다.
温暖化で地球全体の気温がさらに高くなっていく。
다이어트를 위해서 몇 끼씩 굶었다.
ダイエットのために何食も抜いた。
오늘 하루 종일 한 끼도 못 먹었거든요.
今日一日中一食も食べれませんでしたからね。
세 끼를 제대로 먹으세요.
3食きちんと食べよう。
운동장을 세 바퀴 돌았어요.
運動場を3周しました。
지금껏 운전한 거리를 합치면 지구를 몇 바퀴는 될 거다.
今まで運転した距離を合計すると地球を何週したと思う。
황색은 햇빛에 가장 가까운 색입니다.
黄色は太陽の光にもっとも近い色です。
황색은 익은 바나나나 해바라기 등에서 볼 수 있는 색입니다.
黄色は熟したバナナやひまわりなどに見られる色です。
황색 램프가 점멸하고 있다.
黄色ランプが点滅している。
창문이 없어 빛 한 줌 들지 않는다.
窓もなく光りひとつも入らない。
부자나 거지나 결국은 똑같이 한 줌의 흙으로 돌아가게 마련이다.
お金持ちや物乞いも結局は同じ、一握りの土に帰るものだ。
요 며칠 동안 그녀를 못 봤어요
ここ数日、彼女を見かけません。
젖비린내가 나다.
乳臭いにおいがする。
다다음 주에 만나요.
再来週に会いましょう!
점포 오픈도 드디어 다다음예요.
店舗オープンもいよいよ再来週になりました。
드디어 다다음 주에 발매일을 맞이합니다.
いよいよ再来週に発売日を迎える。
여러 번 강조하다.
何回も強調する。
여러 번의 시도 끝에 처음으로 성공했다.
何度もの挑戦の末、初めて成功した。
여러 번 설명했는데도 아직 이해하지 못하고 있네.
何回も説明したのに、まだわからないんだね。
며칠 만에 눈이 내렸습니다.
数日ぶりに雪が降りました。
그럼 지금부터 순서대로 진행하지요.
それではこれから順番どおり進行しましょう。
직감이 적중하다.
直感が的中する。
직감은 반복적 경험으로부터 비롯된다.
直感は反復的経験からはじまる。
그녀의 직감은 적중했다.
彼女の直感は的中した。
재능 있는 사람은 많지만 그 재능을 실현할 수 있는 사람은 극소수다.
才能がある人は多いがその才能を実現できる人はごく少数だ。
반대편에 있어요.
反対側にあります
차에서 내려 서로 반대편으로 걸어갔다.
車から降りてお互い反対側に歩いて行った。
ATM은 반대편 출구에 있습니다.
ATMは反対側の出口にあります。
가장 많이 뛰어 본 거리가 몇 킬로나 돼요?
一番長く走った距離は何キロくらいですか?
몇 킬로예요?
何キロですか?
어깨 폭을 넓혀서 역삼각형의 멋진 체형을 만듭시다.
肩幅を広くして逆三角形のかっこいい体型になろう。
약속 시간을 지키다.
約束の時間を守る。
약속 시간에 늦었다.
約束の時間に遅れた。
약속 시간까지 꼭 돌아와라.
時間までにちゃんと帰ってきなさい。
달마다 내는 후원금 2만 원은 그 나라에서는 4인 가족이 한 달을 먹고살 수 있는 생활비다.
毎月出す後援金2万ウォンは、その国では、4人家族がひと月暮らせる生活費だ。
후원금을 일체 받지 않는다.
後援金を一切受け取らない。
어릴 적, 아버지는 병으로 돌아가셨다.
幼い頃、父は病気で亡くなった。
미각을 돋우다.
味覚をそそる。
미각을 키우다.
味覚を育てる。
가을의 미각하면 떠오르는 것은 송이버섯이다.
秋の味覚で思い浮かべるのはマツタケだ。
잿빛 말년이 될 위기에 처하다.
灰色の晩年になる危機に処する。
구름 뒤 쪽 멀리서는 잿빛 하늘이 드리워져 있다.
雲の後に遠くから灰色の空がかかっている。
출산 예정일이 언제예요?
出産予定日はいつですか?
출발 예정일이 내일입니다.
出発予定日は明日です。
도착 예정일은 언제인가요?
到着予定日はいつですか?
보석금이란 피고인이 석방되기 위해 법원에 맡기는 보증금입니다.
保釈金とは、被告人が釈放されるために裁判所に預ける保証金です。
보석금은 범죄의 경중이나 피고인의 경제력에 의해 금액이 정해집니다.
保釈金は、犯罪の軽重や被告人の経済力により金額が決まります。
법원이 보석 허가 결정을 낼 때에는 그것과 동시에 보석금이 정해집니다.
裁判所は保釈を許す決定を出す場合には、それと同時に保釈保証金が定められます。
이사 철이 다가오고 있습니다.
引越しシーズンが近づいています。
봄은 이사 철의 시작입니다.
春は引越しシーズンの始まりです。
이사철은 새로운 시작의 시기입니다.
引越しのシーズンは新しい始まりの時期です。
첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다.
初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。
올겨울은 평년에 비해 추워졌습니다.
今年の冬は平年に比べて寒くなりました。
기상청에서는 과거 30년 간의 평균을 평년이라고 한다.
気象庁では、過去30年間の平均を「平年」という。
머리맡 두다.
枕元に置く。
그녀는 나를 머리맡으로 오라고 부탁했다.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
남편이 딸의 머리맡에 선물을 두었어요.
夫が娘の枕元にプレゼントを置きました。
한 움큼
ひと握り
빈털터리가 되다.
一文無しになる。
사실, 빈털터리야.
実は、お金がないんだ。
이번 화재로 빈털터리가 되었다.
今度の火事で一文無しになった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ