・ | 외국인 관광객이 해마다 증가하고 있습니다. |
外国人観光客は年々増加しています。 | |
・ | 인구가 해마다 불어나다. |
人口が年々増える。 | |
・ | 해안선이 해마다 침식되고 있습니다. |
海岸線が年々浸食されています。 | |
・ | 자꾸 뭔가가 먹고싶은 날이 있다. |
しきりに何かが食べたい日がある。 | |
・ | 자꾸 기침이 나서 죽겠어요. |
しきりに咳が出て辛いです。 | |
・ | 밤늦게 죄송합니다. |
夜遅く、恐れ入ります。 | |
・ | 밤늦게까지 영업하고 있습니다. |
夜遅くまで営業しています。 | |
・ | 어제 친구들과 밤늦게까지 놀았다. |
昨日、友達と夜遅くまで遊んだ。 | |
・ | 더운 날 검은 옷을 입고 있으면 더 덥게 느껴진다. |
暑い日に黒い服を着ているとより暑く感じる。 | |
・ | 3회 말 |
三回裏 | |
・ | 4회째를 맞는다. |
4回目を迎える。 | |
・ | 다음 회 빨리 보고 싶다. |
次回の早く見たいな。 | |
・ | 몇 점이세요? |
何点ですか。 | |
・ | 100점입니다. |
100点です。 | |
・ | 점들이 이어져 선이 됩니다. |
点が繋がり線になります。 | |
・ | 현재 1위를 달리고 있다. |
現在一位を走っている。 | |
・ | 2위와의 차를 크게 벌리다. |
二位との差を大きく引き離す。 | |
・ | 이번 주는 순위가 3위까지 올랐어요. |
今週は順位が3位まで上がりました。 | |
・ | 양복 두 벌이 있습니다. |
洋服が2着あります。 | |
・ | 양복을 몇 벌 가지고 있어요? |
背広を何着持っていますか? | |
・ | 여행을 떠나기 전에 옷가지 몇 벌을 챙겼어요. |
旅行をする前に衣類数着を取りそろえました。 | |
・ | 그 무렵 엄청 좋아했던 배우다. |
あの頃、めっちゃ好きだった俳優だ! | |
・ | 내일 이 무렵에 보자. |
明日の今ごろ会おう。 | |
・ | 가을이 시작될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다. |
秋が始まるころ、私にも愛がやってきました。 | |
・ | 나무 한 그루가 있었어요. |
木が1本ありました。 | |
・ | 학교에는 소나무 2그루와 전나무 3그루가 있습니다. |
学校には松の木2本と樅の木3本があります。 | |
・ | 길을 몰라서 한참 헤맸어요. |
道がわからなくて暫く迷いました。 | |
・ | 약속 시간 한참 전에 지났어요. |
約束の時間とっくに過ぎてますよ。 | |
・ | 한참 기다렸어. |
ずいぶん待ったわ。 | |
・ | 인생은 한순간에 바뀝니다. |
人生は一瞬で変わります。 | |
・ | 한순간에 일어난 일이었다. |
一瞬の間の出来事だった。 | |
・ | 한순간에 끝났다. |
一瞬で終わった。 | |
・ | 한동안 쉬고 싶다. |
しばらく休みたい。 | |
・ | 그녀는 은퇴 뒤 한동안 잊혀졌다. |
彼女は引退後、しばらく忘れられていた。 | |
・ | 그와는 한동안 만나지 않았어. |
彼とは、しばらく会ってないね。 | |
・ | 아침저녁은 날씨가 춥지만 한낮은 날씨가 덥습니다. |
朝夕は寒いですが日中は暑いです。 | |
・ | 한낮의 태양이 운동장을 눈이 부시도록 비추었다. |
真昼の太陽が運動場を目も眩むほどに照らしあげた。 | |
・ | 한낮의 태양이 빛나고 있었다. |
真昼の太陽が輝いていた。 | |
・ | 하룻밤을 보내다. |
一晩を過ごす。 | |
・ | 싱글룸은 하룻밤에 얼마예요? |
シングルルームは一晩いくらですか。 | |
・ | 귀가 후에 좀 피곤한 기미였는데 하룻밤 자니 부활한 듯해요. |
帰宅後はお疲れ気味だったのですが、ひと晩寝て復活したようです。 | |
・ | 사람들은 큰돈이 없으면 타인을 도울 수 없다고 생각한다. |
人々は大きなお金がないと他人を助けないと考える。 | |
・ | 대체 공무원이 이렇게 큰돈이 어디서 나서 외제차를 사는 거야? |
一体公務員がこんな代金をどこで作って外車を買ったのかな。 | |
・ | 치수를 재다. |
寸法を測る。 | |
・ | 치수를 늘리다. |
寸法を伸ばす。 | |
・ | 한 치수 더 큰 거 갖다 드릴까요? |
もう1サイズ大きいものをお持ちいたしましょうか。 | |
・ | 직선을 긋다. |
直線を引く。 | |
・ | 직선을 그리다. |
直線を描く。 | |
・ | 두 점을 곧게 이은 선을 직선이라고 합니다. |
ふたつの点をまっすぐ結んだ線を直線といいます。 | |
・ | 지난해 큰 수술을 했어요. |
去年大きな手術をしました。 | |
・ | 지난해 부산으로 이사했어요. |
去年釜山に引っ越ししました。 | |
・ | 지난해 경상 흑자가 3년 만에 최대를 기록했다. |
昨年の経常黒字が、この3年間で最大を記録した。 | |
・ | 정각 10시예요. |
ちょうど10時です。 | |
・ | 의장이나 사회자는 회의를 정각에 시작해, 정각에 종료시키는 것이 책무이다. |
議⻑または司会者は、会議を定刻に始めて、定刻に終了させるのが務めである。 | |
・ | 수요 증가에 제때 대응할 수 있는 경쟁력을 구축하게 됐다. |
需要の増加に適時に対応できる競争力を構築することになった。 | |
・ | 남편은 월급조차 제때 가져오지 않았고,직장까지 옮겼습니다. |
夫は月給さえ決まった日に持ってこなかったし、職場まで変えました。 | |
・ | 제때 판단을 내리는 것이 중요합니다. |
適時な判断を下すことが重要です。 | |
・ | 잔액이 부족하다. |
残額が足りない。 | |
・ | 잔액을 조회하다. |
残高を照会する。 | |
・ | 그는 나에게 주말까지 잔액을 지불하도록 요구했다. |
彼は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
・ | 이 프로그램은 일시 정지 중입니다. |
このプログラムは一時停止中です。 | |
・ | 일시적인 해결책을 찾아야 합니다. |
一時的な解決策を見つける必要があります。 | |
・ | 일시적인 정전이 발생했습니다. |
一時の停電が発生しました。 | |
・ | 일등을 하다. |
一等を取る。 | |
・ | 다음에는 꼭 일등을 하겠습니다. |
次は必ず一等を取ります! | |
・ | 복권 사상 최고 1등 100억원 |
宝くじ史上最高 1等100億ウォン | |
・ | 원을 그리다. |
円を描く。 | |
・ | 고대인도 직선과 원을 알고 있었다. |
古代人も直線や円を知っていた。 | |
・ | 원의 넓이를 구하다. |
円の面積を求める。 | |
・ | 여럿 의견을 따르겠습니다. |
多数の意見を従います。 | |
・ | 다수결은 민주주의의 핵심입니다. |
多数決は民主主義の核心です。 | |
・ | 너 엊그제 어디 갔다 왔어? |
あなた数日前どこに行ってきたの? | |
・ | 엊그제 가족끼리 여행을 갔다. |
数日前に家族で旅行に行った。 | |
・ | 엊그제부터 다이어트를 시작했다. |
数日前からダイエットを始めた。 | |
・ | 아침저녁으로 선선해졌다. |
朝晩は涼しくなってきた。 | |
・ | 이제 아침저녁은 바람이 시원하네요. |
すっかり朝夕は風が涼しいですね。 | |
・ | 아침저녁이 선선해 지내기 좋은 계절이 되었습니다. |
朝夕が涼しく、過ごしやすい季節になりました。 | |
・ | 지금 몇 시예요? |
今何時ですか。 | |
・ | 지금 몇 시쯤 됐어요? |
今、今だいたい何時になりましたか? | |
・ | 몇 시쯤에 갈까요? |
何時ごろ行きましょうか。 | |
・ | 선을 긋다. |
線を引く。 | |
・ | 선을 지우다. |
線を消す。 | |
・ | 선을 그리다. |
線を描く。 | |
・ | 다른 색상도 갖추고 있습니다. |
ほかのカラーも揃えています。 | |
・ | 색상을 바꾸다. |
色相を変える。 | |
・ | 색상이 예쁘다. |
色合いがきれい。 | |
・ | 딸은 보름 전에 서울로 이사했다. |
娘は、半月前にソウルに引越しをした。 | |
・ | 보름 후에 다시 오세요. |
15日後にもう一度来てください。 | |
・ | 지난 겨울에 서울에서 친구와 보름쯤 함께 지낸 적이 있었어요. |
昨冬、ソウルで友達と半月ばかり一緒に過ごしたことがありました。 | |
・ | 밤새 눈이 내렸다. |
一晩中雪が降った。 | |
・ | 밤새 잘 수 없었다. |
一晩中眠れなかった。 | |
・ | 눈이 밤새 30센티 정도 쌓였습니다. |
雪が一晩で30センチほど積もりました。 | |
・ | 일은 다음 날로 미루지 않도록 합시다. |
仕事は翌日に持ち越さないようにしましょう。 | |
・ | 태풍 다음 날은 왜 날씨가 매우 좋을까요? |
台風の翌日はなぜ天気がとても良いのでしょうか? | |
・ | 경축일이 일요일인 경우, 다음 날은 휴일이 됩니다. |
祝日が日曜の場合、翌日は休日になります。 | |
・ | 며칠 후 퇴원할 예정이다. |
数日後に退院する予定である。 | |
・ | 며칠 뒤 법원으로부터 소장이 도착했다. |
数日後、裁判所から訴状が届けられた。 | |
・ | 이 건은 며칠 후에 다시 의논하자. |
この件は数日後また話し合おう。 | |
・ | 만 원짜리 가방 |
1万ウォンのカバン | |
・ | 저 3층짜리 건물이 우리집입니다. |
あの3階建てのビルがうちの家です。 | |
・ | 이 가게는 천 엔짜리 물건만 팔아요. |
この店は千円の物だけを売っています。 | |
・ | 하나씩은 팔지 않습니다. |
一品ずつは売うりません。 | |
・ | 하나씩 포장해 주세요. |
一個ずつ包装してください。 | |
・ | 한 명씩밖에는 못 들어갑니다. |
一人ずつしか入れません。 | |
・ | 5센티미터 크기로 자른다. |
5センチの大きさに切る。 | |
・ | 그의 키는 175센티미터입니다. |
彼の身長は175センチメートルです。 | |
・ | 여기서 50미터쯤이에요. |
ここから50メートルくらいです。 | |
・ | 여기서 500미터 정도 가야 해요. |
ここから500メートルほど行かなければなりません。 | |
・ | 거기서 100m 정도 가면 왼쪽에 역이 있어요. |
そこから100mくらい行くと左側に駅があります。 | |
・ | 천 그램을 1킬로그램이라고 1kg라고 적습니다. |
1000グラムを1キログラムといい、1kgと書きます。 | |
・ | 그녀의 몸무게는 50킬로그램입니다. |
彼女の体重は50キログラムです。 | |
・ | 한국에는 지금까지 몇 번 오셨어요? |
韓国には今まで何回いらっしゃったんですか? | |
・ | 한국에는 다섯 번 가 봤어요. |
韓国には5回行ったことがあります。 | |
・ | 등번호는 삼 번이에요. |
背番号は3番です。 | |
・ | 3일 정도 일했어요. |
3日ほど働きました。 | |
・ | 오늘은 2일째 프로젝트 진행 상황을 확인했습니다. |
今日は2日目のプロジェクトの進捗を確認しました。 | |
・ | 2일간의 휴가를 기대하고 있습니다. |
2日間の休暇を楽しみにしています。 | |
・ | 인생은 여러 길입니다. |
人生は、色々な道です。 | |
・ | 등산 모임에 여러 사람이 모였다. |
登山の集まりに様々な人か集まった。 | |
・ | 학교에 지각하는 학생들에게는 여러 사정들이 있다. |
学校に遅刻する学生たちには数々の事情がある。 | |
・ | 모양이 예쁘다. |
形が綺麗だ。 | |
・ | 여러 모양이 있습니다. |
色々な形があります。 | |
・ | 밖에는 눈이 오고 있는 모양이다. |
外は雪が降っているようだ。 | |
・ | 공부한 후 복습을 꼭 하세요. |
勉強したあと復習を必ずしてください。 | |
・ | 밥 먹은 후에는 운동을 해요. |
ご飯を食べた後は運動をします。 | |
・ | 1시간 후에 역에 도착합니다. |
1時間後に駅に着きます。 | |
・ | 오늘은 몇 월 며칠입니까? |
きょうは何月何日ですか。 | |
・ | 며칠 더 시간을 주시면 안 돼요? |
何日か時間をくださったらだめですか。 | |
・ | 입학 시험이 며칠 안 남았어요. |
入学試験までもう何日もありません。 | |
・ | 비가 올 때 우울해요. |
雨が降るとき、憂鬱です。 | |
・ | 이미 때가 늦었다. |
すでに手遅れだ。 | |
・ | 어느 때가 좋아요? |
いつ頃がいいですか。 | |
・ | 날짜를 잡다. |
日取りを決める。 | |
・ | 날짜를 정합시다. |
日付を決めましょう。 | |
・ | 약속 날짜가 정해지면 알려 주세요. |
約束の日が決まったら教えてください。 | |
・ | 날마다 살이 쪄요. |
日ごとに太ります。 | |
・ | 오늘은 바쁜 날입니다. |
今日は忙しい日です。 | |
・ | 날이 밝아오다. |
日が登る。 | |
・ | 나중에 만나요. |
今度会いましょう。 | |
・ | 나중에 보다. |
後で見る。 | |
・ | 나중에 봐요. |
またね。 |