|
|
・ |
양파 한 개 |
オニオン一個 |
|
|
・ |
사과 다섯 개 주세요. |
りんご5つください。 |
|
|
・ |
짐이 몇 개 있으세요? |
荷物は何個ありますか。 |
|
|
・ |
순서를 정하다. |
順序を決める。 |
|
|
・ |
순서를 지키다. |
順番を守る。 |
|
|
・ |
작업의 순서를 설명하다. |
作業の手順を説明する。 |
|
|
・ |
방향을 바꾸다. |
方向を変える。 |
|
|
・ |
방향을 전환하다. |
方向を転換する。 |
|
|
・ |
방향을 잡다. |
方向を設定する。 |
|
|
・ |
엔을 원으로 바꿔 주세요. |
円をウォンに両替してください。 |
|
|
・ |
원으로 바꿔주세요. |
ウォンに替えてください。 |
|
|
・ |
요즘 원이 비싸서 해외 여행을 더 많이 하는 편입니다. |
最近、ウォン高なので、海外旅行をもっとたくさんする方です。 |
|
|
・ |
삼한사온이란, 겨울철에 3일 정도는 추운 날이 이어지고, 다음 4일 정도는 따뜻하여, 이것이 반복되는 것을 말합니다. |
三寒四温とは、冬期に3日間くらい寒い日が続き、次の4日間くらい暖かく、これが繰り返されることをいいます。 |
|
|
・ |
벌써 늦가을이 되어 버렸네요. |
すでに晩秋となってしまいましたね。 |
|
|
・ |
늦가을에서 겨울에 피는 꽃도 많이 있습니다. |
晩秋から冬に咲くお花もたくさんあります。 |
|
|
・ |
저는 일 년 중에 초여름을 가장 좋아합니다. |
私は一年の中で初夏が一番好きです。 |
|
|
・ |
마치 초여름 같은 포근한 날씨네요. |
まるで初夏を思わせる陽気ですね。 |
|
|
・ |
벚꽃이 초봄에 피었다. |
桜が春先に咲いた。 |
|
|
・ |
초봄이 되면 꽃가루 알레르기 환자가 늘어난다. |
春先になると花粉症の患者が増える。 |
|
|
・ |
초봄이지만 아직 차가운 겨울바람이 불고 있다. |
春先だが、まだ冷たい冬風が吹いている。 |
|
|
・ |
환절기에는 감기에 걸리기 쉽다. |
季節の変わり目は風邪にひきやすい。 |
|
|
・ |
환절기에 몸 조심하세요! |
季節の変わり目は体調気をつけてください! |
|
|
・ |
환절기에 몸 상태가 나빠지는 경우가 많다. |
季節の変わり目に体調を崩すことが多い。 |
|
|
・ |
김장철에 배추와 무 가격이 내려가서 농민들이 매우 걱정하고 있다. |
キムチ漬けの季節に白菜、大根の価格が下がっていき、農民たちがとても心配している。 |
|
|
・ |
겨울이 시작된다는 입동을 맞이하면 김장철로 접어듭니다. |
冬が始まるという立冬を向かえると、キムチを作る時期に入ります。 |
|
|
・ |
장마철이네요. |
梅雨の季節ですね。 |
|
|
・ |
장마철에는 매일 비가 옵니다. |
梅雨の時には、毎日雨が降ります。 |
|
|
・ |
장마철은 비가 많이 내린다. |
梅雨時は雨がたくさん降るんだね。 |
|
|
・ |
땅속은 사계절 내내 한여름이나 다름없다. |
地中は一年中真夏と変わらない。 |
|
|
・ |
여기서는 한여름에도 조용히 피서를 즐길 수 있다. |
ここでは真夏でも静かに避暑を楽しむことができる。 |
|
|
・ |
쨍쨍하게 한여름의 태양이 내리쬐다. |
じりじりと真夏の太陽が照りつける。 |
|
|
・ |
저는 7월 중순에 귀국합니다. |
私は7月中旬に帰国します。 |
|
|
・ |
11월 하순에 서울에 가야 해요. |
11月下旬にソウルに行かなければならないです。 |
|
|
・ |
3월 하순에 다시 연락드리겠습니다. |
3月下旬に再度ご連絡差し上げます。 |
|
|
・ |
벌써 12월 중순이 지나 12월 말이 다 되어 가네요. |
もう12月半ばが過ぎ、もう12月末ですね。 |
|
|
・ |
대회는 8월 중순에 끝이 난다. |
大会は8月中旬に終わる。 |
|
|
・ |
초순은 달의 처음 10일을 의미합니다. |
初旬は月の最初の10日を意味します。 |
|
|
・ |
3월 초순은 아직 추위가 매섭다. |
3月初旬はまだ寒さが厳しい。 |
|
|
・ |
싱가포르 대학은 7월 하순 또는 8월 초순에 시작합니다. |
シンガポールの大学は、7 月下旬か8月初旬に開始します。 |
|
|
・ |
월말에 친구와 만나기로 약속했어요. |
月末に友人と会う約束をしました。 |
|
|
・ |
월말에는 월급이 지급됩니다. |
月末には給料が支給されます。 |
|
|
・ |
직원들 월급 줘야 하는 월말이 두렵다. |
職員たちの月給を出す月末がこわい。 |
|
|
・ |
월초는 달의 처음 5일 정도를 말한다. |
月初めは、月の初めの五日間くらいをいう。 |
|
|
・ |
월초에 병원에 갔다 왔어요. |
月初めに病院へ行ってきました。 |
|
|
・ |
월초에 새로운 목표를 설정합니다. |
月初めに新しい目標を設定します。 |
|
|
・ |
매달 신용카드 청구서를 확인합니다. |
毎月のクレジットカードの請求書をチェックします。 |
|
|
・ |
매달 예산을 세워 낭비를 방지합니다. |
毎月の予算を立てて、無駄遣いを防ぎます。 |
|
|
・ |
매달 기부하는 것을 잊지 않고 합니다. |
毎月の寄付を忘れずに行います。 |
|
|
・ |
이번 달에는 돈이 없어서 궁지에 몰려 있습니다. |
今月はお金がなくて切羽つまっています。 |
|
|
・ |
이번 달은 너무 바빠요. |
今月はすごく忙しい。 |
|
|
・ |
이번 달은 일이 많아요. |
今月は仕事が多いです。 |
|
|
・ |
이번 달은 6월이에요. 지난달은 5월, 지지난달은 4월입니다. |
今月は6月です。先月は5月、先々月は4月です。 |
|
|
・ |
지지난달 월급을 받지 못하고 있어요. |
先々月の給料を貰えていないです。 |
|
|
・ |
지지난달 보고서를 제출했어요. |
先々月の報告書を提出しました。 |
|
|
・ |
한국에는 춘하추동의 사계절이 있습니다. |
韓国には春夏秋冬の四季があります。 |
|
|
・ |
춘하추동 가운데 어떤 계절을 가장 좋아해요? |
春夏秋冬のうちどの季節がいちばん好きですか? |
|
|
・ |
춘하추동, 가장 좋아하는 계절은 언제예요? |
春夏秋冬、いちばん好きな季節はいつですか? |
|
|
・ |
한겨울도 아닌데 너무 춥다. |
真冬でもないのにとても寒い。 |
|
|
・ |
한겨울에 얼음물 속에 들어가 겨울을 즐기는 사람들도 있다. |
真冬に氷水に入り、冬を楽しむ人たちもいる。 |
|
|
・ |
최근 갑자기 추워져 한겨울 코트를 꺼냈다. |
最近急に寒くなり、真冬のコートを引っぱり出しました。 |
|
|
・ |
오늘 남자친구와 꽃놀이를 간다. |
きょうはボーイフレンドと花見に行く。 |
|
|
・ |
동지는 일 년 중에 밤이 가장 긴 날입니다. |
冬至は一年中に夜がもっとも長い日です。 |
|
|
・ |
동지는 24절기 가운데 스물두 번째 절기입니다. |
冬至は24節気の中、22番目の節気です。 |
|
|
・ |
한국에서는 동짓날에 팥죽을 쑤어 먹습니다. |
韓国では、冬至の日にパッチュク(小豆粥)を炊きます。 |
|
|
・ |
하지란, 일 년 중 낮 시간이 길어지는 기간입니다. |
夏至とは、一年で昼の時間が長くなる期間です。 |
|
|
・ |
하짓날은 일 년 중 낮 시간이 가장 긴 날로 알려져 있습니다. |
夏至の日は、一年でお昼の時間が一番長い日として知られています。 |
|
|
・ |
하지란, 북반구에서 일 년 중 낮이 가장 길고 밤이 짧은 날입니다. |
夏至とは、北半球では一年のうち昼間がもっとも長く、夜が短い日のことです。 |
|
|
・ |
추운 계절이 다시 어김없이 돌아왔어요. |
寒い季節がまたしきりに戻ってきました。 |
|
|
・ |
어떤 계절을 좋아하세요? |
どんな季節が好きですか。 |
|
|
・ |
제가 좋아하는 계절은 가을이에요. |
私が好きな季節は秋です。 |
|
|
・ |
사계절의 구분이 뚜렷합니다. |
はっきりした四季があります。 |
|
|
・ |
사계절 중에서 언제가 제일 좋아요? |
四季の中でいつが一番好きですか? |
|
|
・ |
한국은 봄,여름,가을,겨울 사계절이 있어요. |
韓国は春、夏、秋、冬の四季があります。 |
|
|
・ |
이제 곧 겨울이네. |
もう冬だな。 |
|
|
・ |
겨울인데 따뜻합니다. |
冬なのに暖かいです。 |
|
|
・ |
추운 겨울이 다시 돌아왔다. |
寒い冬がまたやってきた。 |
|
|
・ |
봄과 가을을 좋아합니다. |
春と秋が好きです。 |
|
|
・ |
가을은 시원해서 좋아합니다. |
秋は涼しくて好きです。 |
|
|
・ |
이제부터 가을이 깊어지면서 조금씩 기온이 내려갈 듯하네요. |
これから秋が深まるにしたがって徐々に気温が下がるようですね。 |
|
|
・ |
드디어 여름이네요. |
いよいよ夏ですね! |
|
|
・ |
서울의 여름은 매우 더워요. |
ソウルの夏は非常に暑いです。 |
|
|
・ |
저는 여름이 더워서 싫어요. |
私は暑くて嫌いです。 |
|
|
・ |
봄이 오다. |
春が来る。 |
|
|
・ |
봄이 가다. |
春が去る。 |
|
|
・ |
봄이네요. |
春ですね。 |
|
|
・ |
우리 회사는 일요일에도 출근합니다. |
私の会社では日曜日も出勤します。 |
|
|
・ |
일요일에 한꺼번에 세탁합니다. |
日曜日にまとめて洗濯します。 |
|
|
・ |
토요일은 수업이 오전 중에 끝납니다. |
土曜日は授業が午前中に終わります。 |
|
|
・ |
지난 토요일에 큰 사건이 일어났다. |
先週の土曜日に大きな事件が起こった。 |
|
|
・ |
토요일인데 회사에 가요? |
土曜日なのに会社に行くんですか? |
|
|
・ |
일주일 중에 금요일이 제일 좋아요. |
一週間の中で金曜日が一番好きです。 |
|
|
・ |
매월 넷째 주 금요일에 열리는 지역 집회에는 반드시 참석하고 있습니다. |
毎月第4金曜日に開かれる地域の集会には必ず出席しています。 |
|
|
・ |
금요일은 가능한 잔업을 하지 않고 퇴근하는 걸로 하고 있다. |
金曜日はできるだけ残業をせずに帰ることにしている。 |
|
|
・ |
목요일은 일이 가장 많은 날이다. |
木曜日は仕事の量が最も多い日だ。 |
|
|
・ |
목요일 밤은 이벤트가 열릴 예정입니다. |
木曜日の夜にはイベントが開かれる予定です。 |
|
|
・ |
우리 회사는 월요일과 목요일에 쉬어요. |
うちの会社は月曜日と木曜日に休みます。 |
|
|
・ |
수요일은 잔업이 없어서 6시에 퇴근할 수 있어요. |
水曜日は残業がないので、6時に退社できます。 |
|
|
・ |
수요일은 재미있는 TV 프로그램이 없어서 지루합니다. |
水曜日は面白いテレビ番組がなくて退屈です。 |
|
|
・ |
저는 수요일에 예정이 있어요. |
私は水曜日に予定があります。 |
|
|
・ |
이번 주 화요일은 하루 종일 날씨가 맑을 거예요. |
今週、火曜日は一日中晴天に恵まれるでしょう。 |
|
|
・ |
지난 화요일에 친한 친구와 카페에서 차를 했습니다. |
先週の火曜日に親しい友人とカフェでお茶をしました。 |
|
|
・ |
둘째 넷째 화요일은 쉬어요. |
第2、第4火曜日は休みます。 |
|
|
・ |
매주 월요일은 보통 바빠요. |
毎週月曜日はたいてい忙しいです。 |
|
|
・ |
다음 주 월요일은 영하 10도까지 떨어질 전망이다. |
来週の月曜日は氷点下10度まで下がる見込みだ。 |
|
|
・ |
월요일에 같이 영화 보러 가자. |
月曜日に一緒に映画を見に行こう。 |
|
|
・ |
12 월이 되면 크리스마스 판매 경쟁이 시작됩니다. |
12月に入るとクリスマス商戦がスタートします。 |
|
|
・ |
시월 하순이 되면 코트를 준비해야 합니다. |
10月下旬になると、コートの準備が必要です。 |
|
|
・ |
팔월에서 시월 사이에는 이벤트가 풍성해 아주 바쁩니다. |
8月から10月にかけては、イベントが盛りだくさんでとても忙しいです。 |
|
|
・ |
9월이 되면 상당히 시원해질 겁니다. |
9月になったら、だいぶ涼しくなるはずです。 |
|
|
・ |
9월은 제 생일이에요. |
9月は私の誕生月です。 |
|
|
・ |
서울은 팔월 중순이 지나면 무더위가 일단락됩니다. |
ソウルでは8月の中ごろを過ぎると、猛暑がひと段落します。 |
|
|
・ |
팔월에 휴가를 보내는 사람들이 많습니다. |
8月に休暇をとる人は多いです。 |
|
|
・ |
7월에는 해변에 가고 싶습니다. |
7月には海水浴に行きたいです。 |
|
|
・ |
도쿄에서는 7월 하순부터 학교의 여름 방학이 시작됩니다. |
東京では7月下旬から学校の夏休みが始まります。 |
|
|
・ |
7월의 시작과 함께 본격적으로 여름이 다가왔다. |
7月がはじまり本格的に夏が訪れてきた。 |
|
|
・ |
6월은 한국과 일본 모두 비가 많은 계절입니다. |
6月は日韓ともに雨が多い季節です。 |
|
|
・ |
6월은 장마라서 가능한 한 외출하지 않도록 일정을 짭니다. |
6月は梅雨なので、できるだけ外出しないようにスケジュールを組みます。 |
|
|
・ |
내일은 6월 6일입니다. |
明日は6月6日です。 |
|
|
・ |
5월은 골든위크가 있어서 기뻐요. |
5月はゴールデンウィークがあるので嬉しいです。 |
|
|
・ |
5월은 공휴일이 많지만 쉬지 않고 영업합니다. |
5月は祝日が多いですが、休まず営業します。 |
|
|
・ |
한국에서 오월은 가정의 달이라고 불린다. |
韓国で、5月は家庭の月と呼ばれる。 |
|
|
・ |
일본에서는 사월이 입학식 시즌입니다. |
日本では4月が入学式シーズンです。 |
|
|
・ |
서울에서도 사월 중순이 지나면 벚꽃이 피기 시작합니다. |
ソウルでも4月中旬を過ぎると、桜の花が咲き始めます。 |
|
|
・ |
한국은 삼월이 신입생 환영회 시즌이라서 대학가는 매우 붐빕니다. |
3月の韓国は新入生歓迎会のシーズンで、学生街はとてもにぎわいます。 |
|
|
・ |
3월이 되면 상당히 따뜻해집니다. |
3月になったら、だいぶ暖かくなります。 |
|
|
・ |
한국에서는 3월에 신학기가 시작된다. |
韓国では3月に新学期が始まる。 |
|
|
・ |
이월은 추위기 엄하므로 방한대책을 꼼꼼하게 하세요. |
2月は寒さが厳しいので、防寒対策は入念に。 |
|
|
・ |
도쿄는 이월에 눈이 내리는 경우가 많습니다. |
東京では2月に雪が降ることが多いです。 |
|
|
・ |
일월 1일 한 해의 첫날이지만 한국에서는 신년 분위기가 전혀 느껴지지 않습니다. |
1月1日は年の初めの日とはいえ、韓国ではお正月ムードがまったく感じられません。 |
|
|
・ |
1월이 되면 신선한 기분으로 일을 시작할 수 있습니다. |
1月になると、新鮮な気持ちでものごとをスタートできます。 |
|
|
・ |
우리들은 그 레이스에서 이길지 질지 그것이 매우 중요해요. |
私たちがそのレースに勝つか負けるか、それがとても重要なんです。 |
|
|
・ |
신기록을 향한 두 라이벌의 황홀한 레이스가 펼쳐진다! |
新記録に向かう二人のライバルのうっとりするレースが広がる! |