![]() |
・ | 이 요리는 매우 맛있겠다. |
この料理はとても美味しそうだ。 | |
・ | 음식이 맛나네요. |
食べ物が美味しいですね。 | |
・ | 이 식당 음식이 세상에서 제일 맛나요. |
この食堂の料理が世界一美味しいです。 | |
・ | 녹차의 떫은맛을 좋아해요. |
禄茶の渋みが好きです。 | |
・ | 이 차는 떫은맛이 난다. |
このお茶は渋い味がする。 | |
・ | 떫은맛의 요리가 건강에 좋다고 알려져 있다. |
渋い味の料理が健康に良いとされている。 | |
・ | 술 먹고 나서 해장을 꼭 해야겠어요. |
酒を飲んだ後は、必ずヘジャンをします。 | |
・ | 해장을 라면으로 하곤 했다. |
酔い醒ましをラーメンでしていた。 | |
・ | 마실 물 좀 사 올게요. |
飲む水を買ってきます。 | |
・ | 마실 물이 부족하다. |
飲み水が不足している。 | |
・ | 마실 물을 사러 가다. |
飲み水を買いに行く。 | |
・ | 떫은 감을 숙성시키면 홍시로 먹을수 있어요. |
渋い柿を熟成させたら熟柿で食べられます。 | |
・ | 홍시의 단맛이 입안 가득 퍼진다. |
熟柿の甘さが口いっぱいに広がる。 | |
・ | 홍시를 숟가락으로 떠먹었다. |
熟柿をスプーンですくって食べた。 | |
・ | 밥은 한 톨이라도 남겨선 안 돼요. |
ご飯は一粒たりとも残してはいけません。 | |
・ | 밥을 한 톨도 남기지 않고 다 먹었어요. |
ごはんを一粒も残さず全部食べました。 | |
・ | 지금 쌀 한 톨도 없다. |
今、米一粒もない。 | |
・ | 머루를 수확했다. |
ヤマブドウを収穫した。 | |
・ | 머루 잼을 만들었어. |
ヤマブドウのジャムを作った。 | |
・ | 머루의 과즙이 새콤달콤하다. |
ヤマブドウの果汁が甘酸っぱい。 | |
・ | 푸드 코트에서 점심을 먹었어요. |
フードコートで昼飯を食べました。 | |
・ | 쇼핑을 즐긴 후에 푸드 코드에서 밥을 먹었어요. |
買い物を楽しんだ後、フードコートでご飯を食べました。 | |
・ | 구수한 눌은밥을 즐겨 먹어요. |
香ばしいお焦げ雑炊を好んで食べます。 | |
・ | 누룽지에 물을 넣고 눌은밥을 끓였어요. |
お焦げに水を入れお焦げ雑炊を煮上げました。 | |
・ | 구수한 눌은밥을 끓였어요. |
香ばしいお焦げ雑炊を煮上げました。 | |
・ | 생쌀을 씻은 후 밥솥에 넣습니다. |
生米を洗ってから炊飯器に入れます。 | |
・ | 생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다. |
生米を長期間保存すると、品質が悪くなることがあります。 | |
・ | 생쌀을 밥을 짓기 전에 물에 담가 놓으면 부드럽게 밥이 됩니다. |
生米を炊く前に水に浸けておくと、ふっくらと炊き上がります。 | |
・ | 밥을 좀 질게 지었어요. |
ご飯をちょっと軟らかめに炊きました。 | |
・ | 평소보다 물을 적게 넣었더니 된밥이 되었어요. |
いつもより水を少なく入れたら、かためのご飯になりました。 | |
・ | 평소보다 물을 많이 넣었더니 진밥으로 지었어요. |
いつもより水を多く入れて、水っぽいご飯を炊きました。 | |
・ | 된밥보다 진밥을 좋아해요. |
かためのご飯より水っぽいご飯が好きです。 | |
・ | 산미가 있다. |
酸味がある。 | |
・ | 산미가 좀 있네. |
酸味があるね。 | |
・ | 산미가 강하다. |
酸味がきつい。 | |
・ | 초콜릿처럼 단것을 너무 좋아해요. |
チョコレートのような甘い物が大好きです。 | |
・ | 단것이 왠지 먹고 싶다. |
甘いものが無性に食べたい。 | |
・ | 피곤할 때는 단것이 먹고 싶어져요. |
疲れたときには甘いものが欲しくなります。 | |
・ | 접시에 덜어 먹으세요. |
小皿に取り分けて食べてください。 | |
・ | 전자레인지로 데우기만 하면 바로 먹을 수 있는 즉석 밥을 자주 이용해요. |
レンジで温めるだけですぐ食べられるパックご飯をよく利用しています。 | |
・ | 즉석 밥은 백미, 현미,잡곡 등 종류도 풍부합니다. |
ごはんパック.は白米・玄米・雑穀など種類も豊富です。 | |
・ | 밀키트는 미리 준비된 식재와 조미료로 요리할 수 있도록 만들어진 요리 키트입니다. |
ミールキットは、あらかじめ準備された食材と調味料で調理するだけで作れる料理キットです。 | |
・ | 밀키트는 요리에 필요한 만큼의 식재가 들어 있는 단시간 용 요리 키트입니다. |
ミールキットは、料理に必要な分だけの食材が入った時短料理キットです。 | |
・ | 밀키트란, 식제와 조리방법이 들어 있는 요리 세트입니다. |
ミールキットとは、食材と作り方が入った料理セットのことです。 | |
・ | 술 냄새가 나다. |
酒くさい。 | |
・ | 훠궈는 중국 식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다. |
火鍋は中国の食文化として広く知られている鍋料理です。 | |
・ | 훠궈 요리를 취급하는 요리점이 늘고 있습니다. |
火鍋料理を扱う料理店も増えています。 | |
・ | 훠궈는 맛있을 뿐만 아니라 미용이나 건강에도 좋은 요리로 알려져 있습니다. |
火鍋は美味しいだけではなく、美容や健康にもいい料理といわれています。 | |
・ | 마라탕은 중국 사천성에서 시작된 매운 탕 요리입니다. |
マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です | |
・ | 마라탕은 매콤한 국에 당면이 들어간 중국 음식입니다. |
マーラータンは、ピリ辛のスープに春雨が入った中国の食べ物です。 | |
・ | 마라탕은 중국에서 많이 사용되고 있는 당면이나 야채 등의 재료를 삶은 탕입니다. |
麻辣湯とは、中国で親しまれている春雨や野菜などの具材を煮込んだスープです。 | |
・ | 대패삼겹살이랑 항정살도 먹어 볼래요? |
テペサムギョプサルと豚トロも食べてみますか? | |
・ | 명이나물은 한국의 전통적인 야채 요리입니다. |
ミョンイナムルは韓国の伝統的な野菜料理です。 | |
・ | 명이나물은 영양가가 높고 건강에 좋습니다. |
ミョンイナムルは栄養価が高く、健康に良いです。 | |
・ | 명이나물은 식욕을 돋우는 향이 납니다. |
ミョンイナムルは食欲をそそる香りがします。 | |
・ | 항정살 한번 먹어볼래요? |
豚トロを食べてみますか? | |
・ | 오징어나 땅콩 등 마른안주가 있어요. |
スルメとピーナッツなど乾き物があります。 | |
・ | 마른안주 주세요. |
乾き物のおつまみください。 | |
・ | 면이 불으니까 먼저 드세요. |
麺がのびちゃうから先に召し上がってください。 | |
・ | 라면은 빨리 안 먹으면 불어요. |
ラーメンははやく食べないと伸びますよ。 | |
・ | 면이 불었어요. |
麺が伸びました。 | |
・ | 집에서는 달고 맛있는 믹스커피를 주로 마십니다. |
家では甘くておいしいミックスコーヒーを主に飲みます。 | |
・ | 커피, 프림, 설탕이 전부 들어가 있는 믹스커피를 자주 마셔요. |
コーヒー・ミルク・砂糖が全部入ってるスティックコーヒーをよく飲みます。 | |
・ | 커피를 내리는 방법은 많이 있으며, 각각 맛도 다릅니다. |
コーヒーに多くの淹れ方があり、それぞれ味も違います。 | |
・ | 아침에 커피를 내린다. |
朝にコーヒーを淹れる。 | |
・ | 저녁 식사 후에 커피를 내린다. |
夕食後にコーヒーを淹れる。 | |
・ | 카페 마키아토는 에스프레소에 소량의 거품을 낸 우유를 넣습니다. |
カフェマキアートは、エスプレッソに少量の泡立てたミルクを入れます。 | |
・ | 맛있는 커피를 마시는데 빼놓을 수 없는 것이 커피콩입니다. |
おいしいコーヒーを飲むのに欠かせないが、コーヒー豆です。 | |
・ | 커피의 차이를 알기 위해서는 커피콩의 로스팅 방법을 알 필요가 있습니다. |
コーヒーの違いを知るためには、コーヒー豆の焙煎方法を知る必要があります。 | |
・ | 드립 커피를 즐길 수 있는 커피 점문점에 자주 가요. |
ドリップコーヒーが楽しめるコーヒー専門店によく行きます。 | |
・ | 불 맛을 내려면 센불에서 볶으세요. |
香ばしさを出すには強火で炒めてください。 | |
・ | 갓은 특유의 톡 쏘는 알싸한 맛이 있다. |
カラシナは特有のピリッとした辛味がある。 | |
・ | 화로에선 바비큐가 노릇노릇 구워지는 있다. |
火鉢ではバーベキューが香ばしい香りをたてている。 | |
・ | 이번 주말에는 친구와 바비큐를 즐깁니다. |
この週末は友人とバーベキューを楽しみます。 | |
・ | 바비큐 향이 풍긴다. |
バーベキューの香りが漂う。 | |
・ | 이거 좀 맛이 간 것 같은데... |
これ、ちょっといたんでるみたいだけど… | |
・ | 레몬에이드는 새콤달콤해서 맛있어요. |
レモネードは甘酸っぱくて美味しいです。 | |
・ | 무농약 레몬으로 레모네이드를 만들었어요. |
無農薬のレモンでレモネードを作りました。 | |
・ | 무를 강판에 갈다. |
大根をおろし器ですりおろす。 | |
・ | 강판을 사용해서 무즙을 만들었어요. |
おろし器を使って、大根おろしを作りました。 | |
・ | 강판을 사용하면 간편하게 식재료를 가공할 수 있습니다. |
おろし器を使うと、手軽に食材を加工できます。 | |
・ | 생각만 해도 침이 고이네요. |
考えるだけでよだれが出ますね。 | |
・ | 보기만 해도 침이 고이네요. |
見ているだけでよだれが出てきますね。 | |
・ | 생각만 해도 침이 고이는 요리네요. |
思うだけでよだれが出てくる料理ですね。 | |
・ | 이 과자는 단짠단짠한 맛이라 정말 중독돼요! |
このお菓子は甘じょっぱい味で本当にやみつきになる! | |
・ | 팝콘의 단짠단짠한 맛이 영화를 더 즐겁게 해요. |
ポップコーンの甘じょっぱい味が映画をもっと楽しくします。 | |
・ | 단짠단짠한 맛을 즐길 수 있는 요리가 요즘 유행이에요. |
甘じょっぱい味を楽しめる料理が最近流行っています。 | |
・ | 김치가 맛깔나네요 |
キムチがすごくおいしそうですね。 | |
・ | 국물이 칼칼하다. |
スープが喉にピリッと辛くてさっぱりしていますね。 | |
・ | 찌개에 고춧가루를 한 숟가락 넣으면 칼칼하고 맛있어요. |
チゲに、唐辛子粉をひとスプーン入れると、辛くてさっぱりして、おいしいです。 | |
・ | 나물에 갖은양념과 참기름을 넣은 비빔밥을 비벼 먹었다. |
和え物、あらゆる調味料とごま油を入れたピビンパを混ぜて食べた。 | |
・ | 갖은양념을 사용하여 요리에 깊은 맛을 더합니다. |
あらゆる調味料を使って、料理に深い味わいを加えます。 | |
・ | 갖은양념은 요리의 맛을 돋우는 역할을 합니다. |
あらゆる調味料は料理の味を引き立てる役割を果たします。 | |
・ | 밥 먹었어? |
ご飯食べた? | |
・ | 밥 먹을래? |
ご飯食べる? | |
・ | 밥 먹으러 가는데 같이 갈래요? |
食事しに行くのですが、一緒に行きますか。 | |
・ | 아직 덜 익은 것 같은데요. |
まだ火が通ってないようですが。 | |
・ | 좀 더 기다리세요. 아직 덜 익었어요. |
もう少し待ってください。まだ火が通ってません。 | |
・ | 아이스아메리카노 한 잔 주세요. |
アイスアメリカーの一杯くささい。 | |
・ | 하루에 아이스아메리카노 몇 잔 마셔요? |
1日にアイスアメリカーノ 何杯飲みますか? | |
・ | 톨 사이즈 아이스아메리카노 하나 주세요. |
トールサイズのアイスアメリカーノ一つください。 | |
・ | 술주정뱅이가 길에서 자고 있는 걸 봤다. |
酔っ払いが道で寝ているのを見かけた。 | |
・ | 술주정뱅이는 종종 주변에 피해를 주는 경우가 있다. |
酔っ払いはよく周りに迷惑をかけることがある。 | |
・ | 술주정뱅이 때문에 역 앞이 시끄러워졌다. |
酔っ払いのせいで、駅前は騒がしくなった。 | |
・ | 딸기 꼭지를 따고 나서 먹어요. |
イチゴのへたをとってから食べます。 | |
・ | 이 사과 꼭지를 따 주세요. |
このリンゴのへたをとってください。 | |
・ | 접시에 담기 전에 과일의 꼭지를 따 놓습니다. |
お皿に盛る前に、果物のへたをとっておきます。 | |
・ | 비누를 손에 들고 거품을 내며 손을 씻었습니다. |
石鹸を手に取り、泡を立てて手を洗いました。 | |
・ | 거품기로 달걀을 제대로 거품을 냈습니다. |
泡立て器で卵をしっかり泡立てました。 | |
・ | 생크림을 거품을 내서 케이크에 데코했어요. |
生クリームを泡立ててケーキにデコレーションしました。 | |
・ | 가지 꼭지를 따다. |
ナスのへたを取る。 | |
・ | 오이 꼭지를 따다. |
キュウリのへたを取る。 |